直接法教学法 日语教学法--直接法和翻译法的比较研究

直接法教学法 日语教学法--直接法和翻译法的比较研究
直接法教学法 日语教学法--直接法和翻译法的比较研究

守蝴4i巷戮

獬微

J静纛畔j东北师范大学举位评定委员会2008年10月

摘要

从古代到中世纪以来一直使用的翻译教学法,从罗马时代开始,就应用于拉丁语和希腊语的教育当中了。首先,要求学习者把所要学的外国语的语法规则、词形变化等记住,然后把外国语的句子翻译成母语,再根据翻译成母语的句子去理解外国语内容,并把在文中出现的词汇记住。这是传统的翻译教学指导方法。因为是以读写训练为中心,不重视口头练习、声音方面的指导,因此在昕、说能力的培养是很有困难的。19世纪以后,欧洲各国之间的国际交流日益兴盛,外国语教育不能适应以会话能力为培养目的的要求,渐渐地被以口头交流等新的教学方法所取代。这就是对忽视实际会话能力的传统语法翻译法的批判而产生的教学法。该教学法以幼儿学习母语的过程为模式,使用对象语,进行会话练习。根据卢梭自然主义的理论,尝试着把幼儿学习语言的过程导入外国语教育中去。为了把外国语的声音和概念直接联系在一起,在教室里只能使用所学的外国语,排斥用学习者的母语进行解释、翻译。这种方法对后来的直接法系统的各种理论产

生了很大的影响。

在外国语教学中,只使用对象语的指导方法,是为了适应对传统的语法翻译法的反叛和会话能力提高的时代要求,19世纪开始到20世纪初,开发了重视音声教育,不作翻译,不作系统介绍语法;基奉上与幼儿学习母语相同,用自然土义方法把音声学、心理学等引入教学中;重视发音,导入发音记号;新词采用实物、画、场景等各种手段和方法进行教学。这种方法叫做直接法。存当今的日语教学中,仍然是一种有力的教学方法之一。尤其是在学习者的母语各自不同而很难使用媒介语的留学生、就学生的教学当中,这种教学法非常行之有效。

关键词翻译法;直接法;实验;比较

Abstract

TranslationpedagogywhichhasbeenusedfromancienttimestotheMiddleAgeswasapplied

learnertotheteachingofLatinandGreeksinceRomantimes.First,requiredtograsptherulesofgrammar,inflectionoflanguagewere

targetlanguage,translatethesentencesintohismothertongueSOthathecouldunderstandthemeaningofthesentenceandmemorizethewordswhichcomposedthesentence.Thisisthetraditionaltranslationpedagogy.Translationpedagogyputemphasisonthereadingandwritingandignoredoralandlisteningpractice.Soitwasinappropriateforlearnertotrainoraland1isteningskill.In19”

wascentury,theinternationa上exchangeamongEuropeancountriesprosperous,

Foreignlanguageteachingcouldnotmeetthedemandbecauseoralabilitytrainingbecamethepurposeof

newlanguageaslearning.Gradually,translationpedagogyverbalexchangeandSOonwasreplacedby

onpedagogysuchwhichappearedbasedthecriticismoftraditionalgrammar4’translationpedagogywhichignoredthe

usetrainingoforalability.Verbalexchangemadeoftargetlanguagetotrain

tongue.

tooralabilityaccordingtothemodelofchildrenlearninghismotherAccording

themethodtoRousseau’Stheoryofnaturalism,verbaltongueto

useexchangetriedapplyofchildrenlearninghismotherwastheforeignlanguageintheclassroomSOlearning.Onlythetargetlanguagepermittedtothat

thesoundandconceptofthetargetlang

uagecouldconnecttogether.Learnerswereforbiddentousehismothertongueto

onexplainandtranslate.Theverbalexchangehadgreateffectvarioustheoryofdirectpedagogy.

From19'“centurytothebeginningof

was20”century。Object一1anguage

Greatemphasis

ofwaspedagogyusedinordertobeagainsttraditionaltranslationpedagogyandmeettheforimprovingtheoralability.andputondemandthewerepronunciationpracticeTranslationintroductiongrammar

torulesignoredintheteachingofforeignlanguages.Basically

英语教学法教程选择填空

Unit 1 一,Views on language: 1、Structural view (language competence)结构主义语言观 —The founder:Saussure,lasen freeman&long —The structural view of language sees language as a linguistic system made up of various subsystems:1、the sound system(phonology)2、sound combinations(morphology)the discrete units of meaning 3、the system of combining units of meaning for communication(syntax) —The structural view limits knowing a language to knowing its structural rules and vocabulary 2 、Functional view功能主义语言观 —Representative:Johnson、marrow、swain canal (the core: grammar) —The function view not only sees language as a linguistic system but also a means for doing things功能不仅认为语言是一个语言系统,但也做事情的一种方式 —Learners learn a language in order to be able to doing things with it Use the linguistic structure to express functions 3、Interactional view 交互语言观(communicative competence) —Emphasis:appropriateness —Language is a communicative tool,which main use is to build up and maintain social relations between people —Learners need to know the rules for using the language in certain context 二,View on language learning语言学习观 1.Process-oriented theories:强调过程are concerned with how the mind organizes new information such as habit formation, induction, making inference, hypothesis testing and generalization. 2.Condition-oriented theories: 强调条件emphasize the nature of the human and physical context in which language learning takes place, such as the number of students, the kind of input learners receives, and the atmosphere. 3.Behavioristtheory,(Skinner and waston raynor) A the key point of the theory of conditioning is that” you can train an animal to do anything if yo u follow a certain procedure which has three major stages, s timulus, response, and reinforcemen t B the idea of this method is that language is learned by constant repletion and the reinforcement of the teacher. Mistakes were immediately corrected, and correct utterances were immediately praised. 4.Cognitive theory:Chomsky)thinks that language is not a form of behavior,it is an intricate rule-based system a nd a large part of language acquisition is the learning of this system.There are a fin ite number of grammatical rules in the system and with knowledge of these an infinite number of sentences can be produced. 5.Constructivist theory:(John Dewey)the constructivist theory believes that learning is a proces in which the learner constructs meaning based on his/her own experiences and what he/he r already knows 6.Socio-constructivist theory: (Vygotsky) he emphasizes interaction and engagement with the tar get language in a social context based on the concept of “Zone of Proximal Development” (Z

王蔷《英语教学法教程》笔记和课后习题(含考研真题)详解(综合技能)【圣才出品】

第13章综合技能 13.1 复习笔记 本章要点: 1. Reasons for integrating the four skills 整合四项技能的原因 2. Ways to integrate the four skills 整合这四项技能的方法 3.Implications for teaching 整合这四项技能对教学的启示 4. Limitations of integrating the four skills 整合这四项技能的缺陷 本章考点: 整合四项技能的原因;如何整合这四项技能;整合这四项技能对教学的启示;整合这四项技能的缺陷。 本章内容索引: Ⅰ. Reasons for integrating the four skills Ⅱ. Ways to integrate the four skills

Ⅲ. Implications for teaching 1. Focus on discourse 2. Adjusting the textbook contents 3. Adjusting the timetable Ⅳ. Limitations of integrating the four skills Ⅴ. Conclusion Ⅰ. Reasons for integrating the four skills|(整合四项技能的原因) 【考点:整合四项技能的原因】 In our daily lives, we are constantly performing tasks that involve a natural integration of language skills simply because skills are rarely used in isolation. One’s overall competence in a foreign language involves performing effectively a combination of the skills. 我们在现实生活中完成的任务需要综合四项技能。外语综合能力要求整合四项语言技能。 Integrating the skills allows you to build more variety into the lesson because the range of activities will be wider. Instead of just having listening, the students can have speaking, reading and writing practice. This can raise their motivation to learn English. 将四项技能整合起来可以让老师的课程更多样化,因为活动的种类更多。除了听,学生可以练习口语、阅读和写作。这可以增强他们学习英语的动机。 Realistic communication is the aim of the communicative approach and many researchers believe that handling realistic communication is an integral part of

日语教学法

外国語教授法は、合理的で効果的な外国語教育を行うための理論とその方法論からなっています。それぞれの教授法は、開発者の言語観や学習観、学習者の学習目的と学習の条件、期待される能力などによって異なった練習方法や指導理論を出張しているが、日本語教育でもいろいろな外国語教授法を取り入れて、教育の効率化を図っています。多様化が進む今日の日本語教育では、いろいろなタイプの教育が求められているから、教師はなるべく多くの教授法を研究し、状況によって使い分ける工夫が必要です。 1、文法翻訳法―18世紀まで 中世ヨーロッパのラテン語教育から始まった古典的な教授法です。文法の習得と文献読解を目的とし、文法規則、格変化、語彙などの暗記や日常生活でのコミュニケーションとはかけ離れた文の翻訳が学習の中心となります。 この文法翻訳法の特徴は、文法の理解を徹底させ、目標言語を母語の翻訳を双方向で行わせることにあります。 ある意味では、翻訳を与える教授法ほどやさしい教え方はありません。時間の無駄もありません。しかし、学習者の将来を考えるとこの方法は幾つかの危険性を含んでいます。一つには、内容のみを理解したことに満足し、文の構造上の問題点を理解しないまま学習が終了したと思い込んでしまいます。これでは、応用がきかない。時としては、原文よりも訳された母語のほうに関心が注がれ、外国語は断片的にしか学ばない。また、常に一語一語母語に直さないと理解できなくなる習慣を身につけてしまう恐れがあります。 2、自然法―19世紀 19世紀半ばには、ヨーロッパ諸国間の往来が盛んになり、話せる外国語教育の必要が強くなりました。そのため、文法翻訳法への批判が高まり、語学教育の専門家たちは新しい教授法を提唱し始めました。彼らは幼児が母語を学ぶ過程を観察し、同じ方法を外国語教育へも応用するべきであると出張しました。これらの教授法は「自然法」と呼ばれ、、20世紀に入って開発された「直接法」のきそとなりましたが、当時の外国語教育の流れを変えるには至りませんでした。 3、直接法ー20世紀前半 自然法の信奉者たちは、言葉の意味を実物を示したり、動作で理解させたりしながら、学習者の母語を使わずに教えることができると出張しました。新しい語彙は既習の語彙を使用して教えます。この教授法は「直接法」として発展しました。最も代表的なのはブルリッツの教授法です。 直接法は外国語を学習者の母語を媒介しないで目標言語で「直接に」教える教授法の総称です。ナチュラル?メソッドやサイコロジカル?メソッドのほかにも、フォネティック?メソッド(phonetic method)、オーラル?メソッド(oral method)、さらにTPR(total physical response)やナチュラル?アプローチ(natural approach )などが「直接法的」といえます。直接法の特徴的な指導方針: 1、語彙や表現の意味は、実物や絵、写真、動作で伝える。 2、文法や用法は、説明せずに例文によって帰納法的に理解させる。 3、教師は学習者の母語を使用することはない。(したがって教師は、学習者の母語を知っている必要はない。) 4、学習者達の母語が共通でなくても、媒介語として使うのではないから支障はない。5、抽象的な意味の語彙は、初級段階では教えることはできない。(中級以降でも概念を正確に理解させるのは難しい)。 6、文字は、会話能力が相当程度高くなるまではおしえない。 長所と言われている点

日语教学学术论文

日语教学学术论文 日语教学初探 关键词:教学方式评估方式 一、传统日语教学与评估方式的弊端 1.传统日语教学方式的弊端 传统日语教学以教师为中心,注重内容的讲授,忽视学生的实践和经验。学生更多的是被动地接受知识及机械化地学习。传统教学 的弊端主要表现以下几个方面:第一,教学过于程序化和模式化, 教学效率低、学习效期短,往往辛苦教会的东西很快消逝无踪。第二,教师对知识的正确性具有最高权威,教师与学生缺乏信息反馈。随着社会发展,传统教学已经越来越不适应时代的要求,教师应该 开创新的教学方式以适应新时期教学的需求。 2.期末笔试的弊端 3.期末口试依然存在弊端 二、新教学方式的尝试与收获 1.新的教学与评估方式 1.1听录音及会话表演 教师不但要在课堂上使用录音,还要要求学生课后反复地听教材配套的录音。教师还可以让学生跟着录音说多遍,直到会说之后, 分组练习课文的对话部分,在下一次课堂上发表会话。由于学生反 复练习过,发表内容比较熟悉,这样可以增加学生的自信心和学习 兴趣,也将每一课学习的内容牢牢掌握并能灵活应用。教师可以在 每个小组发表的时候,给他们打分并记录在案,作为平时成绩。 1.2短剧表演和演讲

2.新教学法的信息反馈 尽管笔者对以上所述的新教学方法的尝试取得了一定的教学效果,但如果对学生过分严格、学生负荷过重而厌烦这种学习方式,也会 达到反效果。为此,笔者特意在自己所任教的几个班级做了一次关 于“新旧教学方法和评估方式的分析”的不记名问卷调查。根调查 结果表明:88.6%的学生都喜欢这种新的教学方式。可见,新的教学 方法是可取的。 四、结论 总之,传统的日语教学与评估方式已经跟不上时代的脚步,不断开创新的教学与评估方法是我们教师的责任,也是历史的使命,是 势不可挡的。日语教师应该更新教学观念,改变日语教学传统的评 估方式,改进教学方法,引导学生清楚学习日语的目的、善于开口,学以致用,从而达到优化日语教学。 参考文献: [2]谢安邦,唐安国,唐玉光.高等教育学.高等教育出版社,1999. 日语教学浅谈 1日语教学现状 1.1日语教学的成果 1.2日语教学的问题 虽然日语教学在快速发展,但也出现一些问题。长久以来,日语的学习与实际应用存在脱节现象,传统的日语教学仍以读写课为主,且教学模式单一。培养出来的学生尽管有较高的阅读写作能力和较 大的词汇量,却在口语交流上存在较大的问题。 (1)课程设置不合理。 (2)教学模式较为单一。

外语翻译课教学方法探究.doc

外语翻译课教学方法探究 翻译教学的目的在于提高双语能力,其重点为比较语法和两种语言的基本特点,怎样对外语翻译课教学方法简析? [摘要] 关于翻译课的教学,一般是先讲理论,后让学生练习的这种顺向方法。但效果不如先让学生实践,再由学生总结,教师概括,上升到理论这种逆向方法更佳。该模式重视以学生为中心,学生参与教学的全过程,教师的任务是启发指导学生进行实践和总结,最后上升到理论高度,再指导翻译实践。 [关键词] 翻译课; 顺向教学; 逆向教学;模式创新。 翻译课是外语专业开设的一门主要课程,它的主要任务是培养和提高学生的翻译实践能力。目前外语专业的毕业生,除少数从事语言、文学研究和外语教学工作之外,大多数都要从事文化科技交流、经济合作和对外贸易等领域的外语工作。较强的翻译能力是从事外语工作必不可少的条件。因此,翻译课教学在很大程度上是学生就业前的一项重要任务。着眼于社会的需求,高等院校外语专业重视和加强翻译课的教学,无疑是实现对学生进行目标培养的重要保障。尤其是我院针对社会需求,专门设立了高级翻译专业,旨在培养合格的笔译人才。而采取什么样的教学方法,才能够培养出翻译水平高、能力强的外语人才,更值得探讨。

1、翻译课教学现状及改革教学模式的必要性。 众所周知,绝大多数院校在外语专业的低年级阶段不设专门的翻译课,有一部分学校大三阶段开设翻译课,一般开设一学年。但有一些院校大三年级翻译课也是空白,只在大四年级开设专门的翻译课。在这样短的学时内要完成一门必修课的教学,使教师难免顾此失彼,使学生在翻译课上收效甚微。鉴于翻译课对学生就业的必要性,我院从大一入学就设立了高级翻译班,重点培养现在社会紧缺的笔译人才。可见是必要的,及时的。要想培养出合格的翻译人才,首先我们就要重视课堂教学。教师必须集中精力研究新的教学教法,不断改进课堂教学方法,注重课堂教学创新。那么,在英语课堂教学中如何进行创新教育呢? 2、翻译课的逆向全过程教学法。 翻译教学的目的在于提高双语能力,其重点为比较语法和两种语言的基本特点及其在表达方式、习惯用语等方面的异同。我们的翻译专业是为培养翻译人才而进行的翻译教学,即真正意义上的翻译教学,其目的在于培养翻译工作者,其重点为培养正确的翻译观和提高翻译能力。我们要培养外语专业学生的双语获取信息和表达信息的能力,又不排斥培养学生正确的翻译观,提高

英语教学法期末复习资料

(开放专科)英语教学法期末复习资料 Ⅰ. Choose the best answer Directions: In this part, you are given ten questions which are followed by 4 choices marked A, B, C and D. Read the choices carefully and choose the one that can best answer the question. 1. Which of the following is characteristic of children in learning a foreign language? A. They pay more attention to meaning than to form. B. They have a clear purpose in learning a foreign language. C. They can monitor their own learning. D. They can concentrate for a long time in class. 2. Which of the following is focused on writing? A. Labeling pictures according to their contents. B. Sequencing the pictures according to the story. C. Matching the pictures with the headings. D. Commenting on the pictures. 3. Which of the following activities helps train logical thinking best*. A. Story telling. B. Finding patterns. C. Interviewing. D. Mind mapping. 4. Which of the following should we examine if we want to assess the students' intrapersonal intelligence? A. Performance in a discussion. B. Posters. C. Learning diaries. D. Performance in an interview. 5. What does the following practise? I want you to send ^ it out in ^ a minute. I have collected a ^ lot^ of monkey stamps. A. Stress. B. Intonation. C. Pronunciation. D. Liaison. 6. Which of the following can help to present A. Realia. B. Miming. C. Examples. D. Pictures. 7. What strategy does "creating a situation for students to use the words" help to train? A. Association. B. Association. C. Contextualization. D. Collocation. 8. Which of the following activities can be used at the practice stage of vocabulary instruction? A. Completion exercises. B. Reading to discover the meaning of words. C. Cross-word puzzles. D. Teacher explaining the usage of words. 9. Which of the following is a communication activity? A. Bingo. B. Information transfer. C. Substitution. D. Twenty questions. 10. Which of the following can train oral proficiency? A. Flow chart dialogue. B. Distant dictation. C. Sequencing pictures. D. Labeling pictures. 11. Which of the following activities help to train reading? A. Drawing according to oral instructions. B. Designing praising cards.

日语教学法的分析与研究

日语教学法的分析与研究 发表时间:2019-07-25T14:49:58.923Z 来源:《教育学文摘》2019年9月总第311期作者:蔡玲 [导读] 即从传统的语法教学出发,选择以语法为中心的教学内容。 广东科技学院广东东莞523000 摘要:本文本着“以生为本,以学为主”的教学理念,阐述了日语教学活动常用的教学法,分别对各个教学法进行分析和研究,并就日语学习的各个阶段适用的教学法进行举例,希望能对日语的实际教学形成有力的理论依据。 关键词:日语教学教学法自主学习 在学习者学习目的和学习条件多样化的今天,教师需要熟练掌握教学法以应对各种不同的状况,这也是教师实施课堂教学必须掌握的技能,在老师有序的管理下学习者能够自主地进行学习。 一、日语教学法的介绍与分析 1.语法教学法 即从传统的语法教学出发,选择以语法为中心的教学内容。例如:分析句子的主语、谓语,罗列名词、动词、形容词、助词等的用法,学习现在时态、过去时态、被动形态、使役形态等活用,由浅入深以达到系统掌握日语语法的目的。该教学法聚焦于语法的学习,所以对学习者来说缺少表达与措辞的学习,不利于句子及文章的理解。 2.结构教学法 即系统地学习日语的基本句型构成。例如:“?は?です”“?は?じゃありません”“?てください”等。结构教学法与语法教学法有相同的不足之处,结构教学法常常与情景教学法合并使用。 3.视听教学法 该教学法批判语言理论、学习理论和学习目的,遵从语言发展的自然规律,培养学习者日语交流的能力。 4.情景教学法 即选取学习者使用率较高的情景作为教学内容,例如“在机场”“在酒店”等。情景教学法学习各个情景所需的词汇和表达,能够在短时间内提高学习者的语言表达能力。但是,该教学法无法系统地学习日语。 5.话题教学法 即从学习者感兴趣的话题出发,把与此话题相关的词汇、表达、惯用句、背景等作为教学内容,例如“日本情人节习俗”“日本成人典礼”等。该教学法将话题与学习者的兴趣进行统一,强化学习动机,激发学习动力。但是,该教学法要求教师能够收集学习者感兴趣的话题和准备所需的大量资料,也要求学习者有一定的日语语言基础。 6.技能教学法 即以训练学习者的“听”“说”“读”“写”等技能为目标,设定具体的学习内容。例如:“写”的技能训练,不仅包含文字、语句的书写,也包含文章特别是报告、申请等应用文的写作能力的训练。 7.功能教学法 语言是为了传达意思而进行使用,但是根据使用的具体场景不同功能会发生变化。例如:当我们说“やかましい音楽だなあ(好吵的音乐啊)”,这句话起到的是感想功能;但如果说“ステレオの音量を下げてください(把声音调低一点)”,这句话则起到命令功能。像这样根据语言功能的不同而进行的教学叫作“功能教学法”,也称作“交际教学法”。这种教学法能够很好地达到交际的目的,但它不能系统地完成语法和语言结构的教学。 8.任务教学法 即为了培养学习者的理论与实践能力,教师给出某个任务,由学习者自主完成。任务教学法实施过程中因学习者的能力不足、合作不协调等问题都有可能导致任务的失败,所以需要教师进行有效的指导。该教学法常常作为某一学习阶段的综合复习而被使用。 9.角色扮演教学法 即让学习者分别担当不同的角色进行情景再现的一种教学方法。此教学法在初级教学阶段多应用于替换练习中,在中高级教学阶段多使用于虚拟角色练习中。 二、日语教学法的应用 1.准备阶段 需要根据学习者的学习目的、学习能力等选择合适的教材,制定能获得高效学习的授课计划。同时应当考虑在学习的过程中母语对日语学习产生的影响。例如:以英语作为母语的欧美人日语学习的入门阶段适合罗马字书写的教材,而以汉语作为母语的中国人习惯了使用汉字所以罗马字的教材反而不适用。 2.初级阶段 在日语学习的初级阶段,学习者需要学习系统的文法知识,掌握常用的词汇以及具备基本的应用能力。因此在本阶段常用的教学法为:语法教学法、结构教学法、视听教学法、情景教学法。 3.中级阶段 进入中级日语学习的学习者已经具备了较为系统的语法知识和一定的语言应用能力,中级阶段需要进行语言的实践练习,扩大语言交流和表达能力的培养。常用的教学法为情景教学法、话题教学法、功能教学法、角色扮演教学法。 4.高级阶段 日语学习的高级阶段,不仅需要继续培养日语的交际能力,同时需要为就业做准备,因此在商务日语口语和文书、口译和笔译能力的培养、日本企业文化和商务礼仪方面都需要继续学习。在本阶段常用的教学法为技能教学法、功能教学法、任务教学法、角色扮演教学法。 综上所述,在日语教学活动过程中,要最终实现“以生为本,以学为主”的教学理念,不仅需要教师熟练、恰当地使用各个不同的教学

优质课教学研讨课活动方案

临高县多文学校 优质课教学研讨课活动方案 一、指导思想 本学期,按照县师陪办,县教育局相关要求,结合本校实际,以规范课堂教学行为为基础,以教育教学中的突出问题为切入点,以“高效课堂教学”为核心,向40分钟要效益,注重课堂教学的实效性,减少盲目性、随意性,解决教学工作中的实际问题,进一步推进我校课堂教学模式,用课堂教学的实效性来引领教学实践,提高每一位教师的课堂教学效率。通过实效性的课堂教学模式来来切实提高我校的课堂教学水平;通过交流研讨,提升教师自我反思的意识和能力,改进自身的教学行为,深化课堂教学改革,提高教育教学质量,进一步推动课程改革向纵深发展,促进全校教师进一步树立新的教学理念,鼓励广大教师深入开展课堂教学研究,改进课堂教学方式,不断提升课堂教学的实效性,促进教师专业化水平的提高,切实的把“打造高效课堂”活动落到实处。 二、活动目标 1、通过开展优质课教学系列研讨活动,让“有效课堂教学”成为现实,让“反思课堂”成为习惯,让“高效课堂”成为目标。 2、通过优质课教学研讨活动,实现课堂教学的高质高效,促进教师专业化发展。 3、通过优质课教学研讨活动,探讨学生学习的有效方法和教师教学方式实效性。 三、活动措施: (一)以教研室为中心,层层负责,逐级推进,学校教学领导分工到教研组,参加教研组集体备课活动,提出指导性意见和建议。 (二)由教研组教师报名做优质课,本教研组教师全员性参与,讲课中关注课堂教学实效、关注学生所学的结果,研讨课堂的有效教学。 (三)通过优质课有针对性的教研组讨论与评课,找出教学中主要存在的问题,研究教学过程本身如何进行更为有效,研究怎样运用多样的教学方式进行教学,研究怎样能够使学生积极参与到教学过程中来,课后跟踪测试;评课中关注课堂教学实效、关注学生所学的结果,最后由业务领导点评、提升。教师形成教学反思,部分教师写出经验介绍材料。

(完整)小学英语教学法教程第二版期末复习知识点,推荐文档.docx

《小学英语教学法教程》期末复习知识点 Unit1 children as language learners 1、How do children acquire their first language in general?(p2) By imitations 、repetitions 、listening to stories ...... Discussion point : language learning is a socializing process,interaction and experimenting with the language in communication are important ways for language learning 2、What are the differences and similarities between learning L1 and L2?(p6 D:the length of time 、 opportunities for experimenting with language S:Rich context and input ,opportunities for using the language ,interaction with others ,etc.are important in learning any languages . 3、Children ’s characteristics/suggestions for teachers(p10) 4、Ways to nurture children ’s motivation (p11 五点会判断即可 ) 5、P12 discussion point 、p20 1.5.1 (理解、会判断即可 ) 6、How do you understand humanistic education?(p21-22 ) Humanistic education requires teachers to treat children as human beings who have their own thoughts and needs.Teachers should never try to force their ideas into children ’s minds and should always try to think the same level as children. Discussion point : Children need to learn to try new languages and

日语学习方法

日语学习方法 一.前言 很多同学问我学习日语的方法,那么我现在就归类整理,并介绍一下我总结的学习日语的4步曲,并且本人自信,认真按照4部曲 学习的同学快则5月,慢则1年,都能够从入门的菜鸟级别达到N1 或者N2的水平。 同时我想劝大家放弃那些所谓的日语学习方法汇总,大部分的就是动词一堆,假名一堆的罗列,我觉得还不如不发这种帖子,因为 这个帖子发了等于没发,第一我不会看完,第二看完也记不住,第 三记住了也用不来。所以希望那些所谓的牛人汇总日语学习贴的同志,在你们整理的时候还是想想大多数普通的学习者的心态,将心 比心没有任何人会有心情看完你们整理完的一堆所谓类似或者全部 词类的帖子,这样毫无意义,除了赚人气就是赚人气,对学习者没 有任何帮助 二.主旨 任何学习都是有他的起点,任何学科都是有逻辑体系的,因此我想先从几个角度来谈论一下日语的学习 (一)我想从大家的普遍学习方法和老师普遍的教授方法来谈,大部分的学生学习日语就是从标日一课一课的学习,老师也是一课一 课的教授,而且是仔仔细细一课一课的学习,每课先学词汇,再学 语法,然后用词汇套语法各种练习,然后学课文,我想说,这纯粹 是浪费时间,也是浪费精力。 因为没有任何意义,你就算学会了所有的单词,和语法,你也不知道怎么去用,就算你知道什么时候该用,你到了时候也用不出来,原因很简单,你没有日本人的思维,你没有对这个词语或者语法的 体会,你就算对他精通也毫无意义

比如結構(けっこう)这个词,我相信大多数人都见过,但是如果你要在初级那篇简单的课文掌握这个单词,我想说你是白费力气, 因为你如果当时就去查这个单词,好家伙,无数个意思,有可以, 有不错,有不需要了,有吃饱了等等意思,就算你记住了它有这些 意思,请问你知道什么时候用吗?你可以说,单词后面肯定给了例句,那我请问你背的完吗?看懂了例句你就真正能用吗? 我觉得大多数人都不知道怎么用因为你没思维,你如果学一课就要把这一课学到极致,那你花费了很多功夫,因为你学到的全部是 碎片,不同的是,成绩好的得到的是比较漂亮的残片,成绩不好的 是得到的是破砖烂瓦,但是我想说,无论你对这课掌握的怎么样, 你都是得到的碎片!!! (二)我想说如果这样学习,大部分人花半年到1年时间才学完初级全部课程,并且状态是,学完忘完,原因不是你笨! 大家知道初级水平是什么吗?我觉得大概就是日本3岁小孩的水平,语言是拿来交流的,你把一门用来交流的学科,花那么久时间 学习也不能进行运用,那么结局当然是遗忘和灰心, 其实和小学的时候学数学是一样的道理,如果你因为1年级的时候成绩不好,选择不停的留级,我劝你一路学下去,因为成绩再差,你6年级只能考60分,但是给你1年级的题你也会得100分,因为 你的角度不同,思维也不同了,你的起点高了 同样的道理,你学日语的时候也一样,你一直纠结与某一课的内容,无疑就是一直在小学一年级学1+1=几,而任何一个一路成绩差 到高中,大学的人也能够把一年级的数学做到100分,这个就是我 想阐述的学习理念,不要纠结于你学习过程中各种细节,要加足马 力的往前学,不要停,不要一直学初级,不要管初级到底学的怎么样,不要计较今天是否把这课单词都弄懂了,语法都弄懂了,没有 任何意义!你应该一鼓作气的向高级学 所以我想告诉大家,在你决定捡西瓜丢芝麻的时候,轻花一段时间搞下侦查,看哈那些地方是西瓜,那些地方是芝麻,如果你花了 一段时间浏览了整块地,那么第一你对整个环境都了解了,如果你

中英文翻译的现代教育方法共6页

中英文翻译的现代教育方法 一、引言21世纪经济全球话是全球化的首要表现,而全球化面临的一个重大障碍就是语言交流的障碍。全球化大环境下的中国又处在经济全面对外开放的形式下,这就更加激起了外语学习的热潮。如果说在我国改革开放初期国家主要需要的是专门学习外语翻译的人才,那么在经济全球化的今天,需要与外国人打交道的就远远不止是英语口语交流那么简单,现在的英语交流时全方位的多层次,涉及各个领域的交流,这就需要专门的英语翻译人才,从中英双反的文化背景的差异入手,真是的最大限度的还原交流双方所要表达的意思,起到促进中西方之间各方面的交流,那么怎样从中英文化差异入手进行翻译呢? 二、语言文化的差异 传统的翻译将重点放在语法、语言的方面,译者强调对词语,短句和句子的解释,翻译手法大多限于词句的简单堆砌,没有超越单纯的,狭隘的语言转化层面。这就使得许多既不了解原语国的文化背景,又不熟悉原语国民族思维方式的译语国读者在与异族进行文化交流的过程中,产生交流障碍甚至误解,更不用说达到与原文作者的心神领会的境界。 在全球化与多文化背景的推动下,翻译活动越来越认同为一种文化传播与文化阐释。 三、英汉文化差异对翻译的重要影响 (一)不同文化环境对翻译的影响 环境文化指的是由于所处地域、自然地理环境不同,不同民族形成不同的思维定势以及文化。比如,居住在西亚,北非的广大沙漠地区的阿拉

伯人,长期的沙漠生活铸就了他们独特的沙漠文化,在阿拉伯语中与沙漠生活有关的词语极其丰富。羊与骆驼是他们日常生活中重要的组成部分,是赖以生存的工具。所以阿语中有关羊的名称很多,骆驼的名称更是多得惊人,据统计,阿语中的骆驼及与骆驼有关的事物名称共5644 个。玛雅人是中美洲印第安人的一个种族,他们常年生活在热带地区,一年当中只有两个季节,即旱季(la sèche)和雨季(l’humide),所以在玛雅语中就不会出现通过温度、降雨量等差别来区分的“四季”“春、夏、秋、冬”(quatres saisons , le printemps ,l’été ,l’automne ,l’hiver)这样的气候词语。 显然一个民族,一个国家的地理条件在不同程度上对文化以及语言发展起着很重要的作用。如果不深入了解译语国环境文化,就会造成翻译的非等值,继而不能达到文化传真的目的。 或者可以说文化环境是指一个人所处的环境中的文化因素。文化本来就是环境的一部分。任何一个人都无法离开环境,也就离不开文化环境。文化环境影响一个人的思想,思维模式,语言文字表达习惯等等。在翻译的问题上,语言文字的特点更是具有很大的作用。比如,要把英语的文学作品翻译成中文。中国人来翻译。如果仅仅是英语专业的人,翻译当然也没问题,但是要达到准确,除了文字意思的准确外,语言文字的语言美,韵味,文字的个性,这些都需要对作品的时代背景、文化环境有所了解。如果翻译者在英国生活过一段时间,对其环境有所感受,就会对作品有更好的理解,对英语有更好的理解。不过,其实我们每个人都不太可能完全了解作者的心境,另一种语言的生命,但通过对作品时代的历史、地理、

《英语教学法》期末考试A卷 BB

▆ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ▆ 《英语教学法》 试卷 共2页(第 1 页) 答案务必写在答题纸上,否则不得分,超出黑色边框区域的答案无效! ▆ 《英语教学法》期末考试A 卷 开卷 考试时间90分钟,答题卡作答 姓名: 专业: 学号: 学习中心: 缺考标记,考生禁填! □ 成绩: 一、名词解释(答案务必写在答题纸上,40分) 1. 教学资源 答:教学资源是为教学的有效开展提供的素材等各种可被利用的条件,通常包括教材、案例、影视、图片、课件等,也包括教师资源、教具、基础设施等,广义也应该涉及到教育政策等内容。 2. 英语写作策略 答:是学生学习英语和培养语言能力的主要内容,教师应充分利用教材内容,由浅入深,由简到繁,指导学生进行多种形式的写作训练. 3. 教学设计 答:是根据课程标准的要求和教学对象的特点,将教学诸要素有序安排,确定合适的教学方案的设想和计划。一般包括教学目标、教学重难点、教学方法、教学步骤与时间分配等环节。 4. 发现式教学法 答:亦称假设法和探究法,这是一种基于问题学习的教学方法,是指教师在学生学习概念和原理时,不是将学习的内容直接提供给学生,而是向学生提供一种问题情境,只是给学生一些事实(例)和问题,让学生积极思考,独立探究,自行发现并掌握相应的原理和结论的一种方法。 二、论述题(答案务必写在答题纸上,30分) 1. PWP 教学过程的本质特征是什么? 答:英语阅读教学中的PWP 过程指的是将整个学习过程分为学习前(pre-learning )、学习中(while-learning )和学习后(post-learning )三个阶段。PWP 模式简洁实用,对促进教师的"教"与学生的"学"有很大作用。关键是在新课标下如何运用 PWP 来整合课程内容资源,使阅读教学简约高效。 2. 英语教学中如何进行教材的整合。请举例说明。 答:人教版《普通高中课程标准实验教科书》中每一个模块的每个单元都围绕一个主要话题开展听、说、读、写活动,各个部分的教学目标明确,不分课次和顺序,方便教师根据教学的实际情况灵活使用教材。在实际教学中,教师可以充分抓住教材的话题功能这一特点,对教材进行适当的整合,以学生以往的学习经验和知识为基础,恰到好处地对教学目标进行调试,对教学方法进行设计,从而使学生获得更大的学业进步。教材整合有利于教师因材施教,提高学生的学习效率,体现学生为主体、教师为主导的课堂教学方式,同时还可以开发教学资源,使教学具有灵活性、开放性和拓展性,方便学生更好地发挥潜能,提高教师的课程意识和专业素养,从而提高整体教学效果。 1文献综述 在知网查询了相关资料发现:董艳丽在英语教学设计中如何整合教材中,主要讲述了英语较教材模块之间的整合以及教材整合的原则;周金妹在教材整合在初中英语教学中的运用中提出,教材英语教学内容、学生学情相整合;林华英在整合英语教材,提高教学实效中,从宏观上提出了教材整合的策略;梁银碧在整合教材给学生轻松英语课堂中提出从学生的角度进行教材的整合。笔者认为,教材整合不单单是单元模块间的整合,还应该是一学期的教材整合,学年与学年间教材的整合,还应考虑小学、初中、高中教材的衔接性问题,并根据地区间差异进行教材整合。 2教材整合 2.1教材整合概念的提出 在2011年义务教育英语课程标准中提出教材整合的概念,其指出:“教材是实现教学目标的重要材料和手段,教师要善于根据教学的需要,对教材加以适当的取舍和调整。” 2.2教材整合的必要性 教材整合可以提高学生的学习效率。兴趣是最好的老师,如果在教学过程中教师只按照教材内容的顺序传授知识不进行相关补充,很可能会导致学生丧失学习兴趣,并影响学生学习的主观能动性。教师合理地对教材进行调整、扩展 、重新组合,在调动学 生兴趣的前提下,挖掘教材深层次的的内涵,这样会激发学生学习兴趣,并且有效提高学生的学习效率和学习的积极性。 教材整合可以帮助学生形成一套英语学习体系。在传统教学中,教师注重知识的传授,并不注重学生的创造性思维的发展和逻辑思维能力的培养,如果在教学过程中教师对教材进行整体把握,重难点分明,可能训练学生的逻辑思维能力,并生成由易到难,由简入繁的学习体系。 教材整合有利于激发学生学习的主动性。我们的教学活动的中心就是学生,学生是学习的主体,以学生的需求、兴趣、爱好进行重组教材并在教学过程中了解学生的需要,学习中困惑点,以此来扩展调整教材可以让学生投入到课堂中来,提高学生学习的主动性,让每个学生都有所收获,使学生得到全面的发展,对英语学习充满激情和活力。 2.3教材整合的主要策略 分析教材,找到本套教材的重难点,列出框架体系。教师在拿到教材之后首先应根据课程标准对教材进行分析,找出本学期教学的重难点。如人教版七年级上册英语课本,本册英语教材只涉及浅显的语言知识点,与学生的生活息息相关。因此,教师在教学过程中要重视学生的学习能力和培养学生逻辑思维能力和学习习惯,此外还应根据学生的真实生活进行教学,培养学生对英语的学习兴趣。 适当的补充或延伸。我们处于信息网络时代,要善于运用网络资源,对教材资源进行补充和延伸。例如在必修3 unit1 Festivals in the world ,在本单元导入之前可以在网上查阅世界各地的节日传统,让学生了解更多的西方文化知识,扩大他们的知识层面,达到英语教学的效果。 适当的删减或替换。对于教材中不太适合的内容,在进行教学设计时要依据学生的认知规律,进行替换和删减。如果全部照搬教材,学生会产生畏惧或厌倦的情绪,因此教师在备课时应经过严密思考,在不影响基本教学的情况下,替换和删减不符合学生的生活实际的内容。如在讲授冠词a/an 的用法时,如果只讲授语法必然会很枯燥,因此我们在对教学内容进行整合时,可以对教材

相关文档
最新文档