语言模因及其修辞效应
试析模因在网络语言中的语用效应
试析模因在网络语言中的语用效应论文摘要:模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论。
语言中的模因是在语用中通过模仿而传播的任何语言单位。
本文将从模因入手解读网络语言变异现象。
论文关键词:模因;语言模因;网络语言一、引言语言模因,尤其是网络语言模因的变异传播具有积极的语用效应。
近年来,随着语用学成为语言学的热点,语言模因,尤其是网络语言的模因变异也得到越来越多的关注。
例如:曹进从模因论的角度分析网络语言词汇的特点;张云辉用模因理论解读网络文化中的图片模因和恶搞模因;王蓓以网络新词为语料探讨网络词语模因得以复制、传播的认知过程;吴燕琼从语音,词汇,词义的角度进行解读网络语言变异的模因.而本文将从模因入手解读网络语言变异现象,以期为网络语言的研究提供新视角。
二、模因和模因论模因(meme)这一术语最早是由牛津大学动物学家Richard Dawkins在1976年出版的《自私的基因》(The selfish Gene)一书中提出来的。
他认为,复制基因推动着生物进化的进程。
而在文化进化中,也产生了一种类似于基因在生物进化中所起的作用的复制因子,这就是“模因”。
Dawkins后来认为在大脑、书本、计算机等媒介中相互传播的信息都是模因。
(Dawkins,1982)。
现今,模因一词已经得到广泛的传播,已经被收录在牛津英语词典和韦氏词典。
在牛津英语词典,模因的定义是“文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传播”;韦氏词典则将其定义为“在文化领域内人与人之间相互散播开来的思想、行为格调或者语用习惯。
”Blackmore(1999)进一步对模因的基本理论进行了阐述。
她认为模因是指那些从一个人的大脑传到另一个人的大脑的习惯、技巧、歌曲、故事或其他任何信息。
就像基因一样,模因是复制因子,即他们是通过变异和选择进行复制的信息。
Dawkins认为达尔文的“适者生存”的观点其实就是“稳定者生存”。
成功的基因就是稳定的基因,他们存在的时间长,或者是能够迅速的进行自我复制,或是能精确的进行复制。
语言中的模因_何自然
语言科学 2005 年 11 月
中不断被复制而形成的有趣的模因现象 : (1) ……1979 年 1 月在《 湖南文学》 发表“ 秋夜” 的小说 , 从构思 、 人物 、语言 、情节均与 1990 年 《 莽原》 发表的小说“ 遍地萤火” 绝对地“克隆” ( 《 广州日报》 1997 /04 / 13 , 4 版) (2) 尽管很多影评都大肆抨击重拍或续集的电影 , 都说一集不如一集 。 但好莱坞似乎不管那 么多 ……疯狂克隆以往大受欢迎的各类型经典电影 。( 《 广州日报》 1999 /04 /03 , C1 版) 人们一旦将学来的新的词语或外来词语引进自己的语言中就能满足交际 、交流的需要 , 那些新的语 言模因就会被广泛接纳和复制 。 2. 2 语言本身的运用促成模因的复制和传播 人们将存在于大脑中的信息模因在语用中不断重复 、 增减 、变换 、 传递 , 或从一组旧的模因集合重组 成新的模因集合 , 使语言的单个模因或模因复合体在使用的过程中此消彼长 , 通过各种媒体不断地复制 和传播 。 例如 , “ 保姆” 在《 现代汉语词典》 (汉英双语 2002 年增补本)里释义为“ 受雇为人照管儿童或为 人从事家务劳动的妇女” 。 这个词在日常语言中也会改称为“ 阿姨” , 在幼儿园工作的还会称呼为“ 保育 员” 、 “ 老师” , 在别人家里从事家务劳动的 , 除了称呼“ 保姆” 、 “ 阿姨” 之外 , 如今更尊称为“ 家政服务员” 。 但不管怎样称呼 , 从事这类职业的大都是妇女这一点似乎是一个不变的模因 。 当我们在语用中提及保 姆、 阿姨 、幼儿园老师 、 家政服务员的时候 , 我们大脑中的储存的信息自然是女士 。 可是曾几何时 , 我们 在报章中惊奇地发现很多新用法 : (3) “ 男阿姨” 从大学来 (《 广州日报》 1997 / 01 / 12 1 版) (4) 胡老师是江西师范大学数学系的本科毕业生 , 在当地中学教了几年电脑后南来发展 , 1995 年成为“ 男阿姨” …… ( 同上 , 2 版 ) (5) 他高高的 、 壮壮的 , 瞧上去憨厚老实 。 难道 , 他也去干家政 当男保姆 他回头冲我笑笑 : “ 怎么 , 不相信呀 ”( 《 北京日报》 《 京华周末》 1998 / 05 /22) 上面各例中的“ 男阿姨” 、 “ 男保姆” 正是语言本身运用而促成的新模因 , 它经过重新组合 , 成为新的 模因变体 , 在人们言谈交际中不断地复制和传播着 。 一个鲜明的对比是 , 我们也见到这样的报章标题 : “ 北京幼儿园雇女保安 , 精通擒拿格斗又温柔可爱”(《 广州日报》 2004 / 11 / 07 , A4)。 同幼儿园“ 阿姨” 相 反 , 幼儿园“ 保安” 在人们心目中似乎都是男的 ; 如今“ 女保安” 出现了 , 说不定什么时候就会听到幼儿园 小朋友说“ 保安阿姨” 的 , 可是 , 大概不会出现“ 女保安叔叔” 吧 , 那样的模因必然是一个复制能力很弱的 , 即使偶而出现也会很快消失 。 2. 3 通过交际和交流而形成的语言模因 这里说的是根据语境即兴而发 、 随后得到广泛复制和流传的信息 。 这类语言模因也有可能在跨语 言和跨文化的交流中出现 。 一种语言模因可以通过交际和交流而在另一种语言中传播 。 这种现象大都 从国际间商务和文化往来开始 。 这类跨语言 、 跨文化的模因传播到异族中去 , 其广泛程度对不同民族 , 甚至对同一民族不同地区的人们都有所不同 。 外来的语言模因一旦成为本民族语言的词汇和结构 , 相 互间往往会出现一个为抗拒或接受而互斗的局面 。 例如 , 汉 、英语码转换和混用 , 这个模因在当今中国 社会的某个阶层中也许是乐意受用的 , 但这种现象还不一定能得到普遍的接受 。 下面是见诸报章报道 的“ 散装英语” : (6) Hi , 你好呀 T hi s m orni ng 我们对你的 case 进行了 di scuss , 我们发现 , 这件事情不 m ake 56
“给力”:强势语言模因是这样打造的
( ) “ 力 ” 在 保 真 度 、多 产 性 和 长 寿 性 三 方 面 的 二 给
表 现 值
保 真 度 : “ 力 ”首 次 出现 在 日本 动 漫 《 给 西游 记 :旅
视 [] 决策 探 索 ,2 1 , ( 3 J. 00 2 ).
注 释:
【斯大 . 马 思 义 语 中 题…. 林 马 思 1 林 论 克 主 在 言学 的问 ] 斯大 . 克 主
( 黄海波 广东B-阳 播电 F: 江广 视大学 590) ; x 250吾
2 1O Ol . 7
■, , r
理论 ,外语届 的研 究始 于2 0 年何 自然 教授 《 因论与社 03 模 会语 用》 ( 自然 、何 雪林 ,2 0 )一 文的 出现 。概括地 何 03
差 钱 ”表 达 了 东 北 人 大 方 、 豪 爽 性 格 的 同 时 , 也 喊 出 了 转 说 ,模 因 论 是 基 于 达 尔 文 进 化 论 思 想 解 释 文 化 进 化 规 律 的
待 。 “ 慕 嫉 妒 恨 ”是 继 续 走 红 , 还 是 随 着 大 家 兴 趣 的 减 [] 羡 2杨萍. 网络流行语: 网民 自主话语生产 的文化景观 [ . 闻前 J 新 ] 弱 淡 出 人 们 的 视 线 ?这 些 还 有 待 于 进 一 步 观 察 , 有 待 于 语 言 本 身 机制 的检 验 。 哨 ,2 1, ( ). 00 4 [】 3杜晓,郑小琼. 网络流行语折射公众 的权利焦虑 应 引起政府重
一
般 理 解 为 “ 帮 助 、有 作 用 、给 面 子 ” ,经 常 用 作 形 容 有
语言模因的生成及其表现形式探究
语言模因的生成及其表现形式探究作者:朱晓洁来源:《现代交际》2017年第08期摘要:语言是不断演变的,随着社会的发展,在不同的文化交流和融合过程中,语言会出现很多的新词汇和表达结构。
语言发展的一个重要因素是语言的模因现象,语言模因极大地丰富了语言的词汇和语言内涵。
由于促进语言模因的因素较多,所以在语言模因过程中,会出现很多的表现形式,研究语言模因的原因、演变、和表现形式,对语言理解、研究和教育具有一定的意义和价值。
关键词:语言模因生成表示形式探究中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2017)08-0003-02达尔文的进化论观点认为,语言的发展和变化有其内在的基因内涵,语言发展其中一个推动因素是语言模因。
语言在模仿更新的基础上,包括本民族语言的模因,也包括外来民族语言的模因,在语言纵向发展和横向的发展促进下,语言不断丰富着其词汇和语言结构的内涵。
Richard dawkins(1976)认为:模因是指文化领域内人与人之间互相模仿、散播开来的思想和主义,并在历史的发展过程中,其内涵被一代一代传播下来。
[1]模因(meme)在发展中,采用了与基因翻译相近的发音,表示其内涵出自相同基因而产生的形式或内容相似的语言或思想主张。
在和基因的对比上,基因是通过生物的遗传而繁衍的,而语言方面的模因是通过语言模仿、语言复制、语言转化等形式,在现实的社会中逐渐传播和使用,因而模因是语言文化传播的基本方式。
一、语言模因的生成来源模因基本的传播就是模仿和复制。
当某种思想和语言在社会上出现和使用时,特别是网络、电影、小品等网络媒体出现一种思想和语言表达时,人们会自觉不自觉地在社会环境的推动下,模仿和复制这种思想和语言表达,让其在社会生活中得以流行。
当一个思想和语言表达在复制模仿之前,它还不算真正的模因,只有在它受到社会和人们的认可和追捧,在社会上得到广泛模仿、复制、传播时,这种思想和语言就被视为语言模因了。
英语语言中的模因现象及其对高中英语教学的启示
英语语言中的模因现象及其对高中英语教学的启示【摘要】文章主要以英语语言为研究语料,发现同汉语语言一样,英语语言中的模因也主要以两种形式传播:即以同样内容不同形式进行传播的基因型,或形式不改却以不同内容加以扩展的表现型,接着分析了英语语言中的模因对具体英语教学的启示。
【关键词】模因论;英语教学一、引言模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论,其核心术语是“模因”(meme),意为“被模仿的东西”。
国内有学者将模因论用于解释汉语中一些具体的语言现象,指出模因实际上是指文化基因,它通过模仿传播而生存,语言是其主要载体之一。
因此,模因存在于具体的语言当中,而语言也通过模因而得以复制和传播。
本文主要通过阐述模因现象在英语语言中的具体表现,进一步分析英语语言中的模因对高中英语教学的启示,希望能对高中英语教学有一定的实践指导意义。
二、语言与模因模因论自传人中国以来,国内的许多学者从不同的角度对其进行了探讨研究。
著名的语言学家何自然教授等国内研究者收集了大量的汉语模因,并将其进行归类分析,发现汉语语言中模因的复制和传播主要有两种形式,即“内容相同形式各异”的基因型传播和“形式相同内用各异”的表现型传播。
前者主要包括相同信息的直接传递,如各种引文、口号、名言、警句或转述、重复别人的话语等,以及相同信息的异形传递,如网络中的886(再见啦)、mm(女孩)等。
后者主要包括三类:一是同音异义的横向嫁接,如广告中出现的伪成语如“衣衣(依依)不舍”;二是同形联想嫁接,形式不变,嫁接于不同的场合导致产生不同的联想,如有款内衣的广告“做女人挺好”;三是异义横向嫁接,语言模因的结构和形式都不变,但内容由其他的词所取代,如由“霸王”这个词现在产生“麦霸”(指在歌厅里抱着麦克风不放的唱歌狂),“面霸”(指找工作时参加多次面试的人)等,还有由“奴隶”这个词而来的“房奴”(借贷款买房的人)等。
三、英语语言中的模因笔者收集大量的英语语言作为研究语料,分析后发现,英语语言如汉语语言一样,同样存在大量的模囚现象。
语言模因和认知隐喻
语言模因和认知隐喻买春艳【摘要】语言是传递信息的工具,模因的模仿、复制、传播可以通过语言得以有效的实现,而另一方面,隐喻是语言新的意义产生的根源,因此模因的生存和发展离不开隐喻.本文以认知隐喻为研究对象,运用模因理论,分析认知隐喻的模因现象、模因特征以及模因传播,认为模因借助于隐喻生成和发展,而隐喻又依附于模因发展和传播,两者相互依赖,共同发展.【期刊名称】《重庆与世界(学术版)》【年(卷),期】2014(031)003【总页数】3页(P42-44)【关键词】模因;认知隐喻;模因现象;模因特征;模因传播【作者】买春艳【作者单位】盐城师范学院外国语学院,江苏盐城224002【正文语种】中文【中图分类】H030对模因和认知隐喻的研究已成为西方语言文化领域中的两个研究热点,在我国也引起了众多学者的密切关注。
模因借助于隐喻生成和发展,而隐喻又依附于模因发展和传播,两者相互依存,共同发展。
一、语言模因“模因(meme)”概念是牛津大学生物学家 Richard Dawkins在其1976年所著的《自私的基因》一书中首次提出来的,在这本书里作者主要讨论了基因是如何通过自我复制和相互竞争来促使生物进化。
作者在描述基因作为复制因子的特征基础上,构想了存在着人类社会文化传递的复制因子——模因。
Dawkins起初认为模因是文化模仿单位,后来又将模因看作是大脑里的信息单位,是存在于大脑中的一个复制因子[1],但是这两种说法都比较抽象。
而Blackmore对模因的讨论则比较具体,她认为模因只是一些思想或信息模式,它本身没有明确的目标或意图,像基因一样来自于复制,而且不断被复制。
只有当某种信息或思想模式得到传播、仿制,它才具有模因性。
也就是说,任何一条信息只要它能够通过广义上称为“模仿”的过程而被“复制”,它就可以称为模因[2]。
因此,模因具有以下特点:(1)模因是以模仿为基础,靠复制而生存;(2)模因是信息传递单位,是个人记忆中的信息模式;(3)模因像思维病毒,可以被到处传染。
语言模因的隐喻性
论语言模因的隐喻性【摘要】模因是一种隐喻现象,与人们的日常生活、语言、思维等密切相关。
可以说,语言模因的传播,复制过程是一个被表征的、从基本模因映射到模因复合体的隐喻化过程。
【关键词】语言模因隐喻性模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论,受到了国内外学术界的极大关注。
目前模因论的研究在国内取得了一定的成果,但研究范围相对零散,尚未形成统一的理论框架与理论体系。
对此,本文旨在尚未形成体系的模因论研究范围内,探究模因论背后隐藏的一些本质内涵,指出模因是一种隐喻现象,是被表征了的隐喻,即模因具有隐喻性。
一、语言模因与隐喻的契合认知语言学认为,隐喻是基于身体经验的,日常经验中的相关性会引导人们获得基本隐喻。
隐喻的本质是通过另一类事物来理解和经历某一类事物,它的根本作用是将推理形式从始源域投射到目的域,大部分的推理是隐喻性的。
同时,隐喻在日常生活、语言、思维以及哲学中无处不在,不用隐喻来思考经验和推理是很难想象的。
可以说,人们思维和行动所依据的日常概念系统,其本质基本上是隐喻的。
从表现形式来说,隐喻是利用一种概念表达另一种概念,需要这两种概念之间具有相互的关联性。
可见,从始源域投射到目的域,用一种概念表达另一种概念构成了隐喻生成的本质特征。
模因论是以生物进化模式来探讨模因的复制、传播与进化。
它认为,模因是一种与基因相似的现象,是和基因等价的复制因子,它被视作一种文化遗传单位或模仿单位。
blackmore认为,任何一个信息,只要它能广义上称作“模仿”的过程而被“复制”,即为模因。
因此,模因不是一成不变地,而是通过传播/复制(即模仿)才能得以生存的。
模因在传播/复制过程中,会从一种模因映射到另一个模因,从一个模因域投射到另一个模因域,通过另一类模因来理解或经历某一类模因。
因此,不论是模因还是隐喻,它们在表征或被表征的过程中都是通过利用一种概念去表达另一种概念,或者说从一个域投射到另一个域。
当然,隐喻主要关注的是一个句子中两个域或两个概念之间的映射,而模因主要关注的是一个模因与另一个模因之间的映射,而不关注模因内的模因子之间的映射。
语言模因研究综论
语言模因研究综论管志斌【摘要】文章从理论研究和实践研究两个方面,对模因理论的国内外发展概况进行了梳理,并对国内运用模因理论进行语言实践研究进行了分类和总结,既肯定了其优点,也指出其不足。
文章认为:建立完善系统的语言模因理论,并用其解释语言进化和演变的规律,这是当前语言模因研究的趋势与重任。
%This paper analyzes and summaries the studies of memetics in China and abroad from two aspects:theoretical study and practical study,and it also classifies and generalizes the studies of linguistic memes in China,pointing out the strong and weak points of them.The paper argues that it remains the trend and responsibility of current researches on linguistic meme to establish a sound and systematic meme theory and to use memetics to explain some phenomena in natural language such as language change and evolution.【期刊名称】《南阳师范学院学报》【年(卷),期】2012(000)001【总页数】5页(P44-48)【关键词】模因;语言模因;模因论;理论研究;实践研究【作者】管志斌【作者单位】复旦大学中文系,上海200433【正文语种】中文【中图分类】H0自Dawkins提出meme概念后不久,西方学术界就兴起了meme研究的热潮。
新编语用学概论(何自然)第11章
• • • •
小结: 一、什么是模因 二、语言模因复制和传播的方式 三、语言模因的修辞效应
• 预习:
• 第十一节 跨语言与跨文化的语用研究
祝大家: 期末愉快,考试顺利!
2、模因的特征(P329) 长寿性、多产性和复制的忠实性 开车无难事,只怕有新人 开自己的车,让别人走路去吧 走自己的路,让别人无路可走 穿别人的鞋,走自己的路,让别人去说吧 “最美学生”、“最美乡村医生”、“最 美司机”,“最美警察” ……
二、语言模因复制和传播的方式
• (一)重复 • 1、直接引用(P338) • 不改动信息内容而直接传递。
• 甄嬛体 • 淘宝版:“亲,今儿上新的这件衣衫款型 是极好的,这苏绣的料子配上简洁的裁剪 ,是最好不过的了。愿多买几件,虽会荷 包骤然消瘦,倒也不负恩泽。”
• 在交谈中,王班长多次关心的强调:“刘小华生 病了,就不要做作业,好好休息,身体是本钱” 刘小华激动地说:“谢谢班长的关心,我一定战 胜病魔,克服一切困难,争取早日回到温暖的大 集体中,回到亲爱的老师和同学们中间”。 • 班长握住刘小华同学的手亲切的问:这里打针要 多少钱啊?能报销多少?小华说:3块钱,能报销 1.3元,班长又说:家里能负担的起吗?小华又说 :能负担得起,谢谢班里的好政策和班长的关心 ,让我打得起针,过上幸福快乐的好日子……会 谈始终在亲切友好的气氛中进行,班领导就刘小 华的疾病达成了广泛的共识。
• • • • • • • •
【贪官的几点】 对上级讲话:我体会几点; 对同级讲话:我补充几点; 对下级讲话:我强调几点; 对秘书讲话:我吩咐几点; 对儿子讲话:我叮嘱几点; 对记者讲话:我总结几点; 对纪委讲话:我交代几点…
• (二)类推 • 1、同音类推 • 模仿词语发音而形成的新模因变体
语言模因现象探析
语言模因现象探析一、本文概述《语言模因现象探析》这篇文章旨在对语言模因现象进行深入探讨和分析。
语言模因,作为一种特殊的语言现象,是指语言中的某些元素或结构在传播和使用过程中,由于其独特的表达效果和适应性,被广大语言用户所模仿和复制,从而在语言社区中广泛流传。
这种现象不仅体现了语言的动态性和创新性,也反映了人类语言的社交性和互动性。
本文将从多个角度对语言模因现象进行剖析,包括其定义、特征、形成机制、传播方式以及在社会文化背景下的影响等。
通过对语言模因现象的深入研究,我们可以更好地理解语言的发展和演变过程,揭示语言与人类社会文化之间的紧密联系。
本文还将探讨语言模因现象在语言教学和语言规划中的应用,以期为语言研究和实践提供新的视角和启示。
二、语言模因现象的理论基础语言模因现象作为语言学研究的一个重要领域,其理论基础建立在多个学科交叉的基础之上。
模因理论作为演化论的一个分支,借鉴了生物进化论中的基因复制和传播机制,将其应用于文化和社会现象的研究中。
根据理查德·道金斯的观点,模因是文化传递的基本单位,类似于生物进化中的基因,它们通过复制和传播来维持自身的存在。
在语言领域,语言模因就是指那些易于被复制和传播的语言元素,如词汇、短语、句子结构等。
语言模因现象也与认知语言学有着密切的关系。
认知语言学认为语言是人类认知活动的产物,是人类对现实世界的认知加工和表达的工具。
语言模因作为语言的一种特殊形式,其复制和传播过程反映了人类认知的特点和规律。
例如,一些常用的语言模因往往具有简洁明了、易于理解的特点,这符合人类认知中的“省力原则”,即倾向于选择最简单、最直接的方式来表达和理解信息。
语言模因现象还受到社会语言学的影响。
社会语言学研究语言在社会交际和文化传承中的作用,强调语言的社会性和文化性。
语言模因作为语言在社会中的传播单位,其复制和传播过程受到社会环境、文化背景、社会心理等多种因素的影响。
例如,一些具有文化特色的语言模因往往能够在特定的社会群体中得到广泛传播,这反映了语言模因与社会文化环境的密切关联。
国内外模因研究综述_聂睿
国内外模因研究综述华中科技大学外国语学院聂睿陈玉红摘要:模因是文化信息单位。
本文对国内外模因研究进行综述,尝试回答两个问题:国内外模因研究现状和未来研究发展趋势。
本文第一部分从三个方面,即模因与隐喻、语言模因、模因与翻译,对国内外模因研究现状进行了综述;通过讨论国内外研究的不足之处,第二部分指出未来研究的发展趋势在于建立起更加合理的研究体系,以及基于实验和统计的实证研究方法的模因论和外语教育结合的定量研究,例如,与语料库结合,验证成功语言模因的选择和适应。
本文旨在为模因论这一新兴的语言观在我国的研究推广和成熟作出贡献.关键词:模因;语言模因;翻译模因Abstract: A meme is an element of cultural information. This paper is a review of meme research at home and abroad,which may answer two questions: present status of meme research at home and the trends of its further development. The first part reviewed the meme research at home from three perspectives: meme,language meme and translation meme. By analyzing and discussing the insufficiency of meme research at home,the second part points out the trends of further research is to construct a more reasonable research system. This paper highlights the quantitative research which is related to foreign language teaching and based on experimental and statistic analysis. For example, its combination with corpus can be used to testify successful linguisticmemes in the process of choice and fitness. This paper aims to contribute to the spreading and maturating of meme research, a new view on linguistics.Key words: meme;language meme;translation meme1. 模因的特征与概念首次提出文化传递单位模因(meme)的是牛津大学动物学家Richard Dawkins,在其著作《自私的基因》中认为,模因是文化模仿单位,其表现型为曲调旋律、想法思潮、时髦用语、时尚服饰等的模式,模因通过模仿和复制在人的大脑之间相互传染而进行传播(Dawkins,1976)。
从语用角度来探讨语言的模因现象
从语用角度来探讨语言的模因现象本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!珍妮·托玛斯认为,说话人偶尔犯点语法错误,遣词造句不符合语法规范,这是被允许的,顶多算是咬文嚼字或者吐字不清,而从语用角度来看,如果不是speaking badly,那就是采用的句法结构和字词不符合语境,给人一种impoliteness or unfriendly 的感觉,这就是语用角度中语言的模因现象的一种表现。
这样的情况如果经常发生,会被人怀疑是人格品行不端badly on man。
一、相关概念的基本定义在详细介绍从语用角度看语言的模因现象之前,先简单介绍一下其中基本术语的简单定义。
(一)语用学语用学是语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,在众多的语用学定义中,有两个概念是十分基本的,一个是意义,另一个是语境,是专门研究语言的理解和使用的学问。
(二)模因模因论(memetics)是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。
它指文化领域内人与人之间相互模仿、散播开来的思想或主意,并一代一代地相传下来。
二、从语用角度看语言的模因现象的特点Blackmore(1999)认为,MT 具有选择性。
由于其传播能力的差异,致使某些信息更易于被人们所记忆和传递。
本文从语用角度出发,研究语言中模因现象。
笔者在研究和整理了前人的论述资料之后发现,从语用角度看语言的模因现象,其特点比较突出。
主要是因为模因的存亡取决于其功能。
近些年来,随着我国现代化教育的发展和高等教育改革的深入,高等院校的办学规模也随之不断扩大,生,也就是说,在学习生活中,词语作为模因得到越来越广泛的应用,在这种背景前提下,我们有必要研究语用角度中语言的模因现象特点。
(一)在交际中发挥积极作用时模因就变得强大从整体看来,现在学生的英语水平和学习能力呈现了明显的滑坡式走向,这无疑给英语教学带来了极为严峻的困难和挑战。
语用学新论:语言模因论
语用学新论:语言模因论Memetics of language高校人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心何自然♦1. 模因论与模因♦2. 语言模因的复制和传播♦3. 语言模因复制和传播的方式♦A.内容相同形式各异—模因基因型传播♦B.形式相同内容各异—模因表现型传播♦4. 研究语言模因的意义♦A.模因与翻译♦B.模因与文化♦ C. 模因与语言教学♦5. 结语♦♦1. 模因论与模因♦模因论(memetics) 是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。
模因(meme)这个术语在Richard Dawkins(1976)所著的The Selfish Gene中首次出现。
它指文化领域内人与人之间相互模仿、散播开来的思想或主意,并一代一代地相传下来。
模因(meme)用了与基因(gene)相近的发音,表示“出自相同基因而导致相似”的意思,故模因指文化基因。
我们将meme译成“模因”,是有意让人们联想它是一些模仿现象,是一种与基因相似的现象。
基因是通过遗传而繁衍的,但模因却通过模仿而传播,是文化的基本单位。
♦♦有学者认为:模因是个人记忆中的信息模式,它能从一个人的记忆中复制到另外一个人的记忆中去。
♦模因像病毒,能感染人类的大脑,改变他们的行为,令他们着力宣扬这种模式。
对某种事物(如标语口号,时髦用语,音乐旋律,创造发明、流行时尚等)只要有人带个头,大家就会自觉或不自觉地跟着模仿起来,传播出去,“炒作”起来,成为“人云亦云”、“人为我为”的模因现象。
♦回顾上世纪的文革就感受到那时的政治模因。
人的名字几乎千篇一律地改为“卫东”、“卫红”、“学军”、“反修”;不论在什么场合(包括起居饮食的场合)都不可少地举起“小红书”读语录,做政治“秀”;说话、写文章(包括学术著作)也时兴地引用几段(那怕是牵强附会的)领袖语录。
♦2003年初流行一种非典型性肺炎,它传染性强、病死率高,引起社会的极大关注,这种非典型肺炎就被简单地复制为“非典”,在人们交往中广泛传播,表现为一种语言模因。
语言模因论(何自然)PPT课件
模因靠复制而生存。当某种思想或信息模式出现, 在它被复制或被重复传播之前,它还不算是模因。 只有当这种思想或信息模式得以传播、仿制才具 有模因性。任何一个信息,只要它能够通过模仿 而得以复制、传播,它就可以称为模因了。
模因像病毒那样感染和传播,从一个宿主过 渡到另一个宿主,不断变化着形态,但始终保持 其固有的性质或相同的模式。我们肉眼看不到病 毒如何传染,但我们注意到它可能走的路径和可 能导致的症状。模因也是那样,我们无法指出模 因是些什么,但当我们看到某种现象出现并得到 传播时,我们能够认出那是模因作用所导致。
“埋单”是广东方言,它与后来才流行的“买单” 意思不同,两者不宜混用。但模因的作用使这两 个说法双双进了《现代汉语规范词典》,被人们 随意互用,在语义上甚至有扩大为“(经济上) 负责”的倾向。下面是这两种说法在同一张报纸、 同一天刊出的不同新闻中同时出现:
(10) 第三者责任险:无过错责任谁买单?(《广 州日报》2004/10/1 A22)
9
clone是一个生物学术语,指无性繁殖,但当它音 译为“克隆”而在汉语语用中出现之后,便迅速 成为模因现象不断地得到复制和传播。随着“克 隆羊”的出现,“克隆文”(指抄袭)、“克隆 片”(指翻拍或续拍旧的影片)被复制出来了; 报章上还见到下面这些与“克隆”有关的模因现 象:
好莱坞……疯狂克隆以往大受欢迎的各类型经典 电影。 (《广州日报》1999/04/03, C1)
它却为自己的生存发展成为一个强势模因。
16
2020/1/15
17
上述模因有些具有较强的生命力,但另一些就不一定得到 广泛的流行和传播。模因的存亡取决于它的语用功能。当 代表模因的词语得到广泛应用,在交际中发挥积极作用时, 表明其复制能力强,能融入这种语言中不断复制和传播, 反之,随着环境的变化,一些活跃不起来的模因就会逐渐 消失,被人们遗忘。
语言模因的修辞效应
唐朝刘禹锡的《陋室铭》是有口皆碑的名篇: 唐朝刘禹锡的《陋室铭》是有口皆碑的名篇:
(1)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟 )山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室, 吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可 吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐, 以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐, 西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
2.1重复 重复 2.1.1直接套用 话语中使用各种引文、口号,转述别人的话语,交 直接套用 话语中使用各种引文、口号,转述别人的话语, 谈中引用名言、警句等等,都是直接套用。 谈中引用名言、警句等等,都是直接套用。遇到与原语相似的语 模因就往往以这种方式来自我复制和传播。 境,模因就往往以这种方式来自我复制和传播。例如上世纪中叶曾 因美国发动侵略战争,导致中国人民对美国帝国主义的反感, 因美国发动侵略战争,导致中国人民对美国帝国主义的反感,出现 打到美帝国主义”的口号;后来随着中美关系的改善, 过“打到美帝国主义”的口号;后来随着中美关系的改善,很长一 段 时间我们不再使用这个口号了,但是上世纪末发生的美国为首的北 时间我们不再使用这个口号了, 约悍然用导弹袭击中国驻南斯拉夫大使馆并导致新闻工作者牺牲、 约悍然用导弹袭击中国驻南斯拉夫大使馆并导致新闻工作者牺牲、 多名外交人员受伤等严重后果后, 多名外交人员受伤等严重后果后,一时间这个口号在中国大地再次 出现。事件平息之后,这句口号的呼声也就微弱下来。 出现。事件平息之后,这句口号的呼声也就微弱下来。到了本世纪 初发生了美国一架军用侦察机在中国海域上空活动, 初发生了美国一架军用侦察机在中国海域上空活动,撞击了中国的 一架歼击机,引起了中美关系的再度紧张, 一架歼击机,引起了中美关系的再度紧张,中国人民又再一次呼出 这个口号来了。可见模因以重复的方式复制和传播, 这个口号来了。可见模因以重复的方式复制和传播,很大程度上是 受相似语境的诱发,表现为语言结构形式的直接套用或近似复制。 受相似语境的诱发,表现为语言结构形式的直接套用或近似复制。
英语双关语的文体结构及修辞效应
英语双关语的文体结构及修辞效应作者:刘国屏来源:《商场现代化》2009年第25期[摘要] 本文讨论英语双关语的结构模式及修辞效果。
双关语可分为语音双关、语义双关和语法双关。
双关语的主要修辞效果在其幽默讽刺、含蓄委婉、简明扼要、语义深刻。
[关键词] 英语双关语双关结构双关修辞效应双关语是英语中常用的修辞手段,它巧妙地利用语音相同、语义不同、同形异义等条件,使某些词语或句子在特定的语言环境中具有双重意义,一明一暗,一假一真,形在此而意在彼,引人联想。
双关语用得恰到好处,能使语言大为增色,更好地表情达意。
双关语是一种语言技巧,具有风趣幽默、含蓄委婉、简洁凝练、新颖别致等不同的修辞效果。
按照语言的音、形、义等几个层面划分,双关语有不同的分类。
本文对其结构模式及修辞效应加以分析。
英语双关语的结构模式英语中具有两个或两个以上不同意义的语言材料均可以作为双关手段。
双关语的语言单位可以是词、词组或语段。
双关语的类型可以分为:语音双关、语义双关和语法双关。
一、语义双关1.同音同形异义词英语中有大量的多义词,借此构成双关语颇为常见,此种双关语一般有两种形式:一种是同音同形异义的词以不同的意思出现两次或多次;另一种是同音同形异义的词只出现一次,其双重含义须要依托语境得以实现。
如:(1)A deal with us means a good deal to you.(2)So is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father.(3)Ask for MORE例(1)是一句广告用语。
其妙处在于它很好地利用了deal的不同含意:“做交易”、“一笔好买卖”和“收益多多”。
因此这句话可以理解为:①跟我们做交易,是笔好买卖;②跟我们做交易,收益多多的。
例(2)是莎士比亚的戏剧《威尼斯商人》中鲍亚娅的一句话。
鲍西娅的父亲在临死前立下遗嘱,要鲍西娅的求婚者在金、银、铅三个盒子当中挑选一个,挑中了其中放有鲍西娅照片的盒子,才能和她结婚,所以鲍西娅说:“一个活着的女儿的意愿要受制于一个死了的父亲的遗嘱”。
语言模因的修辞效应
3.2 效应之二:“语码混用”
过去,在特定地区或特定人群的交际(如在我 国的双语、双方言区,香港或海外华人聚居地的 人群交际)中,常常存在语码转换或语码混用现 象。
如今,随着国家改革开放政策的执行,语言模 因的这类修辞效应还表现为汉语与他国语言(主 要是英、日语语词)的混用。这种语码混用现象 不但在各种各样的人群中流行着,而且在国内, 特别是在沿海各省市,在改革开放前沿地区,在 大众传播工具中都有所表现:
• 仿拟:故意模仿现成的词语、句篇而仿造新的词语、
句篇。 例:1.革命战争年代出现的“军嫂” 警嫂 空嫂 月嫂 护嫂 面嫂......
2.电视剧《爱你没商量》
宰你没商量 骗你没商量 用你没商量 罚你没商量.....
3.叶倩文《潇洒走一回》 潇洒游一回 潇洒玩一回 潇洒赌一回 潇洒涮一回......
第五种的所谓“仿拟”效应
• 是指以不同于源语的内容套用到源语的固定结构 中,就像修辞手法中之引用或套用。这类修辞效 应我们在前面谈及同构类推时已有涉及,这里只 再举两例作为补充: • 例:a. 昨天诚可贵,明天价更高。若为今天故, 二者都要抛。(仿拟匈牙利诗人裴多菲之名句) b. 春眠不觉晓,处处蚊子咬。夜里一翻身, 压死知多少!(仿拟唐诗人孟浩然之《春晓》)
1. PK进入汉语之后,词性被乱用了,原来只是一个外来名词的缩
略词,现在却当成汉语的名词、动词、形容词来使用,表达决一雌 雄、比个高低、末位淘汰等多种意思。从“终极PK”、“模特PK大 赛”到“让PK来得更利害些吧!”等各种用法和说法充斥媒体、网 络,它的流传一时成了汉语目前最为强势的语言模因之一了。PK至 今还在不断被复制和传播,明显地让人感到那是“赶时髦”: a. 北大女生PK金庸 (《华西都市报》06/11/27) b. 液晶PK等离子 (《广州日报》06/11/28) 2. a.如感到心里拔凉拔凉的,请拨打俺的手机号!谈工作请按1, 谈感情请按2,谈人生请按3,给俺介绍对象请按#,请俺吃饭请直 接说,找俺借钱请挂机! b.删除昨天的烦恼,确定今天的快乐,设置明天的幸福,存储永 远的爱心,取消世间的仇恨,粘贴美丽的心情,复制醉人的风景, 打印你的笑容! c.感情欠费;爱情停机;诺言空号;信任关机;关怀无法接通; 美好不在服务区; 一切暂停使用; 生活彻底死机。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语言模因及其修辞效应【字体:】语言模因及其修辞效应[*]何自然广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心广东广州510420提要:从语言学的角度看,模因论可以用于解释许多语言现象,可以启发我们从另外的角度探讨语言的起源,更可以指导我们如何更有效地学习语言和运用语言。
本文主要讨论语言模因与修辞的关系。
语言模因在语言的使用中会产生明显的修辞效应,本文首先介绍了模因复制和传播过程的重复与类推规律,然后讨论了语言模因的修辞效应问题。
作者谈到,语言模因流传过程产生的修辞效应熟好熟坏的关键是语言模因本身。
修辞学者要研究的是模因流传与修辞效应的关系问题。
这个问题不但涉及修辞手法产生的修辞效果问题,而且涉及语言规范和语言政策的大事。
作为本文的结束语,作者指出,语言模因产生的修辞效应是正面还是负面要看语言模因本身的生命力,它的传播能量和它被使用的频率;语言模因传播过程中出现的社会语用问题要有一个正确的态度:多点宽容,少点指责,也不过于放任自流;研究语言模因及其修辞效应可以帮助我们找到修辞教学改革的依据,为适应社会大众使用语言的需要,我们要在传统的修辞理论的基础上勇于革新。
关键词:语言模因,模因的复制与传播,修辞,修辞效应Linguistic memes and their rhetorical effectsHe ZiranCLAL, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420 Abstract: From the linguistic point of view, memetics can be used to interpret language phenomena, explore the origin of language, and serve as guidelines for learning and applying language effectively. This article mainly deals with the relationship between memetics and rhetoric. In the process of using language, linguistic memes may bring about obvious rhetoriccal effects. This paper first introduces repetition and analogy as representations of memes in the course of their replicating and transmitting, and then discusses the rhetoricaleffectiveness which emerges in the process of meme-spreading. It is held that there is no need to talk about positive or negative effects of rhetoric, since it is the memes that are the main concern in the process thereof. It is imperative for rhetoricians to study the relationship between the spread of memes and the effects of rhetoric. This is not merely a matter of the effectiveness caused by rhetorical means, but a matter having to do with the normativeness and policy of language. It is pointed out that the effectiveness of rhetoric depends on the longevity of the memes, and their capabilities of being spread and used. As to the problematic usage in society, we should have a correct attitude towards its performance: to show more tolerances instead of more complaint. However, we should never let it spread unchecked. The study of linguistic memes and their rhetorical effects will help us prioritize the importance of memes in such aspects as the reform of rhetoric teaching. To meet the general public's needs for an effective use of language, we must be brave reformers on the basis of traditional theory of rhetoric.Key words: linguistic memes, replicating and transmitting of memes, rhetoric, rhetorical effects1. 引言我国学者将memetics(模因论)介绍到语言学界中来已有一段时间了[†]。
从语言学的角度看,模因论可以用于解释许多语言现象,可以启发我们从另外的角度探讨语言的起源,更可以指导我们如何更有效地学习语言和运用语言。
本文主要讨论语言模因与修辞的关系。
Richard Dawkins1976年写的The Selfish Gene(《自私的基因》)里首次提到meme。
它从gene(基因)一词仿造而来。
在汉语里meme有好几个译名:“觅母” 、“拟子” 、“谜米” 、“敏因” 、“密母” 、“縻母” 、“幂姆” 、“模因”等。
我们将meme译为“模因”,因为要兼顾到这个术语的音、义两个方面:既要表明它具有“模仿”这个核心意思,同时又要表明它是由“基因”仿造而来;而“模因”正好传达了原文所具有的的核心意思,在读音上又与“基因”相近,让人们情不自禁地把两者关联起来。
模因是一个文化信息单位,通过模仿而得到传递。
判断“模因”的基本依据是“模仿”,任何一个信息,只要它能够通过广义上称为“模仿”的过程而被“复制”,它就可以称为模因(Blackmore, 1999:66)。
因此可以说,那些不断得到复制、模仿和传播的语言、文化习俗、观念或社会行为等都可以成为模因。
模因虽然发生在文化信息领域,但它的发展变化规律跟基因具有相似性:生物的基因会随着时间、地点、环境等的变化产生变异,模因也会随着社会、文化等因素的发展而变化,例如,人们的观念、行为和语言会不断进化,有些观念或行为在一定的时间内被完全替换而彻底消失,而另一些观念、行为和语言却可能更具生命力而流传下来,甚至经过不断的复制传播而不断完善、发展,成为强势模因。
模因论可以渗透到各个学科的研究领域,如经济学、政治学、社会学以及语言学等等。
在语言学领域里,用模因论的观点来解释语言可以加深或改变我们对语言起源、语言习得、语言使用等问题的认识。
语言本身就是一种模因,模因也寓于语言之中,故有“语言模因”(linguistic memes)之说。
语言的任何部分(词语、句段、篇章)只要通过模仿而得到复制和传播,都有可能成为语言模因。
如果语言中的词语、句段、篇章等不再为人所使用和模仿,那么这种语言必然走向消亡,曾经风靡全欧洲几个世纪的拉丁语流传到现在只残留些零零碎碎的词汇就是一个例子。
语言作为模因,其生命力取决于它在使用的过程中能否得到认同,从而获得广泛的复制和传播;而得到广泛复制和传播的模因一般是强势模因,它们的使用会产生明显的修辞效应,从而刷新人类的视觉和听觉,使人难忘,并在自觉和不自觉中加以仿效。
下面我们就谈谈语言模因的复制和传播过程及由此产生的修辞效应问题。
2. 语言模因的复制和传播模因是一个抽象的概念,它通过复制和传播来体现自身的存在。
因此,凡是获得广泛复制和传播的现象都是模因现象,语言在交际中是不断得到复制和传播的,所以就存在语言模因现象。
我们研究语言模因,是要从模因论的角度审视语言及其相关的现象,开展模因与语言界面的研究。
语言模因的复制和传播方式就成了我们研究的关键话题。
笔者《语言中的模因》(何自然2005:54-64)一文中指出,语言模因复制和传播的方式可以是内容相同、形式各异,或者是形式相同、内容各异。
其实,也可以从另外的角度说,不管语言模因的其形式和内容如何,其复制和传播方式基本上是重复与类推两种。
2.1重复语言模因通过重复的方式复制有两种情况:2.1.1直接套用如使用各种引文、口号、经典台词,转述别人的话语,交谈中引用名言、警句等等,都是直接套用。
遇到与原语相似或相近的语境,模因就往往以这种方式来自我复制和传播。
例如,影片《地道战》中的经典台词“高,实在是高”,经常被直接套用来表示夸奖,如:(1)“数学诺贝尔”得主高,实在是高![晶报,05-08-24]上例指2005年的国际数学家大会开幕式上大会主席对澳大利亚华裔数学家陶哲轩分享“菲尔茨奖”所作的评论,直接套用了影片《地道战》那句台词。
再如:(2)太空跑马拉松高,实在是高![四川在线-华西都市报,07-04-18]这则新闻标题也直接套用了那句台词,为的是称赞美国女宇航员苏尼特·威廉斯。
她在距离地球表面约338公里的空间站内借助一台跑步机以4小时23分46秒跑完了马拉松赛程。
其它的例子还有:“回归传统的英格兰队:高,实在是高!”[东方体育报,06-06-04];甚至有直接被套用到翻译文本上,将英语的“Great!just great!”翻译为“高,实在是高”。
等等。
模因以重复的方式复制和传播,很大程度上是受相似语境的诱发,表现为语言结构形式的直接套用或近似复制。
2.1.2同义异词同义异词即信息相同但以异形传递。
这种传播方式的典型例子的莫过于日常交际中不同时期、不同地方对同一事物的不同说法了。
如对餐厅食肆女服务员的称呼,从解放前的小姐,到解放后的同志、工友、师傅、服务员、大姐,再回归到小姐,又转为妹子、靓女、翠花、姐姐等等,但万变不离其宗,都指称女服务员。