FIDIC条款期末复习(西南交大峨眉)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Part1

1. Appendix to Tender 投标书附件

2. Bill of Quantities 工程量表

3. Discharge 结清证明

4. Interim payment Certificate 中期付款证书

5. Performance Security 履约担保

6. Provisional Sum 备用金额暂列金额

7. Release from performance under the Law 依照法律解除履合同

8. Suspension and Termination by Contractor 由承包商暂停和终止

9. The joint insured 共同被保险人 10. Unit Price Contract单价合同

11. Value Engineering 价值工程

3. Final Payment Certificate最终支付证书

5. Retention Money 保留金

6. Statement 报表

9. Variation 变更 10. Advance Payment 预付款

1. Force Majeure 不可抗力 3. Indemnities赔款

4. the insuring Party 保险方

5. Insurance against injury to Persons and Damage to Property人身伤害和财产损失险

8. joint and several liability共同以及个别的法律责任

9. Erection/ contractor All Risks Insurance安装/建筑工程一切险

10. infringements of intellectual property right知识产权侵权

1. Base date 基准日期

2. Commencement Date 开工日期

3. Performance Security履约担保

4. Letter of Acceptance中标函 6. Defects Notification Period缺陷通知期限

The third party liability insurance 第三者责任险 the person accident injury insurance 人身意外伤害险

12. The Contract Price shall be adjusted to take account of any increase or decrease in Cost resulting from a change in the Laws of the Country (including the introduction of new Laws and the repeal or modification of existing Laws) or in the judicial or official governmental interpretation of such Laws, made after the Base Date, which affect the Contractor in the performance of obligations under the Contract.

对于基准日期后工程所在国法律有改变(包括实施新的法律,废除法律或修改现有法律)或对此类法律的司法或政府解释有变,影响承包商履行合同规定的义务的,合同价格应考虑上述改变导致的费用增减进行调整。

13. If the Contractor fails to give notice of a claim within such period of 28 days, the Time for Completion shall not be extended, the Contractor shall not be entitled to additional payment, and the Employer shall be discharged from all liability in connection with the claim.

如果承包商未能在上述28天期限内发出索赔通知,则竣工时间不得延长,承包商则无权获得追加付款,而雇主则应免除有关该索赔的全部责任。

14. The Contractor shall be entitled subject to Sub-Clause 20.1 [Contractor’s Claims] to:

承包商有权依据20.1款的规定要求(承包商的索赔):

(a)an extension of time for any such delay, if completion is or will be delayed, under Sub-Clause 8.4 [Extension of Time for Completion]and

依照8.4款(延长竣工时间)的规定

(b) payment of any such Cost, which shall be included in the Contract Price.”

任何此类费用应计入合同价格,给予支付,

Republic of Lebanon

Electricite Du Liban

(EDL)

Engineering, Procurement and Construction of Two Air Insulated

Substations (AIS) 220KV in Saida赛达and Baalbeck巴尔贝克

-Electricite Du Liban (EDL), the public electric power utility(公共事业公司) in Lebanon, is interested in requesting the bids for Engineering, Procurement采购and construction建设of Two Air insulated Substations (AIS)220 kv in Saida and Baalback under the International Competitive Bidding Procedures(ICB) 国际竞争性招标. EDL will finance this Contract.

-The firms will be examined for eligibility资格based on Post-qualification criteria included in the bidding documents. The firms who pass the Post-qualification criteria will have their offers subject to detailed Technical Evaluation and, thereafter, to Financial Evaluation.

-All prospective bidders will be invited to attend a pre-bid conference. Any changes to the Bidding Documents will be circulated, and issued as amendment to the bidding documents to all the bidders. The pre-bid conference will be held at the offices of EDL-floor TJ on November 1st, 2010 at 11:00 a.m.

相关文档
最新文档