日语翻译日译汉转换词语和正反表达PPT课件
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注意否定疑问句的翻译 例24 もう少し大きいのはありませんか。
译:有再大点的吗?(提问) 例25 コーヒーでも飲みませんか。
译:喝杯咖啡吧。(劝诱) 例26 なかなか立派な服じゃないか。
日语翻译(日译汉) 转换词语和正反表达
1
一 转换词语 例1 人を愛し、信頼され、協力し合って生活していくことの予習期間は子 供時代である。 译1:爱别人,被人信赖,通过相互帮助生活下去的预习期就是 儿童时代。 译2:儿童时代是一个预习阶段。(主谓对调+长句拆分)在这个 阶段,我们学会爱别人,被人信赖,通过相互帮助生活下 去。
2
一 词语转换 包括两种:词性的转换 词语在句中成分的转换
3
一 转换词语 1. 词性的转换
例2 喜欢(中:动词) ←→好きだ(日:形容动词) 我喜欢她。 彼女のことを好きです。 (×)
4
一 转换词语 1. 词性的转换 1)名词→动词
日语中带有动词性质的名词,汉译时往往译成动词。 动词性质的名词,例如:「試験」「会議」「見合い」…… 例3 お見舞いに行ったら、彼はとても苦しそうな様子をしていたのでつらか
例16 最近調子を落としている山田選手だが、あぶなげなく勝った。 译:别看最近山田竞技状态不太好,还是轻而易举地获胜了。
例17 なるほどお手伝いさん稼業をするなら、こんな家が一番だ。お信だ ってそう思う。 译:确实,要找活干像这样的家庭是再好不过的,就连阿信又何 尝不是这样想的。
13
二 正反表达 1. 正反表达的种类 3)其他
ように萎びていた。 译:可是现在坐在暗淡房间里的老爷爷,和那时比,衰弱得像变
了个人似的。
10
二 正反表达 例12 「手というものは、なんとありがたいものじゃろ、手さえ動かしていれば、
言うことはない。」わたしの母のことばである。母は一生の間に十幾人の 子を育て、百姓をした女である。一生のうち十円の金をふところに持った ことが、母は幾度あったろうか。しかもこの貧しい女の、自分の手に感 謝することばの中には、啄木の歌以上の詩がありはしないだろうか。わ たしの母に限らず、自分の手をこのように頼りこのように愛するのが日 本の女の特性であると思う。 误译:在这位贫穷农妇感谢自己双手的语言中,根本不会有超越石
言うことはない。」わたしの母のことばである。母は一生の間に十幾人の 子を育て、百姓をした女である。一生のうち十円の金をふところに持った ことが、母は幾度あったろうか。しかもこの貧しい女の、自分の手に感 謝することばの中には、啄木の歌以上の詩がありはしないだろうか。わ たしの母に限らず、自分の手をこのように頼りこのように愛するのが日 本の女の特性であると思う。 译1:一生中能有几回口袋里揣过10 (日)元钱? 译2:一生中鲜少有过兜里揣10元钱的时候。
方面对谓语进行修饰或限制。日语中的“连用修饰语”。 补语:附加在谓语的后面,补充说明谓语的结果、程度、趋向、可能、
状态、数量等。 例9 骏马在辽阔的草原上奔驰。(状语)
骏马奔驰在辽阔的草原上。(补语)
9
一 词语转换 2. 词语在句中成分的转换
状语→补语 例10 清明節になるまで寒さは続くだろう。
译:这天大概要冷到清明。 例11 しかし今暗い部屋に座っているおじいさんの姿は、そのころと別人の
15
二 正反表达 2. 日语否定句的翻译 1)单一否定句
注意一些形式上否定、意义上表肯定的惯用句型 例20 燃料がなくなったら、飛行機は落ちるしかない。
译:如果没有燃料,飞机只能坠落。 例21 風邪だからといってほうっておくと大きい病気になりかねない。
译:虽说只是感冒,但如果置之不理,很可能转成大病。
16ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
二 正反表达 2. 日语否定句的翻译 1)单一否定句
注意一些形式上否定、意义上表肯定的惯用句型 例22 この漫画がおもしろくてたまらない。
译:这本漫画实在是太有意思了。 例23 「いいアイデアだね。彼女に聞かしたら驚くに違いない。」
译:“真是个好主意。要是她听见了,一定会惊讶的。”
17
二 正反表达 2. 日语否定句的翻译 1)单一否定句
例14 佐藤さんは会社をやめるなんて、昨日山田さんに聞くまで知りません でした。 译:佐藤要辞职这件事,昨天我是听山田说才知道的。
12
二 正反表达 1. 正反表达的种类 2)肯定→否定
例15 私の大学時代の友人にはつわものが多かったが、N君もその一人。 译:我大学时代的朋友中不乏勇者,N某便是其中之一。
った。 译:去看望他时,看到他表情非常痛苦,我也很难受。
5
一 转换词语 1. 词性的转换 1)名词→动词
由动词性名词构成的复合结构,汉译时往往以动宾搭配的形式译出 例4 資料の収集:资料的收集
收集资料 例5 首相は議会の解散を主張した。
译:首相主张解散议会。
6
一 转换词语 1. 词性的转换 2)形容(动)词→动词
川啄木诗歌的诗意。 改译:在这位贫穷农妇感谢自己双手的语言中,却包含着超越大诗
人石川啄木诗歌的诗意。
11
二 正反表达 1. 正反表达的种类 1)否定→肯定
例13 交渉相手が依然として強気の姿勢をくずさないということは、もしかす ると何か強力な材料を持っているのかもしれない。 译:谈判对方依然坚持强硬的态度,看来他们手里可能掌握了什 么有力的材料。
例6 私は寒さに弱い。 译:我怕冷。
例7 ぼくには彼の素直さがこのましい。 译:对我来说,我喜欢他的纯真。
7
一 转换词语 1. 词性的转换 3)动词→形容词
金田一春彦:第四类动词 例8 この猫、見てよ。よく太っていること。
译:你瞧,这只猫,多胖啊。
8
一 转换词语 2. 词语在句中成分的转换
状语→补语 状语:附加在谓语的前面,从情况、时间、处所、方式、条件、对象等
例18 結論が出るまでは秘密のうちに運ぶべきだ。 译:在得出结论之前,应该在秘密中进行。
例19 場所はタタール自治共和国とバシキル自治共和国を南にした地点で ある。 译:地点在鞑靼自治共和国和巴什基尔自治共和国的北面。
14
二 正反表达 例12 「手というものは、なんとありがたいものじゃろ、手さえ動かしていれば、
译:有再大点的吗?(提问) 例25 コーヒーでも飲みませんか。
译:喝杯咖啡吧。(劝诱) 例26 なかなか立派な服じゃないか。
日语翻译(日译汉) 转换词语和正反表达
1
一 转换词语 例1 人を愛し、信頼され、協力し合って生活していくことの予習期間は子 供時代である。 译1:爱别人,被人信赖,通过相互帮助生活下去的预习期就是 儿童时代。 译2:儿童时代是一个预习阶段。(主谓对调+长句拆分)在这个 阶段,我们学会爱别人,被人信赖,通过相互帮助生活下 去。
2
一 词语转换 包括两种:词性的转换 词语在句中成分的转换
3
一 转换词语 1. 词性的转换
例2 喜欢(中:动词) ←→好きだ(日:形容动词) 我喜欢她。 彼女のことを好きです。 (×)
4
一 转换词语 1. 词性的转换 1)名词→动词
日语中带有动词性质的名词,汉译时往往译成动词。 动词性质的名词,例如:「試験」「会議」「見合い」…… 例3 お見舞いに行ったら、彼はとても苦しそうな様子をしていたのでつらか
例16 最近調子を落としている山田選手だが、あぶなげなく勝った。 译:别看最近山田竞技状态不太好,还是轻而易举地获胜了。
例17 なるほどお手伝いさん稼業をするなら、こんな家が一番だ。お信だ ってそう思う。 译:确实,要找活干像这样的家庭是再好不过的,就连阿信又何 尝不是这样想的。
13
二 正反表达 1. 正反表达的种类 3)其他
ように萎びていた。 译:可是现在坐在暗淡房间里的老爷爷,和那时比,衰弱得像变
了个人似的。
10
二 正反表达 例12 「手というものは、なんとありがたいものじゃろ、手さえ動かしていれば、
言うことはない。」わたしの母のことばである。母は一生の間に十幾人の 子を育て、百姓をした女である。一生のうち十円の金をふところに持った ことが、母は幾度あったろうか。しかもこの貧しい女の、自分の手に感 謝することばの中には、啄木の歌以上の詩がありはしないだろうか。わ たしの母に限らず、自分の手をこのように頼りこのように愛するのが日 本の女の特性であると思う。 误译:在这位贫穷农妇感谢自己双手的语言中,根本不会有超越石
言うことはない。」わたしの母のことばである。母は一生の間に十幾人の 子を育て、百姓をした女である。一生のうち十円の金をふところに持った ことが、母は幾度あったろうか。しかもこの貧しい女の、自分の手に感 謝することばの中には、啄木の歌以上の詩がありはしないだろうか。わ たしの母に限らず、自分の手をこのように頼りこのように愛するのが日 本の女の特性であると思う。 译1:一生中能有几回口袋里揣过10 (日)元钱? 译2:一生中鲜少有过兜里揣10元钱的时候。
方面对谓语进行修饰或限制。日语中的“连用修饰语”。 补语:附加在谓语的后面,补充说明谓语的结果、程度、趋向、可能、
状态、数量等。 例9 骏马在辽阔的草原上奔驰。(状语)
骏马奔驰在辽阔的草原上。(补语)
9
一 词语转换 2. 词语在句中成分的转换
状语→补语 例10 清明節になるまで寒さは続くだろう。
译:这天大概要冷到清明。 例11 しかし今暗い部屋に座っているおじいさんの姿は、そのころと別人の
15
二 正反表达 2. 日语否定句的翻译 1)单一否定句
注意一些形式上否定、意义上表肯定的惯用句型 例20 燃料がなくなったら、飛行機は落ちるしかない。
译:如果没有燃料,飞机只能坠落。 例21 風邪だからといってほうっておくと大きい病気になりかねない。
译:虽说只是感冒,但如果置之不理,很可能转成大病。
16ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
二 正反表达 2. 日语否定句的翻译 1)单一否定句
注意一些形式上否定、意义上表肯定的惯用句型 例22 この漫画がおもしろくてたまらない。
译:这本漫画实在是太有意思了。 例23 「いいアイデアだね。彼女に聞かしたら驚くに違いない。」
译:“真是个好主意。要是她听见了,一定会惊讶的。”
17
二 正反表达 2. 日语否定句的翻译 1)单一否定句
例14 佐藤さんは会社をやめるなんて、昨日山田さんに聞くまで知りません でした。 译:佐藤要辞职这件事,昨天我是听山田说才知道的。
12
二 正反表达 1. 正反表达的种类 2)肯定→否定
例15 私の大学時代の友人にはつわものが多かったが、N君もその一人。 译:我大学时代的朋友中不乏勇者,N某便是其中之一。
った。 译:去看望他时,看到他表情非常痛苦,我也很难受。
5
一 转换词语 1. 词性的转换 1)名词→动词
由动词性名词构成的复合结构,汉译时往往以动宾搭配的形式译出 例4 資料の収集:资料的收集
收集资料 例5 首相は議会の解散を主張した。
译:首相主张解散议会。
6
一 转换词语 1. 词性的转换 2)形容(动)词→动词
川啄木诗歌的诗意。 改译:在这位贫穷农妇感谢自己双手的语言中,却包含着超越大诗
人石川啄木诗歌的诗意。
11
二 正反表达 1. 正反表达的种类 1)否定→肯定
例13 交渉相手が依然として強気の姿勢をくずさないということは、もしかす ると何か強力な材料を持っているのかもしれない。 译:谈判对方依然坚持强硬的态度,看来他们手里可能掌握了什 么有力的材料。
例6 私は寒さに弱い。 译:我怕冷。
例7 ぼくには彼の素直さがこのましい。 译:对我来说,我喜欢他的纯真。
7
一 转换词语 1. 词性的转换 3)动词→形容词
金田一春彦:第四类动词 例8 この猫、見てよ。よく太っていること。
译:你瞧,这只猫,多胖啊。
8
一 转换词语 2. 词语在句中成分的转换
状语→补语 状语:附加在谓语的前面,从情况、时间、处所、方式、条件、对象等
例18 結論が出るまでは秘密のうちに運ぶべきだ。 译:在得出结论之前,应该在秘密中进行。
例19 場所はタタール自治共和国とバシキル自治共和国を南にした地点で ある。 译:地点在鞑靼自治共和国和巴什基尔自治共和国的北面。
14
二 正反表达 例12 「手というものは、なんとありがたいものじゃろ、手さえ動かしていれば、