翻译作品赏析9
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A sentence-by-sentence study of the two translations of Lu Wenfu’s essay《快乐的死亡》
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三 曰快乐的死。 自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形 式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死 不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品己经或几乎 是没有了! 作家没有了作品,可以看作是个人艺术生命的死亡、 职业的停顿。其中有些人是因为年事己高,力不从心。 这不是艺术的死亡,而是艺术的离休,他自己无可自 责,社会也会尊重他在艺术上曾经做出的贡献。
痛苦的死亡却不然,既当一个作家的体力和脑 力还能胜任创作的时候,作品已经没有了,其 原因主要是由于各种苦难和折磨(包括自我折 磨)所造成。 Painful death is quite another matter. It occurs when a writer abandons writing even though he is still sound in mind and body. It results mainly from various kinds of sufferings and torments (including self-inflicted torments). This is, however, not true of a painful death, which occurs when a writer, though still sound in mind and body for literary creation, abandons writing for reasons resulting mainly from various kinds of sufferings and torments.
快乐的死亡却很快乐,不仅他自 己感到快乐,别人看来也很快乐。
Happy
death is a joyful thing, bringing happiness to both the writer himself and other people. A merry death is, on the contrary, a joyful thing, not only enjoyed by the writer himself, but also shared by other people.
其中有些人是因为年事已高, 力不从心。
Some
writers lay down their pens because they are too old to be equal to the task. Some of them/ some such writers lay down their pens because they are too old to be able to accomplish what they wish
折磨毁了他的才华,苦难消沉了意志,作 为人来说他还活着,作为作家来说却正在 或已死去。 。 Torments ruin his talent while sufferings demoralize him. Though still alive as a man, he is dying or already dead as a writer. Torments ruin his talent, sufferings demoralize him. Still alive as a man, he is dying or already dead as a writer.
怕只怕三杯下肚,豪情大发,嘟嘟嘟, 来个瓶底朝天,而且一顿喝不上便情绪 不高,颇有怨言,甚至会到处去找酒喝。 呜呼,快乐地死去!
作家有三种死法:一曰自然的死,二 曰痛苦的死,三曰快乐的死。
A writer can die three kinds of death: natural death, painful death, happy death. A writer can die a natural death, or painful death, or a merry death. /a writer can die three alternative kinds of death: a natural death, a painful death, or a merry death.
to.
这不是艺术的死亡,而是艺术的离休,他 自己无可自责,社会也会尊重他在艺术上 曾经作出的贡献。
We call it retirement from art rather than death of art. They have nothing to blame themselves for And society at large will pay tribute to the contributions they have already made to art. This means retirement from art rather than death of art to these writers, who have nothing to blame themselves for, and to whom society at large will pay tribute for the contributions they have already made to art.
自然的死属于心脏停止跳动,是一种 普遍的死亡形式,没有特色,可以略 而不计。
Natural death, caused by the discontinuation of heartbeat, is a common form of death with no characteristics of its own, and therefore ay as well be left out without any comment. A natural death, indicated by the discontinuation of heartbeat, is a common form of death with no characteristics of its own, and therefore may as well be dismissed without any comment.
昨天看见他大会上作报告,下面掌声如雷; 今天又看见他参加宴会,为这为那地频频 举杯。
Yesterday we saw him addressing a big meeting amidst thunderous applause, and today we saw him attending a banquet, drinking nonstop to this and that. Yesterday we saw him addressing a big meeting, winning thunderous applause from the audience, and now we see him attending a banquet, drinking nonstop to this and that.
这种死亡他自己感到很痛苦, 别人看了心里也很难受。
This
kind of death causes not only much pain to the writer himself, but much sadness to other people as well. This kind of death causes great pain to the writer himself, and presents a very sad sight for others to see.
Hale Waihona Puke Baidu
痛苦的死亡却不然,即当一个作家的体力和 脑力还能胜任创作的时候,作品已经没有了, 其原因主要是由于各种苦难和折磨(包括自我 折磨)所造成的。折磨毁了他的才华,苦难消 沉了意志,作为人来说他还活着,作为作家来 说却正在或己经死亡。这种死亡他自己感到很 痛苦,别人看了心里也很难受。
快乐的死亡却很快乐,不仅他自己感到快乐, 别人看来也很快乐。昨天看见他大会上作报告, 下面掌声如雷;今天又看见他参加宴会,为这 为那地频频举杯。昨天看见他在高朋中大发议 论,语惊四座;今天又看见他在那些开不完的 座谈会上重复昨天的意见。昨天看见他在北京 的街头;今天又看见他飞到了广州……只是看 不到或很少看到他的作品发表在哪里。
我不害怕自然的死亡,因为害怕也没用,
人人不可避免。我也不太害怕痛苦的死 亡,因为那时代己经过去。我最害怕的 就是那快乐的死亡,毫无痛苦,十分热 闹,甚至还有点轰轰烈烈。自己很难控 制,即很难控制在一定的范围之内。
因为我觉得喝酒不一定完全是坏事,少
喝一点可以舒筋活血,据说对心血管也 是有帮助的。作家不能当隐士,适当的 社会活动和文学活动可以开阔眼界、活 跃思想,对创作也是有帮助的。可是怎 么才能不酗酒,不做酒鬼,这有益的定 量究竟是多少呢?
作家没有了作品,可以看作是个人艺 术生命的死亡、职业的停顿。
When a writer
no longer produces any works, it is tantamount to the death of his artistic life or the end of his career. Writers with no works to come out signifies the death of their artistic life or the end of their career.
快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动, 是人还活着、作品已经、或几乎是没有了!
In the case of happy death and painful death, which are not caused by the discontinuation of heartbeat, the writer, alive as he is, has stopped or almost stopped writing! In the case of a merry death or a painful death, which is not indicated by the discontinuation of heartbeat, the writer, alive as he is, produces no more or almost no more works!
昨天听见他在高朋中大发议论,语惊四座,今 天又听见他在那些开不完的座谈会上重复昨天 的意见。 Yesterday we heard him speaking eloquently at a gathering of distinguished guests to the admiration of the audience, and today we heard him repeating himself at one of those endless forums. Yesterday we heard him speaking volubly at a gathering of distinguished guests, his words startling all present, and now we hear him repeating himself at one of those endless forums.
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三 曰快乐的死。 自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形 式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死 不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品己经或几乎 是没有了! 作家没有了作品,可以看作是个人艺术生命的死亡、 职业的停顿。其中有些人是因为年事己高,力不从心。 这不是艺术的死亡,而是艺术的离休,他自己无可自 责,社会也会尊重他在艺术上曾经做出的贡献。
痛苦的死亡却不然,既当一个作家的体力和脑 力还能胜任创作的时候,作品已经没有了,其 原因主要是由于各种苦难和折磨(包括自我折 磨)所造成。 Painful death is quite another matter. It occurs when a writer abandons writing even though he is still sound in mind and body. It results mainly from various kinds of sufferings and torments (including self-inflicted torments). This is, however, not true of a painful death, which occurs when a writer, though still sound in mind and body for literary creation, abandons writing for reasons resulting mainly from various kinds of sufferings and torments.
快乐的死亡却很快乐,不仅他自 己感到快乐,别人看来也很快乐。
Happy
death is a joyful thing, bringing happiness to both the writer himself and other people. A merry death is, on the contrary, a joyful thing, not only enjoyed by the writer himself, but also shared by other people.
其中有些人是因为年事已高, 力不从心。
Some
writers lay down their pens because they are too old to be equal to the task. Some of them/ some such writers lay down their pens because they are too old to be able to accomplish what they wish
折磨毁了他的才华,苦难消沉了意志,作 为人来说他还活着,作为作家来说却正在 或已死去。 。 Torments ruin his talent while sufferings demoralize him. Though still alive as a man, he is dying or already dead as a writer. Torments ruin his talent, sufferings demoralize him. Still alive as a man, he is dying or already dead as a writer.
怕只怕三杯下肚,豪情大发,嘟嘟嘟, 来个瓶底朝天,而且一顿喝不上便情绪 不高,颇有怨言,甚至会到处去找酒喝。 呜呼,快乐地死去!
作家有三种死法:一曰自然的死,二 曰痛苦的死,三曰快乐的死。
A writer can die three kinds of death: natural death, painful death, happy death. A writer can die a natural death, or painful death, or a merry death. /a writer can die three alternative kinds of death: a natural death, a painful death, or a merry death.
to.
这不是艺术的死亡,而是艺术的离休,他 自己无可自责,社会也会尊重他在艺术上 曾经作出的贡献。
We call it retirement from art rather than death of art. They have nothing to blame themselves for And society at large will pay tribute to the contributions they have already made to art. This means retirement from art rather than death of art to these writers, who have nothing to blame themselves for, and to whom society at large will pay tribute for the contributions they have already made to art.
自然的死属于心脏停止跳动,是一种 普遍的死亡形式,没有特色,可以略 而不计。
Natural death, caused by the discontinuation of heartbeat, is a common form of death with no characteristics of its own, and therefore ay as well be left out without any comment. A natural death, indicated by the discontinuation of heartbeat, is a common form of death with no characteristics of its own, and therefore may as well be dismissed without any comment.
昨天看见他大会上作报告,下面掌声如雷; 今天又看见他参加宴会,为这为那地频频 举杯。
Yesterday we saw him addressing a big meeting amidst thunderous applause, and today we saw him attending a banquet, drinking nonstop to this and that. Yesterday we saw him addressing a big meeting, winning thunderous applause from the audience, and now we see him attending a banquet, drinking nonstop to this and that.
这种死亡他自己感到很痛苦, 别人看了心里也很难受。
This
kind of death causes not only much pain to the writer himself, but much sadness to other people as well. This kind of death causes great pain to the writer himself, and presents a very sad sight for others to see.
Hale Waihona Puke Baidu
痛苦的死亡却不然,即当一个作家的体力和 脑力还能胜任创作的时候,作品已经没有了, 其原因主要是由于各种苦难和折磨(包括自我 折磨)所造成的。折磨毁了他的才华,苦难消 沉了意志,作为人来说他还活着,作为作家来 说却正在或己经死亡。这种死亡他自己感到很 痛苦,别人看了心里也很难受。
快乐的死亡却很快乐,不仅他自己感到快乐, 别人看来也很快乐。昨天看见他大会上作报告, 下面掌声如雷;今天又看见他参加宴会,为这 为那地频频举杯。昨天看见他在高朋中大发议 论,语惊四座;今天又看见他在那些开不完的 座谈会上重复昨天的意见。昨天看见他在北京 的街头;今天又看见他飞到了广州……只是看 不到或很少看到他的作品发表在哪里。
我不害怕自然的死亡,因为害怕也没用,
人人不可避免。我也不太害怕痛苦的死 亡,因为那时代己经过去。我最害怕的 就是那快乐的死亡,毫无痛苦,十分热 闹,甚至还有点轰轰烈烈。自己很难控 制,即很难控制在一定的范围之内。
因为我觉得喝酒不一定完全是坏事,少
喝一点可以舒筋活血,据说对心血管也 是有帮助的。作家不能当隐士,适当的 社会活动和文学活动可以开阔眼界、活 跃思想,对创作也是有帮助的。可是怎 么才能不酗酒,不做酒鬼,这有益的定 量究竟是多少呢?
作家没有了作品,可以看作是个人艺 术生命的死亡、职业的停顿。
When a writer
no longer produces any works, it is tantamount to the death of his artistic life or the end of his career. Writers with no works to come out signifies the death of their artistic life or the end of their career.
快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动, 是人还活着、作品已经、或几乎是没有了!
In the case of happy death and painful death, which are not caused by the discontinuation of heartbeat, the writer, alive as he is, has stopped or almost stopped writing! In the case of a merry death or a painful death, which is not indicated by the discontinuation of heartbeat, the writer, alive as he is, produces no more or almost no more works!
昨天听见他在高朋中大发议论,语惊四座,今 天又听见他在那些开不完的座谈会上重复昨天 的意见。 Yesterday we heard him speaking eloquently at a gathering of distinguished guests to the admiration of the audience, and today we heard him repeating himself at one of those endless forums. Yesterday we heard him speaking volubly at a gathering of distinguished guests, his words startling all present, and now we hear him repeating himself at one of those endless forums.