量词“个”的偏误分析

合集下载

” 个”的偏误分析和对外汉语教学

” 个”的偏误分析和对外汉语教学

“ 个”的偏误分析和对外汉语教学[摘要]“一个”是对外汉语教学中的常用词语,它在数量词的基础上衍生出指称功能。

留学生在使用“一个”的过程中,常出现重复使用、过度类推、搭配不当、位置错误、忽略使用、与语境不符等六个方面的偏误。

本文对这些偏误及其原因进行分析,并针对不同阶段提出相应的对外汉语教学建议。

[关键词]“一个”;对外汉语;指称功能;教学建议“一个”作为数量词,最基本的意义为表示数量义。

在很精确并强调只牵涉一个人或一件事物时用此义。

其数词“一”一般都要重读且不能省略。

如:我有一个哥哥和一个姐姐。

“一个”不作为数量词时,还有表示“唯一”或“单独”,表示“同一个”,表示“全、满”的周遍意义等用法。

这些用法不在本文的偏误讨论范围之内。

量词“个”在使用过程中,与之结合频率最高的数词就是“一”,数量词“一个”由于频繁使用,在表量的主要功能之外,逐渐衍生出表示不确定指称的辅助功能。

房玉清指出:“‘一个’既表示数量,又有指称和把类名个体化、具体化的功能。

”以北京大学出版社《博雅汉语》系列为例,“一个”从初级阶段起步篇到高级阶段飞翔篇中出现了158次,其中以数量词面貌出现的占65%,具有指称功能的为35%。

一、“一个”的偏误分析“一个”的多种用法使留学生不能真正理解其意义而出现偏误,我们对HSK动态作文语料库中124条错误用例进行统计,得出如下情况:下面,我们逐一对各种偏误进行分析:(一)重复使用1.与已有的代词重复使用(1)我也想当一个令别人受影响的一个女性。

(2)人们听一个某一首歌曲,然而很多人满意这首歌曲。

2.与有近似语义的词语重复:(3)人情味儿,宗教方面说,人死的问题不是一个个人决定的。

(4)男女老少都成为一个一体了。

上述两例偏误的原因在于学习者对词语的语义理解不当:“个人”本身含有“一个”、“自己”的意思;“一体”是合为一个整体,两者不能同现也不能互换。

(二)过度类推汉语量词数量多、搭配复杂,量词“个”能代替很多专用量词。

留学生个体量词的偏误分析及其教学建议

留学生个体量词的偏误分析及其教学建议

留学生个体量词的偏误分析及其教学建议个体量词是对外汉语教学中的难点也是教学的重点,在个体量词的学习中学生产生了诸多偏误,本文将从误用、误加和遗漏这个三个方面着重介绍留学生产生的偏误,并给出相应的教学建议,希望对对外汉语教学提供帮助。

标签:个体量词;偏误;教学建议一、个体量词的偏误类型学习者在第二语言习得的过程中出现的错误可以分为两种,一种是失误,一种是偏误。

失误是指偶然产生的口误或笔误。

偏误是指由于目的语掌握得不熟练而造成的。

本文的研究重点是留学生在使用个体量词时产生的偏误。

偏误的类型主要有:1.误用。

“误用”是指没有弄清个体量词和名词之间的搭配组合情况,选用了错误的个体量词来搭配相应的名词,从而导致了偏误的产生。

这种情况可以分为三类:(1)高频个体量词的泛化。

个体量词“个”的泛化是一种很普遍的现象,学生在初级阶段学习了“个”以后发现,“个”的使用范围很广泛,具有一定的“通用性”,例如:一所/个学校、一顶/个帽子等,因此,学生在该使用其他量词的情况下,也不使用,而是选择量词“个”。

这是一种泛化现象。

例如:这个夫妻要离婚。

(对)夫妻指的是两个人,丈夫和妻子,因此这句话中应用集合量词“对”。

(2)近义个体量词的混淆。

在一定的语境中,留学生要在数量众多的个体量词中选择合适的量词,是比较难的。

主要原因在于汉语中有许多意义相近的个体量词,虽然意义相近,但是在用法上却有很大的区别。

因此,留学生在学习时很容易产生偏误。

例如:看,这根丝带真好看。

(条)“根”和“条”都用于搭配条形的事物,区别在于搭配的事物的软硬程度。

“根”搭配的事物往往比较硬,如“一根铅笔”、“一根树枝”,“条”搭配的事物往往比较软。

如“一条围巾”。

(3)同音异形个体量词的混淆。

汉语的一大特点就是同音语素多,在个体量词的学习中,也存在着许多同音异形词,这给留学生的个体量词学习带来了一定的困扰。

例如:⑧今天的任务是完成两片阅读。

(篇)⑨这副画是姑姑送给我的。

常用动物类个体量词偏误分析及其教学策略

常用动物类个体量词偏误分析及其教学策略

常用动物类个体量词偏误分析及其教学策略常用动物类个体量词偏误分析及其教学策略在中国的汉语教学中,个体量词是一个重要的语法点。

个体量词主要是用来表示事物的个别单位。

在日常生活中,我们经常使用个体量词来描述动物世界中的各种生物。

然而,很多学习者在使用个体量词时容易出现偏误。

本文将分析常见的动物类个体量词偏误,并提出相应的教学策略。

首先,我们来分析学习者常见的动物类个体量词误用。

一个常见的错误是学习者使用了不正确的个体量词。

比如,有的学习者会错误地说“一只人”而不是“一个人”。

这种错误主要是因为学习者没有掌握动物类的个体量词用法。

另一个常见的错误是使用了错误的个体量词搭配。

比如,一些学习者可能会说“一头鸟”而不是“一只鸟”。

这种错误主要是因为学习者没有区分动物类个体量词的搭配规则。

接下来,我们来看看产生这些偏误的原因。

首先,个体量词的用法相对复杂。

有的个体量词既可以用于人类也可以用于动物,有的个体量词只适用于特定的动物类别。

这就需要学习者具备对不同个体量词的辨析能力。

然而,学习者在学习过程中容易混淆不同的个体量词,导致使用错误。

其次,学习者对于动物类个体量词的搭配规则掌握不够,导致误用。

因此,我们需要有针对性地制定教学策略来帮助学习者纠正这些偏误。

针对常见的动物类个体量词偏误,我们可以采取以下教学策略:1. 强化基础知识教学:在教学初期,需要对个体量词进行系统的讲解,包括个体量词的基本概念、用法、搭配规则等。

通过对基础知识的强化教学,帮助学习者建立正确的个体量词意识和使用习惯。

2. 提供语境练习:在教学中,可以设计一些与动物相关的交际情境,如描述动物园里的动物、谈论宠物等。

通过语境练习,学习者可以在实际应用中逐渐熟悉个体量词的用法和搭配规则,减少误用的概率。

3. 比较对照法教学:通过对比不同个体量词的用法和搭配规则,引导学习者观察、思考和辨析不同个体量词之间的差异性。

例如,可以让学习者对比“只”和“头”这两个个体量词,分析它们分别适用于哪些动物类别,并加以运用。

对外汉语教学中量词“个”泛化现象的偏误分析

对外汉语教学中量词“个”泛化现象的偏误分析

对外汉语教学中量词“个”泛化现象的偏误分析本文针对外国学生泛化使用量词“个”的现象,以“个”这个特殊量词为例,对外国学生使用“个”的偏误进行了分析,提出对外汉语量词教学应把重点放在量词的语义色彩上。

对形象色彩和情态色彩这两方面提出相应的教学策略,以帮助学生能更好地理解和使用量词,促进对对外汉语量词教学。

标签:对外汉语教学量词个一、引言量词是以汉语为代表的汉藏语系所特有的词类,也是汉语表达体系中最具民族特色的词类。

在对外汉语教学中,“什么量词和什么名词搭配”“什么情况下使用什么量词比较合适”等问题总使得外国留学生百思不得其解。

这些量词与名词的搭配在很大程度上取决于语言习惯。

也就是说,很难说出一个完整严密的规则。

正因为这样,量词的学习才需要日积月累地去记。

但是,有的学生企图找“捷径”。

他们发现了万能的“个”,于是,不管什么名词,当需要使用量词时,特别是个体量词,常常简单草率地用“个”来表示,致使“个”的泛化使用成为常见的现象。

而本文试图以“个”这个特殊量词为例,对外国学生使用“个”的偏误进行分析并提出相应的教学策略,以期对对外汉语量词教学有一定的帮助。

二、量词”个”的偏误分析在《汉语水平词汇与等级大纲》中,共有136个量词,分散在甲、乙、丙、丁四个级别的词汇项目中。

“个”则是甲级词汇中的一员。

“个”是最早为外国人所熟悉的量词。

在汉语教学初期,教师在引入量词时,就会介绍量词“个”。

因为对于外国学生,特别是印欧语系的学生来说,他们从未接触过量词,更别说不同的名词用不同的量词搭配了,所以为了教学方便,老师会建议学生,如果不知道该用哪个量词,就用“个”。

这一建议对于初学者非常有帮助。

因为这可以使他们更快地掌握“数+量+名”的概念并运用于汉语组词和交流中。

但是,他们有时太依赖于这个“捷径”,以致于造成“个”的滥用和误用。

笔者借鉴了何杰《现代汉语量词研究》中的例句,再加上自己在教学中遇到的病句,加以整理和提炼,一共整理出47个比较具代表性的例句,这些例句主要来自于欧美学生的作文及口语交谈,其中误用“个”的有24句,占所有例句的51%。

学生使用量词“个”的偏误和分析

学生使用量词“个”的偏误和分析

学生使用量词“个”的偏误和分析量词是汉藏语系具有鲜明特色的一种词类,量词的学习既是留学生学习汉语的重点内容,也是其学习的难点。

量词“个”由于其自身的特殊性,留学生在使用过程中,很容易出现偏误。

本文主要分析留学生使用量词“个”时出现的偏误原因,即“个”泛化问题的原因。

最后,提出了教学上的一些建议,以让留学生掌握量词“个”的意思和使用。

标签:量词“个”;偏误;对外汉语量词是汉藏语系所特有的一种词类,体现出了汉语的特色。

而量词“个”是个被广泛使用的量词,几乎可以用于各类名词搭配,其语法功能、语法意义都有多项选择的特征。

一、量词“个”的偏误1.量词“个”的使用(1)量词“个”使用的探源。

《说文解字》:“箇,竹枝也。

从竹固聲。

” 《史记·货殖列传》:“竹竿万箇。

”从这些可以看出,“个”的本义是“竹竿”。

先秦时期,“个”已经作为量词在使用了,但主要是修饰“物”,修饰“人”的较少;魏晋南北朝时,量词“个”使用得更广泛,还可以前附于中心词,但也有些限制,如量“时”就出现得很晚,还不能量“事”。

唐五代以后,量词修饰名词的种类扩大了,使用的频率也加大了,还能量“事”。

我们通过对何杰先生的《现代汉语量词研究》的附表《名词、量词搭配表》的数据进行统计,发现能和“个”搭配的名词有512 个,占名词总数的40.22%。

由此我们也可以看出量词“个”使用的广泛性。

从量词“个”所使用的历史来看,量词“个”长期以来在汉语量词中占据重要席位,搭配非常广泛。

我国会大量使用量词“个”搭配各类名词,更别说留学生易出现量词“个”泛化使用的偏误这一问题了。

(2)量词“个”的使用。

参考《现代汉语八百词》,现将量词“个”的使用方法归纳如下:①用于没有专用量词的事物:一个影子、一个馒头(包子)、一个苹果(西瓜、萝卜)、一个号码、一个村子(院子)、一个国家(社会、世界)、一个中秋节(国庆节)、一个故事(笑话、节目、游戏)、一个字(句子、词、词组、段落、声音)、一个集团(政党、团体、单位、机关、剧团)、一个季节(冬天、月、星期、钟头、时期、阶段、时代、世纪)。

韩国留学生汉语量词“个”的偏误分析调查研究——基于HSK动态作文语料库

韩国留学生汉语量词“个”的偏误分析调查研究——基于HSK动态作文语料库
语 言应用研究
韩 国 留 学 生 汉 语 量 词 “ 个’ ’ 的
偏 误 分 析 调 查 研 究
基 于H S K 动 态作文语料库
口吴宏 星

要:本丈基 于H S K 动 态作丈语料库 ,搜集整理 了语料库中韩 国学生量词 “ 个”使用错误 的语料 ,对 这些语料进行相
应 的分析 ,最终总结 出韩 国留学生在 习得量词 “ 个”时的偏误 类型,包括繁 简偏误 、字形混淆的偏误 以及其他ห้องสมุดไป่ตู้误 ,并进
新,研究结果呈现 出固定的模式 ,这表现在对偏误类 型、形
往 会 出 现 一 些 偏 误 ,这 些 偏 误 区 别 于 那 些 偶 然 的 ,学 习 者 成偏 误 的 原 因 以及 如 何 在教 学 和 学 习 策 略上 提 出建 设 性意 见 自身 原 因造 成 的 ,表 现 为 一 类 学 生共 有 的 ,规 律 性 强 的 系 等方 面 。所 以,要 促 进 偏误 分析 理 论 的 进 一步 发 展 ,必须 将
其 中可 用 的语 料 为 2 1 5 条 。 通 过 对 这 些 语 料 进 行 汇 总 ,我 们
对 外 汉 语 界 的 偏 误 分 析 理 论 出现 在 上 个 世纪 8 0 年代 ,
以鲁健骥 的 《 中介 语 理 论 与 外 国人 学 习 汉 语 的 语 音 偏 误 分 可 以从 中 分 析 出有 关 韩 国 留 学 生 对 量 词 “ 个 ” 的偏 误 分 析 析 》 一文 为 标 志 。 “ 从 我 国近 十几 年 的 偏 误 分析 研 究 来 看 , 的类 型 ,并 进 一步 探 讨 偏 误 类 型 的产 生 原 因和 学 习策 略 。
统 性 偏 误 ,这 些 正 是 我 们 对 外 汉 语 教 学 中 应 该 清 楚 认 识 和 其 与 实证 研 究 或者 更 新 、更 全面 的语 料 库研 究结 合 起 来 ,而 了 解 的 。认 真 分 析 这 些 偏 误 的类 型和 形 成 偏 误 的 原 因 ,才 且应 该将 研 究 的重 点 放 在汉 语 中某 个具 体 问题 上 。 能 够 找 到 解 决 偏 误 的 教 学 策 略 , 从 而 促 进 对 外 汉 语 教 学 的

英语母语者习得汉语量词偏误分析

英语母语者习得汉语量词偏误分析

英语母语者习得汉语量词偏误分析
引言:
随着全球化的进程,越来越多的英语母语者开始学习汉语。

由于语言之间的差异,英语母语者在习得汉语过程中经常会出现一些偏误。

本文将重点分析英语母语者在习得汉语量词方面的偏误,并提出一些建议以帮助他们更好地掌握汉语的量词用法。

一、意义偏误
英语和汉语在量词的意义上存在一定的差异。

在英语中,大多数名词都不需要使用量词来表达数量,因此一些英语母语者在学习汉语时容易忽视量词的使用。

他们可能会说:“我买了苹果。

”而正确的表达应该是:“我买了几个苹果。

”这种偏误主要是由于英语中没有类似的量词概念,因此需要通过反复练习和阅读来弥补这一差距。

结论:
英语母语者在习得汉语量词方面的偏误主要包括意义偏误、选择偏误和顺序偏误。

为了帮助他们更好地掌握汉语的量词用法,建议他们多加练习和阅读,注意观察和模仿汉语中的量词用法。

可以通过请教汉语母语者或参加汉语培训课程来加强对汉语量词的理解和应用能力。

通过持续地学习和实践,英语母语者可以逐渐纠正量词方面的偏误,并提高对汉语的整体水平。

对外汉语教学量词的偏误分析

对外汉语教学量词的偏误分析

对外汉语教学量词的偏误分析量词在汉语中是一项非常重要的词类,汉语里的量词数量十分丰富并且种类繁多。

由于留学生的母语中往往缺少量词的对应成分,在对外汉语教学中,量词对于留学生来说是学习的一个难点,也是易出现偏误的词类之一。

本文试通过分析留学生学习量词时产生的偏误类型,总结量词偏误产生的原因并提出解决策略,以此来对对外汉语量词的教学提供帮助。

标签:量词;对外汉语教学;偏误分析近年来,由于中国国际影响力的不断提升,世界再次掀起一股学习汉语的热潮,西方人学习汉语的热情不断高涨。

而对于留学生尤其是对母语中没有独立的量词词类、缺少量词对应成分的留学生来说,汉语量词的学习无疑是一个重难点。

汉语中的量词主要可以分为名量词和动量词两大类,其中又包含大量的同音、同义量词,使得汉语学习者难以分辨。

因此产生了一系列的偏誤问题,解决这些偏误对于留学生学习汉语将会有很大的帮助。

一、汉语量词偏误类型分析在现代汉语中量词表示计算单位,分为名量词和动量词两类。

名量词表示人和事物的计算单位,动量词表示发生的时间总量和动作次数。

黄廖本的《现代汉语》中对汉语量词进行了较为细致的划分。

西方国家的汉语学习者使用量词的偏误主要有以下几种类型:1.1量词缺失量词缺失是西方国家的汉语学习者常出现的一类偏误。

学习者们往往会将名词和数词直接搭配,缺少量词,造成了句子不完整,句意表达不准确。

例如:(1)因为跑得太快,我丢了一手表。

(2)茶几上放着三苹果。

(3)他在琳娜家吃饭,喝了五啤酒。

这三个句子均为量词缺失的现象,例1中“手表”受量词“只”修饰,应为“一只手表”;例2中“苹果”受量词“个”修饰,应为“三个苹果”;例3中“啤酒”受量词“瓶”修饰,应为“五瓶啤酒”。

产生此类偏误的汉语学习者一般来自母语中没有量词或量词数量较少的国家,例如以英语为母语的国家,“一只手表”的表达为“a watch”,“三个苹果”的表达为“three apples”,“五瓶啤酒”的表达为“five beers”,都是数词与名词直接进行搭配,没有与量词相对应的成分。

对外汉语量词教学的偏误分析

对外汉语量词教学的偏误分析

对外汉语量词教学的偏误分析一、本文概述随着汉语国际教育的发展,越来越多的学习者开始接触并学习汉语。

在汉语学习的过程中,量词作为汉语语法的一大特色,对于非汉语母语者来说,往往是一大难点。

量词的使用不仅涉及数量表达,更与名词的搭配、语境的选择等密切相关,因此,量词教学在对外汉语教学中具有举足轻重的地位。

本文旨在通过对对外汉语量词教学过程中的偏误进行分析,探讨其产生的原因,并提出相应的教学策略。

我们将对量词的基本概念及其在汉语中的作用进行简要介绍。

我们将通过收集和分析学习者的量词使用偏误案例,总结常见的偏误类型及其特点。

在此基础上,我们将深入剖析偏误产生的原因,包括母语负迁移、教学方法不当、教材编写不足等方面。

我们将提出针对性的教学建议,以期帮助汉语教师更有效地进行量词教学,提高学习者的量词使用准确性。

通过本文的研究,我们期望能够为对外汉语量词教学提供有益的参考,促进汉语国际教育的质量提升,帮助学习者更好地掌握和运用汉语量词。

二、量词的基本概念与分类在汉语中,量词是一种特殊的词类,它用来表示事物或动作的数量或程度。

量词在句子中常常与数词结合使用,形成数量短语,对名词或动词进行修饰和限定。

因此,量词在汉语表达中具有不可或缺的作用。

量词的基本功能是表示事物的单位或动作的次数。

比如,“个”是表示个体事物的单位,如“一个苹果”;“次”是表示动作的次数,如“去了一次北京”。

量词在汉语中的使用非常灵活,同一个量词可能根据不同的语境和搭配有不同的含义。

例如,“张”既可以表示纸张的单位,如“一张纸”,也可以表示平面的单位,如“一张桌子”。

物量词:物量词主要用于表示事物的数量或程度。

根据所修饰名词的不同,物量词可以分为个体量词、集合量词、部分量词、容器量词、临时量词、度量衡量词等。

例如,“个”是个体量词,“双”是集合量词,“半”是部分量词,“瓶”是容器量词,“碗”是临时量词,“米”是度量衡量词。

动量词:动量词主要用于表示动作的次数或时间的长短。

对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施(精选)

对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施(精选)

对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施(精选)第一篇:对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施(精选)对外汉语教学中量词“个”的偏误分析及应对措施摘要:对外汉语教学中,量词的教学一直被认为是重点、难点。

量词“个”以其高度的出现率、广泛的使用范围,在量词中占据要地位。

在学习过程中,留学生最先接触的是量词“个”,并在交际中大面积使用。

本文将针对这种现象,以量词“个”为例,对其进行偏误分析,以偏误为基础提出相应的教学方法、教学策略、教学手段,让学生能正确理解量词“个”,在交际中能自如地应用,同时促进量词的教学。

关键词:对外汉语教学;量词“个”;偏误分析;应对措施“量词和什么名词搭配”、“在什么语境下使用什么量词”一直以来是对外汉语教学中重点和难点,首先,量词数量多,名词更多,两者组成的数量短语更是多之又多;其次并有没有一套具体的、完整的、准确无误的规则总结量词的使用规则;最后,个体差异的原因。

在学习、积累的过程中,学生们发现量词“个”十分万能,在汉语的交际中占了很大的比例,出现频率高,使用范围广。

尤其是初级阶段的留学生,他们找到“捷径”后,无论什么名词都使用量词“个”。

所以本文以量词“个”为例,对其偏误现象进行分析并提出应对措施。

一、“个”的本位描写对量词“个”进行偏误分析前,应了解“个”的本义。

许慎的《说文解字》记道:“个,竹枚也。

从竹固声。

”清人段玉裁在《说文解字注》中进行了详尽的解释,“?w或作个。

半竹也。

各本?o。

”,我们可以看出“个”与“竹”有关,“竹曰个。

木曰枚。

”竹易分开,“竹”字分开便是两个“个”,单个竹就是“个”字,随着时代的发展,“个”与“竹”的关系逐渐疏远,后表示事物的数量。

“个”是个体量词,多用在没有专用量词修饰的名词前,但有的有专用量词修饰的名词也可以使用,主要依据语体色彩、语言坏境,多用于口、通俗色彩浓的语境中。

量词“个”与数词组合构成数量短语,即“数词+个”,一般可作主语、谓语、宾语、定语和补语,也可以和指示代词组合,构成“这、那、哪+个”,充当主语、宾语和定语。

与留学生量词“个”有关的偏误分析

与留学生量词“个”有关的偏误分析
21 0 2年
第2 3期
S I N E&T C N OG F R TON CE C E H OL YI O MA I N
0高校讲坛 0
科技信 息
与留学生量词“ 有关的偏误分析 个”
胡 志军
( 韶关 学院 韶州 师范分 院 中文 系
广东
韶关
5 20 ) 10 9
【 要】 摘 在语料收集过程 中发现很 多留学生在 不该使 用“ 的 时候使 用了“ , 该用时却没有 用, 多留学生把 “ 作为万能量词 来 个” 个”在 很 个”
0 引言
1 偏误
与量词“ 个”有关 的偏误 主要集 中在 以下三种类型 。 11 误 代 .
2 偏误原 因分析
Rc a s 17 ) i r ( 1 讨论 了偏误 的三种原 因 : hd 9 ①语 际语 言偏误 ; ②语 内语言偏误 : ③语言发展过程 中产生 的偏误 。 文主要从母语 负迁移 、 本 () 1 它是一个猴子 。( 国) 韩 目的语负迁移等方面对以上偏误进行分析 () 2 但是你 回来以后我一个事情也想不到。( 印度) 21 母语负迁移造成的偏 误 . () 3 印度的报纸上我看了一个文章 。( 印度 ) 越南语和汉语一样也有丰富的量词 . 越南语中量词与汉语 中的量 () 4 我们小组颁布 了 8 1 2 个问卷。 ( 韩国) 词意义和用法并不完全对应 . 越南语 中的一个量词往往相 当于汉语 中 () 5 那个衣服好看 。( 国 ) 韩 的多个量词 。 这在 El ( 8 ) l 1 5 的等级分类中是第六点即 : i 9 s 第一语言一 () 用这个纸生炉子 。( 6 他 日本 ) 个语言项对应于第二语言的两个或多个语言项 . 是高难度 的语 言难度 () 7 这个文章是狡猾 。( 日本 ) 差 异。在越南语 中“丘” ci是一应用 很广 的量 词 . 当于汉语 中的 “ 、 相 把 () 8 她每天都买一个雪糕 。( 越南 ) 个、 、 , 件 只”没有特定量词的物件都可以用它来作量词。 这可能就是越 () 9 兄弟们 和他们 的家都被一个雪崩所掩盖 了。( 国) 美 南留学 生经常滥用量词“ 的原 因. 个” 在初学者多表现 为误代 。韩语 中 (0 他会说六个外语 , 1) 我们很佩服他 。( 日本 ) 量词也比较丰富 . 并且有 的量词是万能型 的量词 . “ ” 如 mar 对应汉语 i 在例( ) ,一个猴子 ” 1中 “ 改为 “ 只猴子 ” 因为表示动物 的个体量 一 , 中的“ 、 、 、 、 、 个 ” 韩 国留学生 由于受 其母 语的影响而 尾 条 只 头 匹 口、 。 词一 般不能用“ ” 而是用 “ 。例 ( ) ( ) 一个事情” 个 , 只” 2 、5 中“ 改为 “ 一件 写出这样的句 子 它是一个猴子 。 多表现为误代 。这种干扰性偏误大 事情 ” “ .那个衣服” 改为“ 那件衣 服” “ 用 于个体 事物如 “ 。 件” 两件衣裳 ” 多出现在初级 阶段 等。 ( ) ( ) 一个文章” 例 3 、7 “ 改为“ 一篇文章” “ ,这个 文章” 给为“ 这篇 文 22 目的语 负迁移造成 的偏误 - 章” 。量词 “ ” 于文章 、 篇 用 纸张 、 书页等 :一 篇论 文” “ 。例( “2 个 问 4 81 ) 目的语 负迁移造 成的偏误 即 目的语规则泛化造成偏误 中级 阶段 卷” 改为“ 2 份问卷” 81 。量词“ 可以用于搭配成组的东西 , 于报 份” 还用 的 留学生逐渐接 受 了在现代汉语 中数词不 能直接修饰名 词要和量词 刊、 文件等 。 ( )这个纸” 例 6“ 改为“ 这张纸” “ 用于可张开 、 ,张” 可闭拢或 搭配组成数量词来 修饰名词 这一规律 : 数词+ 量词+ 名词 。然而汉语 中 卷起的东西也可用于平面的东西 。“ 属于可 以张开 、 闭拢或 卷起 纸” 可 量词是相 当丰 富的 . 但是“ ” 个 的使用范 围相 当的广泛 . 因此学生在造 的东西 , 以用 “ ” 所 张 。例( ) 一个雪糕” 8“ 改为 “ 支雪糕 ” 例( ) 一 一 。 9“ 句时经常用数词+ 名词 来代 替数词+ 个+ 合理量 词+ 词 .再者 以上的 名 个雪崩” 改为“ 一场雪崩” 例(O “ 。 1 )六个外语 ” 改为 “ f#, ” “ 作 六 3 l 。 门” 语 规律并不是适用于任何情 况 . 当数词 与“ 子”母 女” 兄弟” 姐妹 ” 父 “ “ “ 等 为量词用于功课 、 技术等 :三 门功课/ 门技术” “ 两 。 表示亲属关系的词组合时 . 中间就不 能加量词 由于受到 目的语 规则 以上是该用其他量词却用 了“ . 个” 接下来 的是该用 “ ” 个 却用了其 泛化 的影 响就产生 因为福冈市和广 州市是一个姐 妹友好城市 的缘 他的量词 。 故/ 一个父子去湖 . 这样 的误加 式偏误 。 ( 1 后来小王才知道那位“ 就是一个猴子 。 i) 人” 23 认知 因素造成的偏误 - (2 那位笨蛋 的人想生炉子 。 1) 西方第二语言习得研究者认为在句法和话语领域里 . 自然度因素 (3 她是一位傲慢 的人 。 1) 起 主导作用 在汉语所有量词 中“ 的习得难度较低 . 个” 留学生易于接 在 汉语 中“ 个 ” 位/ 都可 以作表人 的量词 . 是两 者具 有不 同的格 但 受. 因此 在实际应用 中更倾 向于量词 “ ” 而非应该 使用 的“ 理量 个 。 合 调色彩 。 表人 的量词 “ ” 位 有敬 意. 具有赞扬 的褒义色彩 , “ ” 而 个 的在使 词” .如 他用这个纸生炉子 他会说六个外语 .我们很 佩服他等句 用 时比较 随意. 以以上三句话 中的量词“ 都应改为“ 。 所 位” 个” 子。 1 误加 . 2 其次在分析 中也不可忽视教材编写和教师教学训练中的误导 。 多 (4 因为福 冈市 和广州市是一个姐妹友好城市 的缘故。( 本 ) 1) 日 数教材 只是简单介绍量词用法 . 对很多需要易搞混 得量词缺少明确 的 ( 5 一个父子去 湖。( 1) 日本 ) 辨析: 教师在教学训练 中易用“ ” 替其他 “ 理量词” 个 代 合 的使 用 . 留 让 (6 1 ) 实我们俩都是个球迷 。( 本 ) 其 日 学 生感觉在任何 时候都可 以使用量词“ 个” (7 1) 整个 天哥哥给弟弟念 书、 画画儿 。 (8 1) 我们 整个 天的游戏 。( 韩国) 3 结 论 在例 (4 、 1 ) 一个姐妹 ” 1 ) (5 中“ 改为 “ 一姐妹/ 姐妹 ” 一个 父子” “ 改 本文主要是对量词 “ ” 个 有关 的偏误进行 了分析 . 并试 图揭示偏误 为“ 一父子” 在汉语里 , 。 虽然数词一般不能直接与名词结合 。 它们 要在 产生的原因。通 过本文 的写作 , 发现在 实际教学 ( 作者 下转 第 1 5页 ) 8 之间加量词 , 但也有例外 , 当数词后面的名词为父子 、 母女 、 兄弟 、 姐妹

英语母语者习得汉语量词偏误分析

英语母语者习得汉语量词偏误分析

英语母语者习得汉语量词偏误分析引言随着中国的经济增长以及国际交流的增加,越来越多的英语母语者对汉语产生了浓厚的兴趣,并开始学习汉语。

由于中英两种语言之间的文化、语法和语义差异,英语母语者在学习汉语过程中往往会出现一些习得偏误。

本文将重点探讨英语母语者在习得汉语中的量词偏误问题,并分析其原因及解决方法。

汉语的量词在汉语中,量词是用来表示数量或计量单位的词语。

而在英语中,数量通常是直接用数词表示,而不需要用量词。

由于这种差异,英语母语者学习汉语的时候往往会出现一些用量词的偏误。

常见的量词偏误1. 缺少量词英语母语者在学习汉语的时候往往会忽略或者忘记使用量词,直接以数词表示数量。

他们可能会说“三个苹果”而不是“三个苹果”,或者“两个人”而不是“两个人”。

2. 错误使用量词另外一种常见的偏误是错误使用量词。

英语母语者可能会把汉语的量词当成英语的量词来使用,导致语言表达不准确。

他们可能会说“三个碗面条”而不是“三碗面条”,或者“五个瓶水”而不是“五瓶水”。

3. 混淆量词有时候,英语母语者会混淆一些类似的量词,导致错误的用词。

“一瓶水”和“一杯水”在汉语中是有明显差异的,但是英语母语者可能会混淆这两个量词的使用。

原因分析这些量词偏误的产生主要有以下几个原因:1. 文化差异汉语和英语所处的文化环境不同,导致了两种语言在表达数量和计量单位的方式上存在差异。

英语母语者在学习汉语的时候往往会受到自己母语的影响,导致偏误的产生。

2. 语法结构英语和汉语的语法结构也有所不同,尤其是在数量表示上。

英语母语者可能会根据英语的语法习惯来使用汉语的数量词,导致偏误。

3. 语义认知英语母语者对汉语量词的语义认知也可能存在偏误,导致了错误的用词。

解决方法为了解决英语母语者在学习汉语过程中出现的量词偏误问题,可以采取以下几种方法:1. 注重真实语境在教学过程中,可以注重真实的语境,让学生在实际情境中感受和使用量词,从而更加准确地掌握量词的用法。

汉语学习者量词“个”习得偏误研究

汉语学习者量词“个”习得偏误研究

汉语学习者量词“个”习得偏误研究
1.义项偏误:学习者可能会将“个”作为一个泛指量词使用,而忽略
了它具体的义项。

例如,他们可能会误用“个”来计量人或物体,而不是
使用更合适的量词。

2.量化范围偏误:学习者可能在使用“个”时错误地估计了量化的范围。

他们可能会过分使用“个”,或者不足以使用“个”进行正确的量化。

3.语法结构偏误:学习者可能会在使用“个”时犯语法错误。

他们可
能会错误地使用不同的语序或语法结构,导致句子不通顺或不符合汉语语
法规则。

4.语用偏误:学习者可能会在使用“个”时犯语用错误。

他们可能会
使用不恰当的语气、语调或语境,导致交流不清晰或不得体。

研究者可以通过分析学习者的语料库数据、实地调查和语言测试等方
法来研究这些偏误。

通过了解学习者在使用“个”时的困难和错误,可以
有针对性地提供教学建议和辅导,帮助他们更好地掌握这个量词。

留学生量词偏误分析——以"个"为例

留学生量词偏误分析——以"个"为例

致 。 周 荐 之 、 孙汝 建 等 先 生 论 及 的 量 词 “ 化 ” ,所 指 量 面 因 素 相 互 冲 突 的 结 果 使 语 言 处 在 经 常 发 展 的 状 态 之 中 。 个 词 为 现 代 汉 语 中 的 一 切 量 词 ,而 刘 世 儒 、 戴 婉 莹 、 司 徒 允 马 尔 丁 内认 为 , 语 言 经 济 原 则 能 够 对 语 言 结 构 演 变 的 特 点 昌等 先 乍 指 的则 是 现 代 汉 语 量 词 中 的 个 体 量 词 。另 外 ,对 和 原 因 作 出 合 理 的解 释 。 可 以这 样 说 ,人 们 的 惰 性 和 交 际 于所 谓 “ 化 ” , 各 家 所 指 也 不 相 同 。 有 的 认 为 其 他 量 词 的需要使人们 的话语 日益简约 ,这 也就 可 以解释为什 么说 个 趋 于 消 亡 ,除 部 分 有特 殊 色 彩 或 表 情 意 味 的 量 词 外 , 皆 由 “ 多 人 ”而 不 必 再 加量 词 “ ” 。 好 个 “ ”来 替 代 , 量 词 “ ” 形 成 一 统 天 下 之 势 。 持 这 种 观 个 个 例 ( )中 ,前 面 的那 个 “ ”显 然 是 多 余 的 。 这个 句 2 个
点 的 学 者 主 要 是 刘 世 儒 、 周 荐 之 、 戴 婉 莹 、 司 徒 允 昌等 先 子 前 后 都 使 用 量 词 “ ” ,不 仅 显 得 冗 余 , 而 且 出 现 语 法 个 生 。 而孙 汝 建 、何 杰 等 学 者 谈 及 的 “ 化 ” 则 是 指 “ ” 个 个
错 误 。 “ 是 一 个 开 朗 的 韩 国 人 ” ,不 仅 正 确 而 且 不 拖 泥 她
心休休 焉 ”。 “ ”作为‘ 出现较 早的量词 ,一 开始只 个 一个 能用 于称竹 的数量 ,现在 已发展 为在现代汉语6 0 0 多个量词

量词“个”的偏误分析

量词“个”的偏误分析

留学生学习汉语量词“个”的偏误分析及教学对策[摘要]:量词是外国留学生习得汉语的过程中出现偏误最多的词类,在一定阶段内,学生尤其容易出现量词“个”的泛化,而且量词“个”的偏误会一直伴随学生学习的整个过程。

造成这种错误, 不仅有“教”的原因, 还有“学”的原因,有内部的原因,也有外部的影响,应采取有效办法, 帮助学生避免偏误,促进对外汉语教学水平的提高。

我在对一些来中国学习汉语的短期进修班的美国留学生进行辅导的过程中, 在学习说句子“我是一个美国人”时, 学生往往觉得奇怪,因为在英语里, 同样的意思说出来是“I am an American”, 即“数词 + 名词”, 而用中文表达时却要加上“个”,即:“数词+量词+名词”。

“个”是留学生最初接触到, 也是运用最广泛最普遍的量词。

学生在知道量词是汉语的一大特色后, 喜欢以不变应万变, 所有的数词和名词之间都用“个”, 于是出现诸如:“我家有一个马”, “教室里有几个桌子”,“我养了一个狗”,“我有一个电脑”等病句。

四个名词涉及不同的量词, 马用“匹”, 桌子用“张”, 狗用“只”或“条”,“电脑”用“台”。

即便在后期,学生在掌握了一定数量的量词后,当出现新的事物名词需要与数词搭配时,学生仍然会倾向先用“个”来代替。

我觉得出现这种错误的原因有以下几个方面:1、对于汉语作为母语并经常在生活中操练的人来说, 对量词的很多规则性的东西早已习以为常,而外国人学习汉语时则不同, 在遇到这一具有汉语特色的语言时, 往往百思不得其解,有的留学生就企图找“捷径”, 他们发现很多名词都能和“个”搭配,于是就用类推的办法把“个”不适当地套用在目的语中新的语言现象上, 把“个”当作一个“万能”量词,造成了偏误。

2、当学生把“个”当作万能量词,不管是什么名词, 其前面都放“个”, 如:一个楼,一个书,一个门时,让他们高兴的是在日常的交际中很多中国人都能够听得懂,明白他们的意思,他们便觉得这是一个巧妙的方法,因此也助长了他们对量词“个”的依赖心理和使用时的取巧心理,铸成了留学生对量词学习的惰性。

英语母语者习得汉语量词偏误分析

英语母语者习得汉语量词偏误分析

英语母语者习得汉语量词偏误分析英语母语者习得汉语数量词存在偏误的现象,是汉语作为外语教学中常见的问题之一。

数量词在汉语中起着非常重要的作用,它用来表示事物的数量和多少,因此在语言交际中占据着重要的地位。

而对于英语母语者来说,汉语数量词的使用方式和逻辑与英语有所不同,因此在习得过程中容易出现偏误。

本文将对英语母语者习得汉语数量词偏误的原因进行分析,并提出相应的教学建议,以期帮助英语母语者更好地习得汉语数量词,提高他们的语言交际能力。

一、数量词的分类及特点汉语中的数量词主要分为基数词和序数词两大类。

基数词是用来表示事物的数量和多少的词,如一、二、三等;序数词则是用来表示次序和顺序的词,如第一、第二、第三等。

汉语中的数量词还有一些特点,如“个”、“只”、“条”等量词的用法,这些用法在英语中并没有直接对应的词,因此对于英语母语者来说,学习汉语数量词存在一定的挑战。

1. 第二语言迁移的偏误第二语言迁移是指学习者在学习目标语言时,由于受到母语的影响,产生了母语语法结构对目标语言语法结构的干扰。

在学习汉语数量词时,英语母语者往往会产生母语迁移的偏误,例如直译或借词现象。

英语母语者容易将单数的量词“a”直译成“一个”,而将复数的量词“some”直译成“一些”,造成了语言的不自然和错误的使用。

汉语数量词的使用逻辑与英语有所不同,这也容易导致英语母语者在习得汉语数量词时产生偏误。

在英语中,表示数量的词通常在名词的前面,而在汉语中,数量词通常在名词的后面。

这种语言逻辑上的差异容易导致英语母语者在汉语中使用数量词时产生错误。

3. 非语言因素引发的偏误三、教学建议1. 强调语言逻辑的差异在汉语数量词的教学中,教师应该重点强调汉语数量词的使用逻辑与英语的差异,让学习者能够清楚地理解汉语数量词的使用规则,从而避免因为语言逻辑的差异而产生偏误。

2. 注重语境的训练在教学过程中,应该重视语境的训练,引导学习者根据不同的语境来灵活地运用数量词,从而帮助他们更好地理解和掌握汉语数量词的用法。

留学生高频个体量词偏误分析及教学建议

留学生高频个体量词偏误分析及教学建议

提供实践机会
教师应为学生提供更多的实践机会, 如组织对话、写作等,让学生在实践 中反复使用个体量词,加深对用法规 则的理解和掌握。
反馈与纠正
在学生进行实践练习时,教师应给予 及时的反馈和纠正,帮助学生发现自 己的错误并加以改正,从而提高其运 用个体量词的能力。
04
针对偏误的教学实践案例分析
案例一:通过对比分析纠正偏误
增强跨文化交流能

正确使用量词是跨文化交流能力 的一个重要方面。对量词偏误进 行分析,有助于提高留学生的跨 文化交流能力。
02
留学生高频个体量词偏误类型 及原因
误用个体量词
总结词:量词误用
详细描述:留学生在使用个体量词时,可能会因为对量词的用法不熟悉或理解不准确,导致误用。例如,将“个”误用为“ 只”、“本”误用为“把”等。
02
结合认知心理学、语料库语言学等方法,进一步探讨个体量词
的发展规律及教学策略。
加强与其他学科领域的合作,如语言学、社会学等,共同推进
03
对外汉语教学的理论研究与实践。
THANKS
谢谢您的观看
混淆个体量词与集体量词
总结词:量词混淆
详细描述:个体量词和集体量词在用法上存在差异,留学生在使用时可能会混淆。例如,将“群”误 用为“个”、“束”误用为“把”等。
忽视个体量词的用法规则
总结词:忽视规则
VS
详细描述:留学生在使用个体量词时 ,可能会忽视一些特定的用法规则, 导致偏误。例如,在中文中,有些量 词需要与特定的名词搭配使用,如“ 一本书”不能说成“一个书”。
组织学生进行与个体量词相关的实践活动,如角色扮演、小组讨论 等。
具体实施
教师可以设计一些与个体量词相关的实践活动,如购物清单、烹饪 步骤等,让学生在实际操作中运用个体量词。

量词“个”的偏误分析

量词“个”的偏误分析

量词“个”的偏误分析
许倩颖
【期刊名称】《《学周刊B版》》
【年(卷),期】2014(000)001
【摘要】量词是汉藏语系中特有的词类,因而也是许多汉语学习者感觉非常难学的一类词。

其中,个体量词"个"是学习者最早接触到的量词之一,且其使用频率高、适用范围广,是容易出现偏误的量词。

文章主要对HSK动态作文语料库中关于"个"的语料进行了归纳总结和偏误原因分析,以期使学习者能够更加熟练地掌握量词"个"的用法。

【总页数】2页(P217-217,218)
【作者】许倩颖
【作者单位】苏州大学汉语国际教育 215006
【正文语种】中文
【相关文献】
1.从英汉量词对比角度来谈对外汉语量词教学的偏误分析及对策 [J], 杜曾慧
2.留学生量词使用偏误分析及对外汉语量词教学探究 [J], 杨立琴
3.日本留学生学习汉语量词偏误分析——以量词“头”“匹”“条”“只”为例[J], 王敏
4.不定量词"点""些"在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略 [J], 卢罗兰;张思敏
5.留学生量词"个"使用偏误分析及对外汉语量词教学策略 [J], 王重阳;王建民因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

留学生学习汉语量词“个”的偏误分析及教学对策
[摘要]:量词是外国留学生习得汉语的过程中出现偏误最多的词类,在一定阶段内,学生尤其容易出现量词“个”的泛化,而且量词“个”的偏误会一直伴随学生学习的整个过程。

造成这种错误, 不仅有“教”的原因, 还有“学”的原因,有内部的原因,也有外部的影响,应采取有效办法, 帮助学生避免偏误,促进对外汉语教学水平的提高。

我在对一些来中国学习汉语的短期进修班的美国留学生进行辅导的过程中, 在学习说句子“我是一个美国人”时, 学生往往觉得奇怪,因为在英语里, 同样的意思说出来是“I am an American”, 即“数词 + 名词”, 而用中文表达时却要加上“个”,即:“数词+量词+名词”。

“个”是留学生最初接触到, 也是运用最广泛最普遍的量词。

学生在知道量词是汉语的一大特色后, 喜欢以不变应万变, 所有的数词和名词之间都用“个”, 于是出现诸如:“我家有一个马”, “教室里有几个桌子”,“我养了一个狗”,“我有一个电脑”等病句。

四个名词涉及不同的量词, 马用“匹”, 桌子用“张”, 狗用“只”或“条”,“电脑”用“台”。

即便在后期,学生在掌握了一定数量的量词后,当出现新的事物名词需要与数词搭配时,学生仍然会倾向先用“个”来代替。

我觉得出现这种错误的原因有以下几个方面:
1、对于汉语作为母语并经常在生活中操练的人来说, 对量词的很多规则性的东西早已习以为常,而外国人学习汉语时则不同, 在遇到这一具有汉语特色的语言时, 往往百思不得其解,有的留学生就企图找“捷径”, 他们发现很多名词都能和“个”搭配,于是就用类推的办法把“个”不适当地套用在目的语中新的语言现象上, 把“个”当作一个“万能”量词,造成了偏误。

2、当学生把“个”当作万能量词,不管是什么名词, 其前面都放“个”, 如:一个楼,一个书,一个门时,让他们高兴的是在日常的交际中很多中国人都能够听得懂,明白他们的意思,他们便觉得这是一个巧妙的方法,因此也助长了他们对量词“个”的依赖心理和使用时的取巧心理,铸成了留学生对量词学习的惰性。

3、由于量词并不是完全意义上的封闭性词类, 列举起来是无穷无尽的,但是每个量词都有自己的固定搭配,有一些量词的用法又比较复杂,对于什么样的量词和什么样的名词 / 动词搭配只能凭借机械的记忆, 当学生碰到具体问题时就会感到无所适从,而在一些教材中对量词“个”的解释又比较笼统、抽象:“个”是使用非常广泛的量词, 甚至还可以代替其他量词。

这虽然可以偶尔解决量词缺失的现象,但在一定程度上也误导了学生对量词“个”的适用范围。

4、教师的知识、技能和对待教学的态度也是造成这一现象的重要因素。

对外汉语教学的课堂具有开放性,教师具有很大的主观随意性,可是很多时候在涉及到量词教学,教师就刻意回避了语法等理论知识的讲解,喜欢让学生机械的模仿和记忆,并告诉学生这是汉语的一种习惯。

“个”的用法虽然很广但还是比较复杂的,每一个其他的量词在搭配时也都有自己的特色,在讲到其他量词与“个”有交叉重叠的用法时(如一个/位老师,一个月亮,一轮明月),教师应该积极提出来,引导学生正确区分“个”能够代替和不能代替其他量词的意义所在,消除学生可以用“个”就无需记忆运用别的量词的惰性心理。

以上分析了留学生习得现代汉语量词“个”时出现的偏误及造成偏误的原因, 下面我将针对这些偏误提出几点对策,希望能很好地帮助留学生减少学习中的相关错误。

1、当学生在不知何为正确的量词时用“个”,对此,教师一方面应该适度宽容,因为在某些情况下有“个”比没有量词强;另一方面要加以正确的引导,避免“化石化”的产生,在课堂教学中,遇到量词时,不仅要指出哪个是量词,还要尽可能以趣味的方式来讲解量词,比如说某些量词的文化底蕴、修辞作用及色彩意义等,尤其是那些可以和“个”在某些方面通用的,让学生明了它们与“个”的不同之处,吸引学生的注意力,加深对这些量词的印象,这样学生就更容易记住,在以后使用量词时会仔细考虑,增强了学生的量词的词汇量和在现实生活中正确使用量词的目的。

2、教师在教学中的地位具有重要的作用,一个教师的严谨的教学态度对学生影响巨大。

虽然量词只是汉语教学中的一个组成部分,而量词“个”又是量词教学中的一小部分,但是作为学生最先接触,接触最多的一个词,教师的引导、
教授的意义就更为深刻了,如果学生基础打得好,后面的学习偏误就会少一些。

教师要掌握量词的基本语法知识和理论框架,还要掌握量词的文化底蕴和系源问题,等等,这样才能在学生问起老师:一窗户,为什么可以用“个”又可以用“面”、一个月亮为什么要说成一弯新月时,不至于手足无措,回答学生:这只是个习惯,你记住都是对的就行了。

一个心思细腻的教师还应善于总结归纳学生的错误,并找出一个行之有效的方法帮助学生纠正错误。

此外还应对学生在每个学习阶段所要接触到的量词以及这些量词中“一对多”、“多对一”、容易与“个”产生纠结的地方做到心中有数,并提前做好相应的对策。

3、语言是为交际服务的,量词的学习也不例外,学生之所以在交际中广泛用量词“个”,是因为他们感觉到量词在此时此景的表达中的不可缺少性,只是迫于不知道合适的量词才被动使用。

如果教师教学和学生习得量词的过程中有一个良好的语境或情境,那学生习得量词的效率就会大大提高,再多做有针对性的练习,那么偏误率就会大大降低。

所以,这就需要教师在量词教学中要善于创造情境,而不是要求学生一味的机械模仿记忆,学生要敢于开口说,不回避,不放过每一个锻炼的机会,比如说可以开展一些量词大聚会的表演(买菜/水果/散步写景等等有量词的场景表演),或学生之间的量词大PK(看谁说的多,说的全,说的细,说的对),除了重视在课文中出现的量词,更要多注意学生日常生活中高频运用的量词,增强学生在初级阶段学好量词的信心和成就感;此外,还要树立学生的语境意识,教会学生自觉依靠语境,努力做到准确、得体地选用量词。

以上就是我在实践中发现的留学生学习汉语量词“个”的偏误问题,并对此提出的一点个人的建议和教学对策。

由于知识储备不足、理论分析能力有限,可能有一些方面分析的不是很到位,希望老师批评指正。

量词作为汉语的一大特色,留学生在学习的过程中遇到的难题远不止于此,希望能有更多的学者注意到这方面的问题,并给出更有实施性的对策方法,来提高对外汉语教学的效率。

相关文档
最新文档