初中文言文教学——文言文翻译技巧

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

⑥调――调整。
文言文“六字翻译法” :
“对”、“换”、“留” “删”、“补”、“调”
(2)通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代 汉语。
③留――保留。
④删――删略。
文言文中有些没有实际意义的虚词翻译 时应删除。
⑤补――补充。
•古书中的省略现象比较突出,为了完满的表达 文章的内容,译文就应补出原文省略的而现代汉 语又不能省略的某些词句。
•“补”,就是增补。 •(1)变单音词为双音词; •(2)补出省略句中的省略成分; •(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成 分或语句,要加括号。
文言文翻译技巧
文言文的翻译,通常有两种形式,一种是意译, 另一是直译。
直译要求尽可能地将原文中的每个词一一对应 地译出来。
意译就是翻译文意的大体意思。对于初中学生 来说,只要能做到通畅连贯地用现代汉语如实地表 达原文的意思就够了。
文言文翻译原则:
“信” “达 ” “雅”
“信”是忠实于原文的内容和每个句子的 含义。
“达”就是翻译出的现代文表意要明确, 语言要通畅。
“雅”就是用简明、优美富有文采的现代 汉语把原文的内Hale Waihona Puke Baidu、形式以及风格 准确表达出来。
六字翻译法
“对”、“换”、“留” “删”、“补”、“调”
文言文“六字翻译法” :
• ①对 逐字对译,字字落实
②换――替换。
用现代汉语里的词去替换原文里的词。
(1)把文言文中的单音词换成双音词。
相关文档
最新文档