2019文言文《周公诫子》原文及翻译语文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文《xx公诫子》原文及翻译
【原文】
成王封伯禽于鲁。

周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。

吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。

然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。

吾闻,德行富有,守之以恭者,荣;土地广漠,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;聪惠英明,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智。

夫此六者,皆谦德也。

夫贵为天子,富有四海,由此德也。

不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也。

可失慎欤?”
【注释】
恭:肃敬,谦和有礼.
xx:xx显著.
俭:行为约束而有节制,不放纵.
尊盛:位高势盛.
卑:低下。

贵:地位显要。

畏:同“xx”,xx严。

聪惠:指明察事理.
英明:聪颖,xx.
愚:呆笨,赶巧伪.
哲:xx,聪惠.
博闻强记:见闻广博,记忆力强。

由:奉行,遵从.
xx:谨xx,xx重.
【翻译】
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。

周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。

我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。

可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的头发。

吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。

我听说,道德品行宽饶,并用谦和的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地空阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;官职显著,并用谦虚来保有它的人,必定崇高;人口众多、军队强健,并用威厉来统御它的人,必定会胜利;用愚蠢来保有聪惠英明,就是明智;见识广博,并用浮浅来保有它的人,必定智慧。

这六点都是谦虚严谨的美德。

即使崇高如天子,富有得拥有天下,便是因为拥有这些品德。

不谦虚严谨从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。

(你)能不严谨吗?”。

相关文档
最新文档