旅游景点公示语翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
公示语的功能
• 公示语使用简短的语言或图示形式向社会公众提 供一定的信息,具有指示、提示、限制和强制于本馆茶座收银处有售,可 同时载两人。票价:每次澳门币十五元整。 Maritime Museum Tickets for the simulator are available at the cash desk of the snack bar. Price: MOP$ 15.00 for a ride of 2 persons
第一模块:热身练习
• • • • • •
Baggage Depository 存包处 No tipping 谢绝小费 紧急通道,请勿将手提物品搁置地上! Emergency passage! Place no hand luggage on the floor.
• 非公莫入! • Staff Only! • 为了您的安全,请您输入密码时确保身后等候 者不会知觉。 • For your safety, please make sure that the one behind you does not pay attention while you enter your password. • 12岁以下儿童免费。 • Free for children under 12.
• The Li Bai Memorial, located by the beautiful Changming River in Jiangyou city, is the biggest example of Tang-style courtyard architecture in China. Its unique garden scenes, extensive and magnificent art collections, excellent guides and interpreters, and academic significance combine to make it a culture treasure and a must-visit site for tourists enroute to Jiuzhaigou.
• 例4: • 李白纪念馆简介 • 江油李白纪念馆位于江油市区风景秀丽的昌明 河畔,是国家AA级景区,全国最大的仿唐建筑 群落,中国百家名园之一。融观光旅游、学术 研究、陈列收藏、旅游服务于一体。以其独特 的园林风光、丰富多彩的陈列收藏、声情并茂 的讲解、热情周到的服务以及极高的学术地位 而享誉全国,蜚声海外。被誉为文化的殿堂, 镶嵌在九寨沟旅游环线上璀璨的明珠。
译文辨析
• 1. 峨眉山,天下名山 • 译文1:Emei Mount, NO.1 mountain under the sun • 译文2:Mount Emei, a famous mountain. • 2. 爱护花木,切勿攀摘 • 译文1:Take care of flowers and trees. Do not pick and harm them. • 译文2:Keep off the flowers and trees.
• 3. 老弱病残孕幼席 • 译文1:For Those Who Are Old, Weak, Sick, Handicapped, Pregnant or Young • 译文2:Courtesy Seats • 4. 必须戴安全帽 • 译文1:Must Wear Safety Helmet • 译文2:Safety Helmet Required • 5. 创一流服务,迎四海嘉宾 • 译文1:Welcoming our honored guests from all over the world with the first-class service. • 译文2:First class service to all guests.
第九章 旅游景点公示语的翻译
公示语定义
公示语功能
案例辨析
公示语的定义
公开和面对公众,告示、提示、指示、显示、 警示、标示与其生活、生产、生命、生态休 戚相关的文字及图形信息。 凡公示给公众、旅游者、海外宾客、驻华外 籍人士、在外旅游经商中国公民等,涉及食、 宿、行、游、娱、购行为与需求的基本公示 文字信息内容都在公示语研究范畴之内。
练习
• • • • • • • • 1.导游收费标准: 50 元/场。 2.购票须知 (1)门票每张30元,一人一票。 (2)儿童1. 0 - 1. 3米半票。 1. Price for tour guide service: RMB 50 per tour 2. Admission charges: Adults: RMB 30 Children (height 1. 0m - 1. 3m): RMB 15
• 2. 表情功能 • 新北京 新奥运 (New Beijing, Great Olympics) • 古都西安 中华文明源脉 (Ancient Xi’an: Cradle of Chinese Civilization) • 澳门欢迎您 (You are welcome to Macau) • 3. 呼吁功能 • 减废回收最环保 ,污者自付齐赞好 • Reduce Waste. Make Polluters Pay. • 拯救自然,拯救世界 • Save the wildness and save the world