商务英语术语翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

货物采购(Procurement of Goods)

土木工程承建(Procurement Of Civil Works)

咨询服务(Procurement of Services)

Performance Bond:履约保证| 履约保函| 履行保证

投标保函bid bond 银行保函bank guarantee

Second (v)(赞成)motions附议

▪Call to order宣布会议开始Roll call 点名

▪Announcement of quorum宣布会议法定人数

▪Reading of minutes from/of the previous meeting宣读上次会议记录▪Approval of minutes from/of the previous meeting通过上次会议记录▪Chairperson’s report主席发言

▪Subcommittee/participants’report与会者发言

▪Unfinished business讨论未完成事务;讨论(上次会议)遗留问题▪New business讨论新的工作

▪Announcement of the date (time, place) for next meeting

▪Adjournment宣布会议结束

▪讨论有关问题

▪Related matters

▪通报辞职与退休情况

▪Resignations and retirements

▪提名与选举

▪Nominations and elections

▪剪彩

▪ribbon-cutting ceremony

▪奠基典礼

▪stone-laying ceremony

▪落成典礼

▪inauguration ceremony

▪竣工典礼

▪project completion ceremony

▪论坛

▪forum

▪全体会议

▪plenary session/meeting

▪座谈会

▪panel discussion

▪小组讨论

▪group discussion

▪考察活动

▪inspection tours

▪闭幕式

▪closing ceremony

▪招待晚宴

▪Reception Banquet

▪文艺晚会

▪Gala Night/Evening

Payment Bond付款保证书;支付担保

withholdings预扣款项

debt covenant 债务契约

创业中心The Center for Undertaking; Innovation Center

求真务实,与时俱进Looking for the truth and being practical, growing with age

企业载体the carrier of enterprise

对接会Matching Meeting, Matchmaking Meeting

不可撤消和无条件地担保unconditionally and irrevocably guarantee

Selected bids open bids

invitation for bids招标邀请书

eligible source countries 合格的货源国

prequalification 资格预审postqualification

Letter of Authority 授权书

Prospective bidders 有意向的投标人

non-refundable payment 一经售出,概不退款

special courier service 特别专递服务

Staff assistant 行政助理

No-shop agreement限制谈判协议

merger合并or acquisition收购takeover购股兼并term sheet投资协议条款清单

差旅费traveling expenses

离职证明Employment Separation Certificate;Certificate of Resignation;Certificate of Termination of Employment

China International Fair for Investment and Trade(CIFIT)中国投资贸易洽谈会

人事任免:Appointments and removals

考察活动inspection tours

executive meeting主管会议

called to order宣布会议开始人力资源开发部经理Director of the Human Resources Department Career Fair 人才招聘会in conjunction with连同,共同Fringe benefits 固定薪金以外的福利On-job/Off-job training在职、脱产培训Year-end bonus 年终奖sick leave, compassionate leave事假maternity leaveentry-level position 初级职位R.S.V.P 请回复strategic alliances战略联盟Corporate culture 企业文化the world top 3 世界前3强Company Profiles 公司简介.N otary Public Office公证处不具有约束力的意向书non-binding letter of intent

投标者需知(Instruction to Bidders)投标表格及附件(Bid Form and Appendix)

●* 合同条款(Conditions of Contract)

●* 合同的一般条款(General Conditions)

●* 合同的特殊条款(Conditions of Particular Application)

●* 合同协议书的格式(Form of Agreement)

●* 工程的范围(Scope of Work)

●* 工程量清单(Bill of Quantities)

●* 工程进度表(Work Schedule)

●* 图纸(Drawings)

●* 投标及履约保函(Bid Security Form and Performance Security Form)

相关文档
最新文档