试论美声教学中引入双语教学的价值
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
科教文 化
・8 ・ l9
试论 美声教学 中引入双语教学 的价值
吴 冰
( 8 ) 5 0 0
摘 要: 近几年在我 国关声教 学领域 中逐渐引入 双语教 学, 这种教 学模 式对我 国美声教 学具有十分重要的意义 。它有利于学生掌握 外语 , 帮助他们将 外文歌 曲演唱的更为纯正和地道 , 而培养 出高水平的复合 型人 才; 从 有助于学生将 外国声乐作 品进行 深层 次的诠释 ; 有 利于提 高学生的专业水平 , 开展 国际间学术交流。本文将主要从 以上几方面探讨在 关声教 学领域 中运用双语教 学的意义 。 关键 词: 关声 ; 双语教 学; 应用
随着我 国改革开放 的进一 步推进 及与世界其 它国家交流 的 日 挖掘谱子和歌词背后潜在的 内容 , 将作者 的思想意 图、 情感 、 作品风 益频繁 , 培养既精通专业知识又能熟练地用外语表达专业知识 的双 格充分的表现出来 。 例如 : 在演 唱舒伯特的艺术歌 曲之前 , 首先便是 语型复合人才 已成为不可逆转 的趋势 。 教育部于 20 年及 2 0 01 0 4年 要分析该作品的音乐特点 以及 曲作者的创作 技法 , 然后对作 品的诗 先后颁布《 关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若 干意 词进行逐 字逐 句的剖析 , 充分理解诗人 的思想与情感 , 运用 准确 的 见》 4号文件 ,及 《 普通高等学校本科教学工作水平评估方案》 试 语言 和娴熟 的声音技巧 ,把作 品的思想 内涵和动作具体 地表达 出 ( 行 )文件的颁 布引起各高等学校对 双语教学 的重视 , , 激发了高校双 来 , 达到诗词 、 音乐和器乐伴奏三者水乳交融 的目的。 从此段文字 的 语教学活动的开展 , 在美声教学领域 中亦出现双语 教学模式 。本 文 叙述 中可以看出 : 演唱外 国的艺术歌 曲要对作 品的内容进行深刻 的 主要就美声教学 中运用双语教学 的价值展开讨论 。 理解 , 深入挖掘原诗中的精神实质 , 将埋藏在作品中的文化底蕴 、 精 在 我 国 , 语 教 学 主 要 指 运 用 两 种 语 言 进 行 教 学 , 这 两 种 语 神 内涵 、 双 而 思想价值完美 的阐释出来 , 样才真正理解并完 整的诠释 这 言是指除我们 的母语——汉语 教学 之外 , 还运用一 门外语进 行教 学 这首作品 。 然而 , 怎样才能完美 的阐释作品? 一方面要具有过硬 的专 ( 主要是英语)此类教学 活动教师能流利地运用英语讲述课程 内容 、 业水准 , 。 另一方面要具有较 高的外语水平 。只有具有较高 的外语水 帮助学生理解所学知识 。主要的双语教学类 型有 : 浸入型 、 保持型 、 平才可以 自己阅读原版 的外文诗词 , 深入理解原诗 中作者 的思想感 过渡型三种。所谓浸入型是指 : 学校使用一种不是学生母语 的语 言 情 、 掌握原诗 中的精髓 , 继而在演唱中表达 出来。 但稍有些文化常识 进行教学 ;保 持型是指 : 学生 刚进 入学校时使用本族语 , 然后逐 渐 的人就会明 白,外文原版 的作 品和翻译的作品存 在着一定 差距 , 甚 地使用第二语 言进行部分学科 的教学 ,其它学科仍使用母语教学 ; 至有些外文词汇翻译成 中文就会失 去原文 的韵律美感及 内涵 。 正如 过渡 型是 指 : 学生进入学校 以后部 分的或全部使用母语 , 然后逐 步 傅雷所讲 :越是对原作体会深刻 , “ 越是欣赏原文 的美 妙 , 越觉得心 的转变为只使用第二语言进行教学 。 从对 以上三种 双语教学类型的 长力绌 , 越觉得译文远远的传达不 出原文的神韵 ” 。 观察来看 , 浸入型对学生外语 程度 要求的最高 , 保持型和过渡 型对 可见像傅雷这样一位译界高手 、 翻译大 家都会 有如此深刻的体 学生外语水平要求 的相对较低。 客观地说 , 对音乐专业的学生而言 , 会 , 由此我们可 以体会到译 文与原文 的差距 。 另外 , 有很 多的外文翻 他们 的外语水平从整体上讲不高 , 与学文科或理工科学生相 比存 在 译成 中文并不是 非常恰 当, 至很难用恰 当的中文词组去翻译外文 甚 定差距。 因此 , 在美声教学 中完全采用浸入型教学是有难 度的, 而 的单词 。 如傅聪在谈到莫扎特 的时候 曾经说过 :他有的地方还是有 “ 采用保持型和过渡型的双语教学则更为合适。 这种气息的 , 但他总是竭力保持平衡 , 他那大慈大悲的心理 , 即使反 美声教学 中引入双语教学的意义主要在于 : 抗, 也永远带着那 种 i n , r y 这词很难译 , o 就是哭里带笑 , 笑里带哭 的 首先 : 美声教学 中引入双语教学有利 于学生掌握外语 , 从而将 状态 。” 所以说 , 有的外文单词不适合用中文翻译 。如果演 唱者能 自 外 国歌剧及艺 术歌曲演唱的更加纯正 、 风格掌握更加地道 , 而培 己读懂外 文原 版的诗词 , 需要读翻译版的外文作 品 , 能够更加 继 不 就 养 出高水平的复合型人才。 众所周知 , 美声演唱法起源于意大利 , 是 深刻 的理解原 诗的含义 , 体会到原诗意境的美妙 , 为成功地 演唱作 种舶来 的演 唱方 法。众多艺术歌 曲及歌剧 的演唱都需要运用外 品提供一定的条件 。 文, 如意大利文 、 德文 、 法文等 。 因此 , 了使学生演 唱的外文作品更 为 再次 :在美声教学 中实行双语教学有 助于开展 国际 间学 术交 加纯正 , 就需要对其进行外语方 面的训 练与培养 , 学生 的外文水 流 , 使 提高学生 的专业水平 , 同国际接轨。众所 周知 , 合作培养是各高 平得到进一步提高 , 而培养 出既懂专业又懂外文的高水平 复合 型 校通常采用的一种培养模式 , 从 通过这种培养模式能够开阔学生的专 音乐人才。在美声教学过程中 , 如果教师从学生起步学习的时候 就 业视野 , 让学生 了解 到世界 各国最前沿的学术动态 , 掌握 国际通用 运用双语教学 , 以使学生在学 习初期 受到外文教学 的熏 陶 , 而 的先进知识。但这种培养模式需要与国外大学合作 , 可 从 学生既需要在 对 以后的双语教学有所适应 , 形成对外文 的初步掌握。 比如 : 教师直 国内学习又需要 到国外学习 , 这就不可避免 的需要用到外语进行学 接运用意大利文或德文等外文对学生授课 , 学生接触外 文的机会将 习。如果我们在 国内的美声教学中运用双语 教学 的模式 , 这样就可 更多 , 他们可 以对教师所说 的外 文进行模仿 , 自己无论从外文发 以让学生及早的适应外语教学的模 式 , 使 使他们顺利地融入到合作培 音方面还是从词汇积累方面得 到迅速提 高, 使他们的外 语水平获得 养的氛围中。 另外 , 随着国际间学术交流步伐 的加快 , 国内外大师班 突飞猛进的发展 。 虽然很多学校都为声乐表演专业 的学生开设意大 的频繁举 办、 聘请外教上课 等一 些国际学术交流活动 , 而这些 活动 利语拼读课程 , 目的在于提高学生 的外 文水 平 , 使他 们 口语发音更 都是利用外语讲述 。 这就迫使我们在平时上课的时候让学生练习听 加准确 , 为更好地演绎外文声乐作品奠定 基础。但 这种课程设置在 外 语 课 程 的 能力 , 因此 , 美声 教学 中 引入 双 语 教 学 , 学 生及 早适 在 让 具有一定优点 的同时 , 还存在一定 的不 足 , : 如 此种课程设置相对 于 应教师运用外语上课 , 以有效地提高学生听外语课 程的能力 。这 可 学生演唱的外文作品需要 的外文种类来说难免有些单一。所以 , 在 样 , 就会 使学生更好 的融人大师班等 国际学术交流活动 中 , 提高他 美声教学 中直接引入双语教学 , 让学生长期沉 浸在利用外文教学 的 们的专业水平 , 为我国培养高层次的音乐人才。 环境 中, 将使他们更加轻松地掌握外文 , 更加 自如地运 用外文诠释 总之 ,美声 教学 中引入双语教学是一种较为新颖 的教 学模 式 , 作品 , 继而培养出高水平 的复合型人才 。 对美声教学具有重要意义。首先 : 通过此种教学模式将有 利于学生 其次 : 演唱外 国声乐作品需要借助外语进行深层 面的诠释 。想 掌握外语 , 从而将外 国歌剧及艺术歌 曲演 唱的更加纯正 、 风格掌握 要高质量 的完成 、 演唱一首声乐作 品 , 仅仅能够把它按 照谱子和歌 地更加地道 , 继而培养 出高水平的复合型人才 ; 其次 : 可以使学生对 词唱出来 是远远不够格的。 而应该在照谱 和歌词演 唱的基础上深入 外 国声乐作 品有更加纯熟 的掌握 , 进行 深层面的 ( 下转 1 1页) 3
・8 ・ l9
试论 美声教学 中引入双语教学 的价值
吴 冰
( 8 ) 5 0 0
摘 要: 近几年在我 国关声教 学领域 中逐渐引入 双语教 学, 这种教 学模 式对我 国美声教 学具有十分重要的意义 。它有利于学生掌握 外语 , 帮助他们将 外文歌 曲演唱的更为纯正和地道 , 而培养 出高水平的复合 型人 才; 从 有助于学生将 外国声乐作 品进行 深层 次的诠释 ; 有 利于提 高学生的专业水平 , 开展 国际间学术交流。本文将主要从 以上几方面探讨在 关声教 学领域 中运用双语教 学的意义 。 关键 词: 关声 ; 双语教 学; 应用
随着我 国改革开放 的进一 步推进 及与世界其 它国家交流 的 日 挖掘谱子和歌词背后潜在的 内容 , 将作者 的思想意 图、 情感 、 作品风 益频繁 , 培养既精通专业知识又能熟练地用外语表达专业知识 的双 格充分的表现出来 。 例如 : 在演 唱舒伯特的艺术歌 曲之前 , 首先便是 语型复合人才 已成为不可逆转 的趋势 。 教育部于 20 年及 2 0 01 0 4年 要分析该作品的音乐特点 以及 曲作者的创作 技法 , 然后对作 品的诗 先后颁布《 关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若 干意 词进行逐 字逐 句的剖析 , 充分理解诗人 的思想与情感 , 运用 准确 的 见》 4号文件 ,及 《 普通高等学校本科教学工作水平评估方案》 试 语言 和娴熟 的声音技巧 ,把作 品的思想 内涵和动作具体 地表达 出 ( 行 )文件的颁 布引起各高等学校对 双语教学 的重视 , , 激发了高校双 来 , 达到诗词 、 音乐和器乐伴奏三者水乳交融 的目的。 从此段文字 的 语教学活动的开展 , 在美声教学领域 中亦出现双语 教学模式 。本 文 叙述 中可以看出 : 演唱外 国的艺术歌 曲要对作 品的内容进行深刻 的 主要就美声教学 中运用双语教学 的价值展开讨论 。 理解 , 深入挖掘原诗中的精神实质 , 将埋藏在作品中的文化底蕴 、 精 在 我 国 , 语 教 学 主 要 指 运 用 两 种 语 言 进 行 教 学 , 这 两 种 语 神 内涵 、 双 而 思想价值完美 的阐释出来 , 样才真正理解并完 整的诠释 这 言是指除我们 的母语——汉语 教学 之外 , 还运用一 门外语进 行教 学 这首作品 。 然而 , 怎样才能完美 的阐释作品? 一方面要具有过硬 的专 ( 主要是英语)此类教学 活动教师能流利地运用英语讲述课程 内容 、 业水准 , 。 另一方面要具有较 高的外语水平 。只有具有较高 的外语水 帮助学生理解所学知识 。主要的双语教学类 型有 : 浸入型 、 保持型 、 平才可以 自己阅读原版 的外文诗词 , 深入理解原诗 中作者 的思想感 过渡型三种。所谓浸入型是指 : 学校使用一种不是学生母语 的语 言 情 、 掌握原诗 中的精髓 , 继而在演唱中表达 出来。 但稍有些文化常识 进行教学 ;保 持型是指 : 学生 刚进 入学校时使用本族语 , 然后逐 渐 的人就会明 白,外文原版 的作 品和翻译的作品存 在着一定 差距 , 甚 地使用第二语 言进行部分学科 的教学 ,其它学科仍使用母语教学 ; 至有些外文词汇翻译成 中文就会失 去原文 的韵律美感及 内涵 。 正如 过渡 型是 指 : 学生进入学校 以后部 分的或全部使用母语 , 然后逐 步 傅雷所讲 :越是对原作体会深刻 , “ 越是欣赏原文 的美 妙 , 越觉得心 的转变为只使用第二语言进行教学 。 从对 以上三种 双语教学类型的 长力绌 , 越觉得译文远远的传达不 出原文的神韵 ” 。 观察来看 , 浸入型对学生外语 程度 要求的最高 , 保持型和过渡 型对 可见像傅雷这样一位译界高手 、 翻译大 家都会 有如此深刻的体 学生外语水平要求 的相对较低。 客观地说 , 对音乐专业的学生而言 , 会 , 由此我们可 以体会到译 文与原文 的差距 。 另外 , 有很 多的外文翻 他们 的外语水平从整体上讲不高 , 与学文科或理工科学生相 比存 在 译成 中文并不是 非常恰 当, 至很难用恰 当的中文词组去翻译外文 甚 定差距。 因此 , 在美声教学 中完全采用浸入型教学是有难 度的, 而 的单词 。 如傅聪在谈到莫扎特 的时候 曾经说过 :他有的地方还是有 “ 采用保持型和过渡型的双语教学则更为合适。 这种气息的 , 但他总是竭力保持平衡 , 他那大慈大悲的心理 , 即使反 美声教学 中引入双语教学的意义主要在于 : 抗, 也永远带着那 种 i n , r y 这词很难译 , o 就是哭里带笑 , 笑里带哭 的 首先 : 美声教学 中引入双语教学有利 于学生掌握外语 , 从而将 状态 。” 所以说 , 有的外文单词不适合用中文翻译 。如果演 唱者能 自 外 国歌剧及艺 术歌曲演唱的更加纯正 、 风格掌握更加地道 , 而培 己读懂外 文原 版的诗词 , 需要读翻译版的外文作 品 , 能够更加 继 不 就 养 出高水平的复合型人才。 众所周知 , 美声演唱法起源于意大利 , 是 深刻 的理解原 诗的含义 , 体会到原诗意境的美妙 , 为成功地 演唱作 种舶来 的演 唱方 法。众多艺术歌 曲及歌剧 的演唱都需要运用外 品提供一定的条件 。 文, 如意大利文 、 德文 、 法文等 。 因此 , 了使学生演 唱的外文作品更 为 再次 :在美声教学 中实行双语教学有 助于开展 国际 间学 术交 加纯正 , 就需要对其进行外语方 面的训 练与培养 , 学生 的外文水 流 , 使 提高学生 的专业水平 , 同国际接轨。众所 周知 , 合作培养是各高 平得到进一步提高 , 而培养 出既懂专业又懂外文的高水平 复合 型 校通常采用的一种培养模式 , 从 通过这种培养模式能够开阔学生的专 音乐人才。在美声教学过程中 , 如果教师从学生起步学习的时候 就 业视野 , 让学生 了解 到世界 各国最前沿的学术动态 , 掌握 国际通用 运用双语教学 , 以使学生在学 习初期 受到外文教学 的熏 陶 , 而 的先进知识。但这种培养模式需要与国外大学合作 , 可 从 学生既需要在 对 以后的双语教学有所适应 , 形成对外文 的初步掌握。 比如 : 教师直 国内学习又需要 到国外学习 , 这就不可避免 的需要用到外语进行学 接运用意大利文或德文等外文对学生授课 , 学生接触外 文的机会将 习。如果我们在 国内的美声教学中运用双语 教学 的模式 , 这样就可 更多 , 他们可 以对教师所说 的外 文进行模仿 , 自己无论从外文发 以让学生及早的适应外语教学的模 式 , 使 使他们顺利地融入到合作培 音方面还是从词汇积累方面得 到迅速提 高, 使他们的外 语水平获得 养的氛围中。 另外 , 随着国际间学术交流步伐 的加快 , 国内外大师班 突飞猛进的发展 。 虽然很多学校都为声乐表演专业 的学生开设意大 的频繁举 办、 聘请外教上课 等一 些国际学术交流活动 , 而这些 活动 利语拼读课程 , 目的在于提高学生 的外 文水 平 , 使他 们 口语发音更 都是利用外语讲述 。 这就迫使我们在平时上课的时候让学生练习听 加准确 , 为更好地演绎外文声乐作品奠定 基础。但 这种课程设置在 外 语 课 程 的 能力 , 因此 , 美声 教学 中 引入 双 语 教 学 , 学 生及 早适 在 让 具有一定优点 的同时 , 还存在一定 的不 足 , : 如 此种课程设置相对 于 应教师运用外语上课 , 以有效地提高学生听外语课 程的能力 。这 可 学生演唱的外文作品需要 的外文种类来说难免有些单一。所以 , 在 样 , 就会 使学生更好 的融人大师班等 国际学术交流活动 中 , 提高他 美声教学 中直接引入双语教学 , 让学生长期沉 浸在利用外文教学 的 们的专业水平 , 为我国培养高层次的音乐人才。 环境 中, 将使他们更加轻松地掌握外文 , 更加 自如地运 用外文诠释 总之 ,美声 教学 中引入双语教学是一种较为新颖 的教 学模 式 , 作品 , 继而培养出高水平 的复合型人才 。 对美声教学具有重要意义。首先 : 通过此种教学模式将有 利于学生 其次 : 演唱外 国声乐作品需要借助外语进行深层 面的诠释 。想 掌握外语 , 从而将外 国歌剧及艺术歌 曲演 唱的更加纯正 、 风格掌握 要高质量 的完成 、 演唱一首声乐作 品 , 仅仅能够把它按 照谱子和歌 地更加地道 , 继而培养 出高水平的复合型人才 ; 其次 : 可以使学生对 词唱出来 是远远不够格的。 而应该在照谱 和歌词演 唱的基础上深入 外 国声乐作 品有更加纯熟 的掌握 , 进行 深层面的 ( 下转 1 1页) 3