品牌名称翻译中的模因论诠释
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
p r p ci e a g a e t n lt n i a p o e s o mei e rd ci n a d t n miso . t i v r mp ra tw eh r e s e t 。l n u g r sai s r c s fme t r p o u t n r s s in I s ey i o tn h t e v a o c o a
Ana y i fM e e is i a sa i g Br nd Na e l ss o m tc n Tr n l tn a m
C AO h —p g S u
( od V ctnl T cnc ol e Lu i u a 10 0 L u i oa oa & ehia C l g , o d H nn4 70 ) i l e
Ab t a t: me i t e b sc u i o e c l r n t s r ie y c p i g a d ta s t n . F o t e me t s r c Me s h a i nt f h u t e a d i u vv s b o yn n rn mi i g r m h me i t u t c
第 9卷
第 4期
职 教 与 经 济 研 究
Vo ai n lEdu ain a d Ec n mi s a c c t a 0 c to n o o c Re e r h
Vo . No 4 19 .
De c. , 1 20 1
2 1 年 1 月 0 1 2
品牌 名 称 翻 译 中的模 因论 诠 释
曹淑 萍
( 娄底职业技术学 院 , 湖南 娄底 470 ) 100
摘
要 : 因是文化 的基本 单位 , 模 靠复制和传播 而生存 。从模 因论视 角 , 翻译 活动是通过 语言进行模 因复制和 传播 的
过程 。品牌名称翻译 质量的好坏至 关重要 。文章认 为品牌名称及 其翻 译属 于模 因, 分析 品牌名称 译语模 因传播 路径 , 恰 当运 用依 附、 顺应 、 情感等翻译策略 , 有助于译者翻译 出地道规 范的品牌 名称 译语 , 将 有利 于打 造品牌名称 译语强势模 因 ,
引言
一
、
Baidu Nhomakorabea
概 述
经济 的全球 化使 品牌 国际化 进 程 日益 加快 , 品
模 因论 ( me c ) 基 于 达 尔 文 进 化 论 观 点 Me t s 是 i
牌 名称 已成 为企 业 品牌 建设 不可 或 缺 的组 成部 分 。 诠 释文 化传播 进 化规律 的新理 论 。模 因 ( me 概 me ) 而作 为异域 消 费者认 识 产 品的桥 梁 , 品牌名 称 的 翻 念 最早 由牛 津大 学 RcadD w is 在其著 作 《 ihr a kn… 自 译 则尤 显重 要 。翻译 到位 的 品牌 名 称 译 名 是 销 售 私 的基 因》 T eSls ee 中 提 出 , ( h e hG n ) i f 他认 为模 因 产品 , 提升 企 业 形 象 和 提 高 企 业 知 名 度 的 制 胜 法 即由一个个体传给另一个个体的认知和行为模式 , 宝, 因此 规 范地 道 的品牌 名称译 名倍 受企 业 和 译界 它存 在 于个体 的记忆 中 , 文化 的基本 单 位 。何 自 是 关 注 。文章 将模 因理论 应用 于品 牌 名称 翻译 , 以模 然 先生 将 m m 2 e e译 为 “ 因”, 词 义意 为 “ 模 其 模仿 因论为 指导 , 以品牌 名称 翻译 中模 因 的复制 和 传播 传播 因子 ”其 发 音让 人联 想到基 因(ee , 明其 , gn )表 方 式为 切入 点 , 品牌 名 称 翻译 时译 者如 何 遵 循模 具有 “ 仿 ” “ 因 ” 就 模 和 基 双重 含 义 。模 因 的复 制 与传 因传播 规律 , 用 恰 当 的翻 译 策 略 , 选 以译 出得 体 的 播有 一 定 的规 律 , elhn H ygeI i 认为 模 因 的生命 周 期 品牌名 称译 名做 尝试 性探 讨 。 可划 分 为 同化 (smitn 、 忆 (e ni ) 表 达 as l i )记 i ao retn 、 t o
t e t n lt n o rn a si o d q a i rn t o h t e b a d n ne a d i r n l t n b l n me I h r s i fb a d n me i n a g o u t o o .B t h r n a l n t ta sai e o g t me . t a ao l y s o o wi e o ep t ay e t e t n mi i g p t so eb a d n meme l b fa h l a lz h r s t n ah f h rn a me , ou e p o e a sa ig sr tge u h a l on a t t t s r p rt n lt tae iss c s r n at c i g sr tg ,a a t g s ae n mo in sr tg O a o s e d u mesc p ig a d ta s t n s w l t h n tae y d p i t tg a d e t tae S s t p e p me " o y n n r n mi ig a el a n r y o y t a .t ep i r v h n e n t n n l e c fte b a d s oh l mp o e t e i tr ai a if n e o r . ol u h n Ke r s Me t s to g me ;b a d n ne;t s t g s a e y y wo d : me i ;sr n me r n a l c r l i t tg . n a an r
以加 快 品牌 名 称 的 复 制 与 传 播 , 力 品 牌 国际 影 响 力 的 提 升 。 助
关键词 : 因论 ; 模 强势模 因; 品牌 名称 ; 翻译策略
中 图分 类 号 : 3 5 9 H 1 . 文 献标 识码 : A 文章 编 号 :2 1 )4— 0 9— 5 (0 10 0 4 0