文言文阅读《萧燧传》注释翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文阅读《萧燧传》注释翻译
新疆·乌鲁木齐八一中学语文组李葛
萧燧,字照邻,临江军人。燧生而颖(聪明)异,幼能属(连缀)文。绍兴十八年,擢(提拔)进士高第。授平江府观察推官。时秦桧当(掌管、担当)国,其亲党密告燧,秋试必主文漕台,燧诘(询问、追问、责问)其故,曰:“丞相有子就举,欲以属(嘱托)公。”燧怒曰:“初(刚刚)仕(做官)敢欺心耶!”桧怀(怀恨)之,既而(不久)被檄(文书)秀州,至则员溢,就院易(更换)一员往漕闱(与上文“漕台”同意),秦熺果中前列。孝宗初(初年),除诸王宫大小学教授。轮对,论“官当择人,不当为人择官。”上喜,制《用人论》赐大臣。淳熙二年,进起居郎。先是(在此之前),察官阙(通“缺”,空缺,缺额),朝论多属(归向)燧,以(因为)未历(经历)县,遂除左司谏。时宦官甘昪之(人名)客(门客)胡与可、都承旨王抃之(人名)族叔秬皆持节(符节)于外,有所依凭,无善状(情状、表现),燧皆奏罢之。时复议进取(提拔官吏),上以问燧,对曰:“今贤(有贤德的人)否(无贤德的人)杂(错杂)揉(错杂、杂糅),风(风气)俗(习俗、风俗)浇(浇薄、不淳厚)浮(轻浮),兵(兵力)未强(强大),财(财力)未裕(充裕),宜(应该)卧薪尝胆以(目的连词,来)图(谋求)内(国内)治(安定太平)。若(如果)恃(依仗、凭借、依靠)小康,萌(萌生)骄(骄奢、骄纵、骄横)心,非(不是)臣所知(理解、明白)。”上曰:“忠言也。”因(趁机)劝(规劝)上正(纠正,使动用法)纪纲(法度);容(容纳、接纳)直言;亲君子,远小人;近习(帝王的亲信)有劳可赏以禄,不可假(给,授予)以权。上皆嘉(嘉奖)纳(采纳)。出(离开京城去做地方官)知严州,严地狭财匮,始(刚刚)至(到达),官镪不满三千,燧俭以足用。二年之间,以其羡(剩余、有余)补积(累积)逋(拖欠、拖延),诸(各)邑皆宽。上方靳(吝惜、吝啬;奚落、嘲笑)职名,非功不予,诏燧治郡有劳(功劳),除敷文阁待制,移知婺州。父老遮(拦住)道,几(几乎)不得行,送出境者以千数(计算)。婺与严邻,人熟知条(条令)教(教化),不劳(费力、吃力;疲劳、劳累)而治(治理得好,安定太平)。岁旱,浙西常平司请移粟于严,燧谓:“东西异路(行政单位),不当与(给),然(然而)安(怎)忍(忍心)于(对)旧治(原来治理的地方)坐视(不管不问)”为请诸朝,发太仓米振(通“赈”)之。八年,召还,言:“江、浙再岁(连年)水旱,愿下诏求言,仍令诸司通融郡县财赋,毋(不要)但(只是、只管)督(督促)迫(逼迫)。”十年,上言广西诸郡民身丁钱之弊。事多施行。庆典霈(恩泽)泽(恩泽、恩惠),丁钱减半,亦自燧发(发起)之。绍熙四年卒,年七十七。