6、二语学习者语言系统变异研究(第二版)
第二语言时体系统习得研究述要

第二语言时体系统习得研究述要随着现代社会经济发展和全球化进程的加快,越来越多的人加入到学习第二语言的行列。
不只是实现学术目的,更是为了在全球化的职场中取得竞争优势。
而学习第二语言的过程,更多的时候是指语言习得,即有目的的获取一种语言的能力,并完善交流的技能。
那么,如何有效地学习第二语言就显得非常重要。
本文将从现代语言学框架出发,介绍第二语言习得研究的过程和要点,为学习第二语言提供全面而有效的解决方案。
首先,要搞清楚第二语言习得研究的定义和基本概念。
第二语言习得研究的定义指的是儿童和成年人的语言学习,主要包括语言结构和使用,也就是说学习者要学习语言的形式(即语法规则)和语言的用法(即语用规则)。
此外,语言习得研究还考虑到语言习得环境和习得策略,以及语言环境对学习者的影响。
其次,要介绍语言习得研究中要研究的主要模型。
现代语言习得研究主要以生物语言学理论为基础,分析学习者语言习得的关键因素,如识别语言规则的能力、重构语言的能力,以及环境因素如口头语言输入的次数、文字输入的次数和强度、习得策略和习得环境。
关于学习者的能力,语言习得研究中的主要模型是识别语言规则的能力,主要指的是学习者能够辨认出语言的规则,组成语言系统,并且能够根据观察到的语言规则适当地生成、更改或重构句子。
然而,学习者并非仅仅通过观察而学习一种语言,更多的是通过不断重复反复锻炼,尝试不断重构语言并从环境中恰当地获取语言输入,以便能够形成有效的语言习得策略。
此外,人们还需要了解语言环境对语言习得的影响。
研究发现,当学习者处于安静的语言环境中时,他们往往没有有效的语言输入,因此也难以习得一种语言。
为此,教育者需要注意维护一个良好的多方输入环境,使其中能够有效地提供有利于语言习得的文化信息。
最后,如果想要有效地学习第二语言,学习者需要首先清楚自己的目标,然后考虑到学习者的能力,确定习得策略,并充分了解语言环境的特点。
此外,学习者还应该学习一些实用的技术,如学习口语的技巧、阅读和写作技巧以及听力训练等,这些技术都可以帮助语言学习者更快、更专业地突破语言学习的难点。
《第二语言习得研究》全书概要 (知识点全)

《第二语言习得研究》全书概要第一章绪论第一节第二语言习得的一般概念第二语言习得(second language acquisition),简称SLA,是指人们在获得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。
也叫“二语习得”。
一、母语与目的语母语指学习者所属种族、社团使用的语言,也称作“本族语”。
目的语,也叫目标语,一般指学习者正在学习的语言。
二、第一语言与第二语言第一语言指儿童幼年最先接触和习得的语言,在此后习得的语言就是第二语言。
三、习得与学习克拉申(Krashen)认为成人L2学习者有两种独立的语言获得方式,两者在获得方式、心理过程、所获得的知识类型、作用等方面都不同Krashen认为,习得的知识与学得的知识是相互独立的两种知识。
学得的知识无法转换成习得的知识。
即所谓“无接口观点”(non-interface position)。
自然习得研究的证据表明,在习得情况下并未发生学习的过程,有时候,学习者可以先学会某个规则,但是并没有习得这个规则。
也就是说学习过程并不一定导致习得过程的发生。
无接口观点的证据:Seliger(1979)的证据:他让在课堂上让学习者描述一些图片,然后分析这些学习者使用冠词a与an的情况;此外,他让这些学习者陈述关于冠词用法的相关规则。
调查分析表明,学习者的实际语言表达与其元语言知识不相关。
也就是说,“习得”与“学习”的确是彼此独立的。
第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。
外语习得指学习者所学的语言在本国不是作为整个社团的交际工具,而且学习者所学的语言主要是在课堂上学习的。
五、自然的第二语言习得与有指导的第二语言习得:前者指在自然的社会环境下以交际的方式获得第二语言;后者指在课堂教学环境中以教学指导的方式获得第二语言。
语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。
语言表达指交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。
一、第二语言习得研究与语言学:语言学是一个古老的学科,第二语言习得研究则是一个年轻的学科。
第二语言学习者语言系统变异研究页PPT文档

• 语言风格的变异(随便体——严谨体)由 言语情景造成。
• 语言变异现象(即“语体变换”):说话 人在注意程度比较高的语体形式中,更频 繁地使用享有声望的语音;而在注意程度 比较低的语体形式中,更频繁地使用不那 么有声望的语音。
• Examples?
语言变异的基本含义与研究范式
• 语言变异的含义 • 第二语言学习者语言变异的分类 • 第二语言学习者语言变异的研究方式
语言变异的含义
• 学习者用两种以上的语言形式表达目的语 中一种形式表达的意义和功能。
• 指说话者的语言表达系统由于社会因素 (社会等级、职业等)、社会心理因素、 心理语言因素而产生的语言形式变化。
第二语言学习者的语言变异
• 第二语言学习者的语言变异与母语者的语 言变异存在异同点——前者遵循语言变异 的一些共同规律,但有其自身特点;
• 第二语言学习者的语言变异大致有两类: “系统变异”与“非系统变异”;
• 系统变异:指第二语言学习者的语言变异 随情景的变化而变化;言语情景是其主要 原因。
• 如:(1a) He plays basketball.
• 第二语言学习者的语言变异是造成其中介 语系统不稳定的一个重要原因,同时也是 促进其中介语系统不断发展的动因。
第二语言学习者语言变异的分类
• •
共时变异
学习者自身的变异 学习者之间的变异
上下文语境 系统变异 情景语境
心理语言语境 非系统(自由)变异
历时变异
(Ellis, 1994)
第二语言学习者语言变异的 研究范式
• 三个研究模式:拉波夫学派的研究模式、动态研 究模式、社会心理研的方法来解释产生变异的原因; • 采用这种范式的学者认为,某些因素影响了学习
第二语言习得理论研究概述讲解

§1 第二语言习得研究概述§2 对比分析与偏误分析§3 中介语研究§4 第二语言习得顺序研究§5 克拉申的语言监控模式§6 第二语言学习者语言系统变异研究§7 第二语言习得研究的社会文化模式§8 语言输入与互动研究§9 普遍语法与第二语言习得§10 多元发展模式§11 第二语言习得的认知模式第一章:第二语言习得研究概述母语VS目的语母语通常指学习者所属种族、社团使用的语言,也称“本族语”。
一般母语通常是儿童出生后最先接触、习得的语言,母语也被称作“第一语言”。
目的语:指学习者正在学习的语言,可指其母语或第一语言,也可指他的第二语言。
第一语言VS第二语言一语指儿童幼年最先接触和习得的语言。
二语指相对于学习者习得的一语之外的任何一种其他语言。
二语的概念只强调语言习得的先后顺序。
习得acquisition VS学习learning(1)就语言获得的方式而言:习得指非正式的语言获得informal learning,类似于儿童母语的获得方式。
学习指正式的语言规则学习formal learning,即通过课堂教学的方式来获得第二语言。
(2)就语言获得的心理过程而言:习得指在自然状态下“下意识”的语言获subconscious learning。
学习指有意识的conscious语言知识的获得。
就语言获得的知识类型而言:通过习得方式获得的知识是隐性语言知识implicit knowledge,通过学习方式获得的知识是显性语言知识explicit knowledge。
★习得与学习的关系无接口观点non-interface position:认为通过习得和学习所获得的知识分别属于不同的且互相独立的类型,即隐性知识和显性知识。
有接口观点:认为显性知识通过操练可转化为隐性知识。
第二语言教学的目标:促使学习者把显性知识转化为隐性知识。
第六章第二语言学习者语言变异研究

L2学习者语言变异的描写方法
2.“变量规则” 这个规则是Labov提出的语言变异的“概率规则”。 Fæ rch (1980)的举例: Y(变体) 0.6 --- 语境/语体 A (随便体) Z (变体) 0.4 ---语境/语体 A X(变量) Y (变体) 0.9 ---语境/语体 B (严谨体) Z (变体) 0.1 ---语境/语体 B
L2学习者语言变异的描写方法 扩散模式的描写方法 Stage 1: No + verb Stage 2: No + verb; don’t + verb Stage 3: Do not + verb; can not + verb
L2学习者语言变异的描写方法
蕴涵量表(implicational scaling)
L2学习者语言变异的描写方法
自由变异的描写 Gatbonton (1978)的“扩散模式” L2语言发展的两个阶段: “习得阶段” :新规则引入后用于所有语境;另一 新规则引入后,二者作为自由变体,交替使用; “替换阶段” :先引进的新规则只用于某种特定语 境,在其他语境二者仍然交替使用。最后二者各 司其职。
Style 2 Style3 Style n
Careful style
More target-言变异相关研究
3.2 Tarone中介语风格连续体的含义 学习者在不同的言语表达情境,由于对语言 输出注意的程度不同,形成不同的语体风格。 这些不同的语体风格构成了学习者的中介语 风格连续体。 这个连续体表明,学习者的语言变异是受言 语注意程度和交际情境制约的。 这个连续体是通过不同的任务诱导方式来实 现的。
L2学习者系统变异与非系统变异
《第二语言习得研究》名词解释_要点概括

《第二语言习得研究》名词解释_要点概括第二语言习得研究名词解释要点概括第一章第二语言习得研究概述第一节第二语言习得研究的基本概念1.母语:通常是指学习者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族语”。
一般情况下,母语通常是儿童出生以后最先接触、习得的语言。
因此,母语通常也被称作“第一语言”。
2.目的语:也称“目标语”,一般是指学习者正在学习的语言。
它强调的是学习者正在学习的任何一种语言,与学习者的语言习得环境无关。
3.第一语言:指儿童幼年最先接触和习得的语言。
4.第二语言:相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。
强调的是语言习得的先后顺序,与语言习得的环境无关。
5.习得:指“非正式”的语言获得。
“习得”通常是指在自然状态下“下意识”的语言获得。
隐学习是通过无意识或下意识的方式来获得语言知识。
通过“习得”方式获得的是“隐性语言知识”。
6.学习:指“正式”的语言规则学习,即通过课堂教学的方式来获得第二语言。
一般是指“有意识”的语言知识的获得。
外显学习是在有意识的状态下通过规则学习来获得语言知识。
通过“学习”方式获得的是“显性语言知识”。
7.第二语言习得:指学习者在目的语国家学习目的语。
学习者所学的目的语在目的语国家是公认的交际工具,当然也是学习者用来交际的工具。
8.外语习得:学习者所学的语言在本国不是作为整个社团的交际工具,而且学习者所学的语言主要是在课堂学习的。
9.第二语言环境:指学习者所学的语言在语言习得发生的环境中作为交际语言。
10.自然的第二语言习得:指以交际的方式获得第二语言,而且语言习得通常是在自然的社会环境下发生的。
11.有指导的第二语言习得:以教学指导的方式获得第二语言,语言习得通常是在课堂教学环境中发生的。
12.语言能力:是由交际双方在语法规则的心理表征构成的。
语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。
母语使用者对句子的合语法性的直觉判断依据的就是这种隐性语言知识。
二语学习者中介语变异研究

第 二句 有频 率 副词 u s u a l l y和 e v e y r d a y , 学 习者 用 动 词 原形 p l a y 代替 p l a y e d 。可见 , 有 无 频 率 副 词 与行 为动词 p l a y同时 出现 , 学 习者 所 用 的语 言形 式 会 不
同。
1 0 3
理 论语 言学派 区分 “ 语 言 能力 ” 和“ 语 言运 用 ” ,
3和 4掌 握 了二 或三 种 , 说 话 者 5和 6掌 握 了全 部 特征 。这 个表 格构 成 一 个 蕴含 层 级 , 如果 掌 握 了左 边 的一个 特征 , 就蕴 含着 掌握 了其 右边 的全 部特征 ,
异 性。 中介语 变异可分为不 同类型 , 并可 以从 理论 语言 学、 社会 语言学和・ 理语言学三个理论视 角来解释 。 关键 词 : 中介语 ; 中介语变异 ; 系统变异 中图分类号 : H 3 1 9 文献标识码 : A 文章编号 : 1 6 7 1 -1 5 8 0 ( 2 0 1 3 ) 1 O —O 1 O 3 —o 2
G e o r g e p l a y i n g f o o t b a l 1 . (=G e o r g e p l a y e d f o o t b a l l
意出现 , 完成相 同的功能 , 例如学习者在相同的语境 交替 使用 两种 否定形 式 :
No l ok my c a r d . Do nt l ok my c a r d.
学习者个体变异和语境变异。前者指的是能根据学 习者 个体差 异解 释 的变 异 , 如年龄 、 动机 、 性 格 等 因
素 。后 者指 能 根据 语 境 来 解 释 的 可变 语 言 行 为 , 语 境包 括语 言语 境 、 情 景 语 境 和 心理 语 言 学 语 境 。学 习者 可能 由于语 言语 境 的不 同而 使用 不 同 的语 言形 式, 例如 :
二语学习者中介语变异研究

二语学习者中介语变异研究作者:唐颖赵茉莉来源:《吉林省教育学院学报·上旬刊》2013年第10期摘要:中介语是二语学习者在二语习得过程中形成的介于母语和目的语之间的一种过渡性语言系统,它具有系统性和变异性。
中介语变异可分为不同类型,并可以从理论语言学、社会语言学和心理语言学三个理论视角来解释。
关键词:中介语;中介语变异;系统变异中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2013)10—0103—02中介语指的是二语学习者在二语习得过程中形成的、介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,它既不同于母语,也不同于目的语,而是随着学习的发展向目的语的正确形式逐渐靠拢的动态语言系统。
中介语具有系统性,即具备独特的语音、语法和词汇规则体系;中介语又具有可变性,即在某个发展阶段,学习者表达同一种语言功能时,有时使用一个语言形式,有时又使用另一个。
中介语变异分为系统变异和非系统变异,前者是说我们能够解释、甚至预测学习者什么时候用一种形式,什么时候用另一种,变异是有系统的。
后者则是随机的、不可预测的。
系统变异可进一步分为学习者个体变异和语境变异。
前者指的是能根据学习者个体差异解释的变异,如年龄、动机、性格等因素。
后者指能根据语境来解释的可变语言行为,语境包括语言语境、情景语境和心理语言学语境。
学习者可能由于语言语境的不同而使用不同的语言形式,例如:George playing football.(=George played football all the time.)In Peru, George usually play football every day. (=In Peru, George usually played football every day.)第一句没有频率副词与指称过去时间的行为动词同时出现,学习者用进行式playing代替played;第二句有频率副词usually和every day,学习者用动词原形play代替played。
第二语言习得研究有关知识(全)

第一章绪论第一节第二语言习得的一般概念第二语言习得(second language acquisition),简称SLA,是指人们在获得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。
也叫“二语习得”。
一、母语与目的语母语指学习者所属种族、社团使用的语言,也称作“本族语”。
目的语,也叫目标语,一般指学习者正在学习的语言。
二、第一语言与第二语言第一语言指儿童幼年最先接触和习得的语言,在此后习得的语言就是第二语言。
三、习得与学习克拉申(Krashen)认为成人L2学习者有两种独立的语言获得方式,两者在获得方式、心理过程、所获得的知识类型、作用等方面都不同Krashen认为,习得的知识与学得的知识是相互独立的两种知识。
学得的知识无法转换成习得的知识。
即所谓“无接口观点”(non-interface position)。
自然习得研究的证据表明,在习得情况下并未发生学习的过程,有时候,学习者可以先学会某个规则,但是并没有习得这个规则。
也就是说学习过程并不一定导致习得过程的发生。
无接口观点的证据:Seliger(1979)的证据:他让在课堂上让学习者描述一些图片,然后分析这些学习者使用冠词a与an的情况;此外,他让这些学习者陈述关于冠词用法的相关规则。
调查分析表明,学习者的实际语言表达与其元语言知识不相关。
也就是说,“习得”与“学习”的确是彼此独立的。
第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。
外语习得指学习者所学的语言在本国不是作为整个社团的交际工具,而且学习者所学的语言主要是在课堂上学习的。
五、自然的第二语言习得与有指导的第二语言习得:前者指在自然的社会环境下以交际的方式获得第二语言;后者指在课堂教学环境中以教学指导的方式获得第二语言。
语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。
语言表达指交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。
一、第二语言习得研究与语言学:语言学是一个古老的学科,第二语言习得研究则是一个年轻的学科。
答案二语习得

1、第一语言习得和第二语言习得的异同?(1)相同点:(反映了语言习得的普遍规律)A、两种语言的习得都必须具备一定的主观条件和客观条件。
主观:健全的大脑、语言器官;客观:一定的语言环境。
两种语言习得都是主客观条件相互作用的结果。
B、两种语言习得都是为了培养语言的交际能力。
C、两种语言习得都必须掌握语音、词汇、语法等要素和受文化制约的语用规则,都必须形成一定的听说读写技能D、两种语言习得大体上都经过感知、理解、模仿、记忆、巩固和应用阶段。
(2)不同点:A、习得动力不同:儿童是出于本能、生存和发展的需要;成人动机等多方面B、习得的环境和方式不同:儿童是在天然语言环境中习得的,充满感情、有丰富体势语,体现 i+1 式特点的“照顾式”语言,是以交际活动的参加者身份在真实交际中运用第一语言;成人在课堂中习得要从学发音、基本的词汇和语法开始,进展取决于教学计划和老师的指导,缺少真实的交际环境。
C、习得的过程不同儿童从接触实际事物开始,同时建立有关概念(包括时间、地点、空间等)。
语言能力与思维能力同时发展;成人要学一种新的表达方式,要经过第一语言的思维,借助已有的系统知识和经验来帮助习得第二语言,有时有益,有时干扰。
D 文化因素的习得不同儿童通过交际自然习得语言的同时也自然习得了文化和社会价值;第二语言习得过程中特别是在非目的语环境中,如果没有专门安排则不一定能同时习得该目的语文化,而且不同文化之间还可能产生文化冲突。
E 主体的生理、心理特点不同第一语言习得过程伴随着学习者的认知、情感、生理等方面的发展变化,而第二语言习得则是在上述变化基本完成以后进行的,两者习得的条件也不同。
成人第二语言习得的特殊规律需要进行充分研究。
2、一个成功第二语言学习者的特点?成功的第二语言学习者应该做到:1.有明确的学习目的目标,有较强的学习动力,有浓厚的学习兴趣,有克服困难的毅力。
2.积极用所学的语言进行交际,不怕犯错误,也就是“脸皮厚”,“不怕丢丑”。
第二语言习得第6章 第二语言学习者语言系统的变异研究

❖ 这两种语言风格的变异是由于“言语环境” (context)的变化造成的,而不是由于社会 因素造成的。
❖ Labov将上述语言变异现象称作“语体转换” (Style shifting);
❖ 说话人注意程度比较高的时候,更频繁地使 用享有声望的语音;而在注意程度比较低的 时候,更频繁地使用不那么有声望的语音。
❖ Schmidt认为,四种不同的任务引导出的中介语显
示了变异的系统性。
31/60
❖ 袁博平(1995)统计了三组以英语为母语的 学生在五种情景语境下运用汉语声调的正误 数据:(1)口头表达,(2)朗读句子,(3) 朗读短语和词语,(4)朗读最小配对,(5) 给最小配对标声调。
❖ 研究结果表明,学生随注意力不同,运用汉 语声调的正误数据形成一个变化的连续统。 从情景1到情景5,运用声调的正确率上升。
达表现为严谨体,语序符合目的语规则; ❖ 当学习者对言语输出注意的程度比较低时,其言语
表达则表现为随便体,语序便偏离了目的语规则。
9/60
❖ (2)“非系统变异” ❖ 第二语言学习者经常在同一情境用两个或两
个以上的语言形式表达同一功能。 ❖ 在中学毕业后,我一个年没学,转到另一个
大学学习中文一年,再没学一年,再学一个 半年,没学一个年…… ❖ 这种变异不受语境因素的影响。
11/60
二、第二语言学习者语言变异的分类
12/60
三、第二语言学习者语言变异的研究范式
❖ 1. “单一语言能力范式” (Homogeneous Competence Paradigm)
❖ 信奉Chomsky理论的语言学家希望通过获得单一不 变的数据来考察学习者的语言能力。
❖ 因此,这些语言学家把变异看成是“语言运用” (performance)的一个特征,而非学习者潜在知识 系统(competence)的一个特征。
对二语习得中语言变异与语言偏误之间的关系的研究报告

对二语习得中语言变异与语言偏误之间的关系的研究报告在第二语言的习得研究中,许多专家、学者对语言变异和语言偏误两个概念,从它们产生的原因,影响因素、分类、对二语习得的影响等方面,做了仔细深入的分析。
但是,把语言变异异和语言偏误放在一起进行比较的文章还比较少。
在二语习得课堂上,通过老师的讲解、同学们的讨论,对这两个概念之间的关系,有了自己一些浅层面上的理解,在这里主要是在语言系统中谈语言的变异和偏误。
首先,语言变异和语言偏误的相同点是两者都是在学习者在学习语言一段时间之后不自觉的在交际过程中产生的语言现象;第二,语言变异与语言偏误都含有社会因素对二语习得过程中对学习者的影响;第三点是在交际过程中,两者都是在语言系统中形成的。
语言变异与语言偏误的相同点比较少,两者本身是一个独立体,没有多少相关的联系。
但两者的不同之处却可以为我们更清楚的了解语言中变异和差异的内涵。
第一,从概念上说,语言变异是指说话者的语言表达系统由于社会因素的影响,比如社会等级、职业等社会心理因素、心理语言因素的影响而产生的语言形式的变化。
换句话说就是说话者在语言表达系统中出现的语言变异可能是社会因素造成的,也可能是社会心理因素和心理语言因素造成的。
语言偏误指的是由于目的语掌握不好而产生的一种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者的语言表达能力和水准。
从两者的概念上看,语言变异是因为环境和交谈对象的不同产生的心理现象反映到语言上,它是根据交际的内容、场合等因素自由变换,没有正确错误之分,只有庄重和自由之别;语言偏误是规律性的错误,大部分是学习者的母语负迁移造成的,通过语言偏误的分析可以了解学习者在学习目的语过程中学习的难点。
语言偏误不是随意可以改变的,需要时间和教师的指导,需要学习者刻意去改正。
这种偏误是学习者中介语特征的体现,对于偏误的分析,对学习者学习目的语起到重要的作用。
第二,从产生的原因上看,语言变异是由于交际的环境、场合,交际的对象、交际参与者的职业、身份、在社会中所处的地位的不同,在语体的选择上也会有所侧重。
学科英语教育考研第二语言习得研究整理

学科英语教育考研第二语言习得研究整理第一章1.目的语:又称“目的语”,一般指学习者正在学习的语言。
这种语言可能是他的第二语言,第三语言,甚至第四语言。
它强调任何语言学习者所学习的语言都与学习者的语言习得环境无关。
例如,无论美国学生在美国还是在中国学习汉语,他们的目标语言都是汉语。
如果他们同时学习法语,法语也是他们的目标语言。
对于第二语言学习者来说,母语对目标语言习得有重要影响。
2.第一语言:是我们从小就学会的语言,简称\一语\,也叫\母语\。
第二语言:在掌握第一语言之后,人们还可以继续学习并在不同程度上掌握的语言,简称“二语。
“第一语言”通常是指学习者的母语或本族语而言的。
尽管有些时候,学习者的第一语言并不是他的母语或本族语。
“第二语言”是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。
因此,“第二语言”自然包含第三、第四或更多的其他语言。
3.第二语言习得是指人们在习得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。
二语习得这个术语也可以指一门学科,即研究第二语言习得的过程和规律。
它是语言学的一个分支,也可以被视为心理学的一个分支。
跨学科和边缘学科。
4.外语习得是指人们学习外语的过程。
外语指外国的语言,属于第二语言,但第二语言却不一定都是外语,二者所指范围不同,第二语言与外语是包容关系,第二语言所指的范围比外语要广。
二语习得的环境也同外语习得的环境不同。
第二章1.对比分析分为“强势说”和“弱势说”两者最大的差别是目标不同strong理论强调对比分析的预测功能,认为母语干扰是第二语言学习者语言习得困难和错误的主要甚至唯一原因。
强理论强调“预测”,高估比较的预测功能,过于绝对。
这是一种极端的观点。
后来的实证研究证明,第一语言不是学习者错误的唯一或主要原因,比较分析很难准确预测学习者可能遇到的困难。
弱势说不主张通过差异的对比来预测学习者的难点,而强调对学习者的错误进行解释;主张从学习者的错误分析着手,在母语与目的语差异对比的基础上试图说明学习者产生错误的原因。
第二语言习得研究复习资料

第一章第二语言习得研究概述埃利斯(1994)明确地将第二语言习得与外语习得的概念区分开来。
“第二语言习得”是指学习者在目的语国家学习目的语。
学习者所学的目的语在目的语国家是公认的交际工具,当然也是学习者用来交际的工具。
“外语习得”是指学习者在本国学习目的语。
学习者的目的语在本国不是作为整个社团的交际工具。
这种语言学习基本上是在课堂上进行的。
“语言能力”是由交际双方内在语法规则的心理表征构成的。
简单地说,语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。
这种语法是一种隐性的语言知识。
语言能力包括:1)能指出哪些声音或语素的组合是母语中可能存在的,哪些可能是不存在的。
2)能区别符合语法的句子和不符合语法的句子。
3)能区别出一些结构相同或相似,但实际意义却不同的句子。
4)能辨别出结构不同但意义有联系的句子。
5)能辨别出句子的歧义,即同一结构具有一个以上的释义。
6)能意识到句子之间的释义关系,即结构不同的句子具有相同的语义。
“语言表达”指的是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的表现。
关于语言运用的知识。
理想的母语者根据“递归规则”生成无限递归的句子。
第二节二语习得研究的发展一、发展阶段(一)20世纪50-60年代:理论初创阶段(二)20世纪70年代:理论大发展阶段1.偏误分析2.中介语理论假设3.习得顺序研究4.监控模式5.文化适应模式(三)20世纪80年代中期:成熟阶段1.语言学视角2.社会语言学视角3.认知视角4.社会文化视角二、理论成熟的标志1. 调查研究的领域和涉及的领域扩大2. 由理论假设发展为理论模式3. 研究方法日益科学化三、汉语作为第二语言的习得研究的发展(一)80年代,汉语习得研究起步。
1984鲁键骥“中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析”1985年,第一界国际汉语教学讨论会1987年,吕必松“加强对外汉语教学的理论研究”评价:取得了一定成果,但缺乏系统研究、分析方法不够严谨、疏于解释和评价。
语言系统的变异研究

在句法和词法方面,Schmidt(1980)调查了不同 情景语境下,不同母语背景的英语学习者在第二次 使用相同动词时是否省略。
研究发现,在自由说话时省略的几率是零,在模仿 母语者话语时省略的几率是11%,在书面表达中, 以相同动词连接两个句子时,省略的几率是25%, 在做语法判断时,50%的学习者认为省略第二个相 同动词是合乎语法的。Schmidt认为,四种不同的
当 /z/ 出现在元音前面时,日本学习者可以正 确发出这个音;
当 /z/ 出现在 /m/、/b/等辅音前面时,学习者 使用 出现在 /θ/、/t/ 等辅音前面时,学习者使 用 [z]、[s]、[dz]、发音较短的 [z] 和不发音这 五个变体;
context context
istic context
Systematic variation/variability(系统 可变性)
(Larsen-Freeman 2000:82)
Systematic variation/variability refers to the variability that can be predicted and accounted for, as due to the effect of situation, linguistic context, degree of planning, or some other identifiable cause.
6、二语学习者语言系统变异研究(第二版)

VARBRUL是一个强大的统计软件,是自20世纪 80 年代末 90 年 代初问世起就为社会语言学研究所广泛采用的逻辑模型,用来 解释各种情景和语境因素对说话者选择语言形式的影响。该软 件采用最大概率估测的方法。VARBRUL软件使研究者能够估测任 何言语活动中自然并现的多种独立的语言因素和社会因素的相 对强度。
语言变异,在这里被忽视了。 持这种观点的学者有:White 1989,Greeg 1989。 研究方法: 排除变异,研究非变异语言现象,描述和解释学习者的语言
能力。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
18
(二)能力连续统范式
JC.133
capability continuum paradigm
➢②大多数很难描述的规则是学习者通过无意识的语言活动 习得的。
(2)原因:
➢在日常交际中,学习者没有足够的时间来运用那些有意识 学习到的语言规则。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
9
结论
• 依据该模式,变异学派:
SLA中, ①监控是指SLA者对于言语的注意度,而不是有意识地运用已经 形成的规则。 ②缺陷: ➢ A、监控理论并不能明确地解释受这些语言规则制约的变异, ➢ B、也没有说明学习到的规则和习得的规则是如何相互渗透的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
10
(二)L2学习者的语言变异
JC.130
• 系统变异,主要指二语学习者的语言变异随着情景的变化而变化。
言语情景是二语学习者语言变异的主要原因。
(返回)
实际上,母语者的语言变异也以言语情景为主要原因。——举例, JC.130。
• 第二节 第二语言学习者语言变异的相关研究(了解)
了解系统变异研究与非系统变异研究的内容、概念、学者、理论、实验、文 献、结论。掌握任务与任务要求的区别。掌握自由变异。
• 第三节 语言变异的描写方法(重点)
语言变异研究的三种基本描写方法:分类规则、变量规则、扩散模式,重点 掌握概念、特点、具体步骤,了解学者、实验。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
6
拉波夫变异模式适用于①母语变异研究,②SLA语言变异现象。 最早把拉波夫模式用于SLA研究的是L.迪克森(L. Dickerson 1974)和W. 迪克森(W. Dickerson 1976): ➢①中介语的发展过程和语言变化的过程相似,变项规则同 样适用于SLA的研究。 ➢②根据语言环境可以预测可能出现的变项。 ➢③基于语料的长期观察和研究可以揭示SLA中个人语言变化 的过程,而且语言环境在变化的过程中是一个重要的条件。
• 第四节 对语言变异研究的简要评价(略讲)
了解第二语言学习者语言变异研究的不同看法。理解第二语言学习者语言变 异研究的价值。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
3
第一节 语言变异的基本含义与研究范式 • 理解第二语言学习者语言系统变异的两个问题。 • 重点掌握语言变异、第二语言学习者的变异的概念及二者之间
第六章
第二语言学习者 语言变异系统研究
課程:第二語言習得研究 任課教師:趙小軍 開課院系:雲南大學旅遊文化學院·文學與新聞系 學年學期:2011-2012学年·第2学期 年級專業:2009級對外漢語專業——A班、B班
关于语言系统的变异
• 学习者的语言系统常常在实际中出现一些变异现象。
在L2的学习过程中,学习者有着不同的学习方式和学习速度;显 而易见,SLA的过程充满了变异。事实上,变异是SLA过程中一个 始终存在的现象(Young 1988: 281)。 SLA中的变异研究内容主 要包括学习者习得过程和语言行为中所出现的变异。
5
2、LABOV(拉波夫)模式
LABOV的研究表明:语言变异是由于社会因素等因素作用形成的, 他将之称为语体变换(Style shifting),即说话人在注意程度比较 高的语体形式中,更频繁地使用享有声望的语音;而在注意程度比 较低的语体形式中,更频繁地使用不那么有声望的语音。
➢ 程度较高的语体——严谨体(careful style)
• 这些变异现象要求二语习得研究回答2个问题:
1、如何收集这些看起来没有内在关系和系统性的语言材料?用什 么方法描写这些变异现象?
2、如何从理论上阐释学习者语言系统的变异性和系统性?
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
2
内容
• 第一节 语言变异的基本含义与研究范式(重点)
的联系与区别。
• 掌握第二语言学习者语言变异的特点。 • 重点掌握语言变异的分类。 • 重点难点:第二语言学习者语言变异的研究范式:
单一语言能力范式、能力连续统范式、双重能力模式(方法、 学者、文献、作用、综合结论)。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
4
一、语言变异的含义
• ②分析结果表明,在描述特定的因素是如何影响中介语的发展时
,利用变项规则分析法来分析材料是有效的。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
8
克拉申(Krashen,1987),监控模式把这个语体连续体发展 成为
(1)两个级别:
➢①只有很小一部分比较容易描述的语言规则是学习者有意 识学习获得的,
➢ 程度较低的语体——随便体(casual style )
原因在于社会的分层(不同社会等级和职业因素造成的):
➢ 在菜市场的语音形式较随便,在正式的会议中语音形式较正式。
原因在于对待语言的态度:
➢ 在新闻联播中可以看出语音的完整性降低,随意性增大,程度低。
➢ 返回PPT13
JC.128
• (一)什么是语言变异JC.128
1、语言变异
语言变异——指说话者的语言表达系统由于社会因素、社会心理 因素、社会语言因素而产生的语言形式变化。
变异的原因:
➢ 社会因素——社会等级、职业等
➢ 社会心理因素——性别、年龄等
➢ 社会语言因素——职业语、行业语(行话)等
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
7
• 最早把变项规则分析法(variable rule analysis)应用于SLA语料分
析的是亚当森和科瓦克(Adamson & Kovac 1981):
• ①分析了一位33岁西班牙籍蓝领男性工人使用“NO+VERB”和
“DON’T +VERB”的变项规则(variable rule)。
➢②大多数很难描述的规则是学习者通过无意识的语言活动 习得的。
(2)原因:
➢在日常交际中,学习者没有足够的时间来运用那些有意识 学习到的语言规则。
2009對外漢語:二語習得·第六章二語學習者語言系統變異研究
9
结论
• 依据该模式,变异学派:
SLA中, ①监控是指SLA者对于言语的注意度,而不是有意识地运用已经 形成的规则。 ②缺陷: ➢ A、监控理论并不能明确地解释受这些语言规则制约的变异, ➢ B、也没有说明学习到的规则和习得的规则是如何相互渗透的。
理解第二语言学习者语言系统变异的两个问题。重点掌握语言变异、第二语 言学习者的变异的概念及二者之间的联系与区别。掌握第二语言学习者语言 变异的特点。重点掌握语言变异的分类。重点难点:第二语言学习者语言变 异的研究范式:单一语言能力范式、能力连续统范式、双重能力模式(方法、 学者、文献、作用、综合结论)。