柳宗元《小石潭记》教学案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

柳宗元《小石潭记》教学案

柳宗元《小石潭记》教学案

《小石潭记》是唐代大文学家柳宗元写的着名山水游记《永州八记》中的一篇。生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。

【学习目标】

①掌握文中基本的文言知识;有感情地朗读并背诵课文。

②分析多种写景手法的综合运用,初步提高同学们欣赏文学作品的能力。

③领会作者游山水之乐和贬谪后的凄凉、抑郁之情,激发同学们热爱祖国河山的情感。

【学习重点】

掌握文言知识要点;分析多种写景手法的运用综合。

【学习难点】

体悟作者所表达的思想情感。

一、自主预习

1.资料链接。

(1)柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家、哲学家,世称柳河东。唐宋八大家之一。

(2)写作背景:革新失败,柳宗元被贬后,政敌们仍不肯放过他。造谣诽谤,人身攻击,把他丑化成“怪民”,而且好几年后,也还骂

声不绝。在永州,残酷的政治迫害,艰苦的生活环境,使柳宗元悲愤、忧郁、痛苦。但贬谪生涯所经受的种种迫害和磨难,并未能动摇柳宗元的政治理想。到永州后,他的斗争则转到了思想文化领域。寄情山水。

(3)记:“记”,是古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。因此,它可以写景状物如《核舟记》,也可以叙事如《桃花源记》,也可以将写景状物与议论抒情结合起来像《小石潭记》。

2.有感情地朗读课文。

3.将本课生字词整理在下面横线上。

二、互助交流(10分钟)

◎步骤方法:

1.课前预习检查。

(1)字词、作者相关内容。(见幻灯)

(2)齐读课文,整体感知课文内容,体悟骈体文的语言特点。

2.疏通文意。

(1)在组长带领下解决翻译课文。要求:结合课下注释,一人一句翻译课文;组长负责记出翻译时遇到的疑难,准备展示。

(2)展示疑难问题。

3.阶段练习。(见幻灯)

4.朗读课文,掌握朗读技巧。

(1)指导朗读技巧→(2)师生合作读→(3)生生合作读。

三、合作探究(10分钟)

◎步骤方法:

1.组内合作,探究疑难。(组内讨论下面问题。组长分工,每一位组员负责主持交流并记录一个问题,准备代表小组展示;组内不能解决的其他问题,由组长负责记录并准备交流和展示。)

2.组际合作,交流疑难。(组长携带本小组不能解决的问题,到其他小组寻求帮助。)

问题一:第一段描写小石潭的概貌,采用了什么手法?加以分析。

问题二:第二段写潭水和游鱼,采用了什么手法?加以分析。

问题三:第三段写潭水来源及岸势,采用了什么修辞手法?加以分析。

问题四:文章前面写“心乐之”,“似与游者相乐”,后面又写“悄怆幽邃”,一乐一忧似难形容,该如何理解?

其他质疑:(组长集中质疑)

四、展示反馈(10分钟)

◎步骤方法:

1.交流以上四个问题;解决组际合作后仍没有解决的疑难。

2.朗读课文,体悟作者的思想情感。

五、归纳梳理(5分钟)

六、拓展生成(10分钟)

1.小石潭因柳宗元的《小石潭记》而着名,假如你是一位导游,

请你结合着课文就文中某一景观,如潭中石,或潭中水,或潭中树,或潭中鱼,或小潭源流向游客做一番介绍。

示例:

大家请向西南看,这是一条小溪,这便是小潭的源流!顺着小溪看去,斗折蛇行,崎岖蜿延,阳光照耀下,浮光点金,显得格外动人。小溪的沿岸,都是天然而成的碎石,大小不一,形状各异,象狗的牙齿,相互交错,虽不整齐,却也别有一番风味。

2.背诵课文,领略祖国河山的秀美。

归纳梳理:

1、移步换景

作者在移动变换中带领我们领略各种不同的`景致,具有极强的动态的画面感。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。

2、寓情于景,情景交融

作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。

拓展阅读:小石潭记原文与翻译

唐柳宗元

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的

相关文档
最新文档