《疯狂动物城》全本台词中英文对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
疯狂动物城
1--Fear, treachery, blood lust.
恐惧,背叛,杀戮。
2--Thousands of years ago these were the...
几千年前这些是...
3--forces that ruled our world
支配着我们的世界的力量
4--A world where prey were scared of predators. 一个猎物担心着捕食者的世界。
5--And predators had an uncontrollable...
捕食者有一个无法控制的...
6--biological urge to maim, and maul, and...
生理上的冲动去伤害,残害,并且...
7--Awww! 噢!
8--Blood! Blood! Blood!
血!血!血!
9--And.. death!
和..死!
10--Ahhh...
唉唉......
11--Back then, the world was divided in two.
在那时,世界分为二种。
12--Vicious predator, or meek prey.
凶猛的捕食者与脆弱的猎物。
13--But over time, we evolved, and moved beyond or primitive savage ways.
但随着时间的推移,我们进化了并抛弃了野蛮的性格。
14--Now predator and prey live in harmony.
现在捕食者与猎物和睦相处。
15--And every young mammal has multitudinous opportunities.
而且所有的年轻的动物都有着各种的可能。
16--Yeah, I don't have to cower in a a herd anymore.
耶,我再也不用躲在洞穴里了。
17--Instead, I can be an astronaut.
取而代之,我可以当太空人。
18--I don't have to be a lonely hunter anymore. Today I can hunt for tax exemptions.
我再也不用当一个孤独的猎人。如今我可以狩猎税收。
19--I'm gonna be an actuary.
我可以当一个保险精算师。
20--And I can make the world a better place. I am going to be...
而且我可让这个世界成为一个更好的地方。我可以当...
21--A police officer!
一位珀莉丝奥菲斯尔!
22--Bunny cop? That is the most stupidest thing I ever heard!
兔子警察,这是我听过最蠢的事了!
23--It may seem impossible to small minds. I'm looking at you, Gideon Grey.
这也许对心态渺小的人来说是不可能。我在说你呢,吉帝恩葛瑞。
24--But, just 211 miles away, stands the great city of Zootopia.
但是,坐落在211 英哩远,有着一做伟大的城市动物邦。
25--Where our ancestors first joined together in peace.
我们的祖先在那儿签定了和平协议。
26--And declared that anyone can be anything!
而且他们宣告人人都有无限可能!
27--Thank you and good night.
感谢你们,晚安。
28--Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy? 朱迪,你有没有想过为什么你妈咪跟我这么快乐?
29--Nope 没了("雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离")
30--Well, we gave up on our dreams, and we settled. Right, Bon?
好吧,因为我们放弃了自己的梦想,并且定居了下来。对吧,邦妮?31--Oh, yes. That's right, Stu. We settled hard.
嗯,这是真的,斯图。我们艰难的定居下来了。
32--You see, that's the beauty of complacency, Jude.
你看,这就是这的好处,朱迪。
33--If you don't try anything new, you'll never fail.
如果你不尝试新事物,你就永远不会失败。
34--I like trying, actually.
事实上我喜欢尝试。
35--What your father means, hon, is that it's gonna be difficult, impossible even...
亲爱的,你爹地是指,对你而言成为警察可能会很艰难...
36--- for you to become a police officer.
- 让你成为一名警察。
- Right. There's never been a bunny cop.
- 没错,从来没有一只兔子警察。
37--- No. - Bunnies don't do that.
- 没有- 兔子么永远做不到。
38--- Never. - Never.
- 从来没有。- 从来没有。
39--Well... Then I guess I'll have to be the first one.
嗯...那么我想我必须是第一个了。
40--Because I am gonna make the world a better place!
因为我要让世界变得更美好!
41--Or, heck, you know. You wanna talk about making the world a better place,
或者说,哎呀,你知道的。你说你想让世界变成更好的地方,
42--no better way to do it than becoming a carrot farmer.