文言文翻译技巧方法指导

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文翻译技巧方法指导

文言文翻译的技巧和方法

文言文翻译不易也算是高考中的一个高难度动作。其中有一定的方法和技巧。考生掌握这些方法和技巧做起来就会得心应手容易得多;否则就会捉襟见肘甚至难以完成。

1)、要把文言语句放到上下文中理解。

要译好一个句子同样要遵从词不离句句不离篇的原则。要把文言语句放到上下文中来理解放到具体的语言环境中来斟酌。判定文言虚词的意义和用法一字多义的实词到底是哪个义项文言句式是如何选用的怎样准确断句意译如何进行这些都要依托上下文。离开了一定的语言环境句子往往很难准确理解也就很难能翻译好。有些考生不注重推敲上下文两眼只盯着要求翻译的句子本身结果是欲速则不达翻译中出现偏差甚至错误这就是没有语境意识造成的。

2)、翻译最基本的方法是将单音节词转换成双音节词。

古汉语与现代汉语的最大区别在于古汉语以单音节词为主即一个字就是一个词;而现代汉语以双音节词为主即由两个字构成一个词。将古汉语翻译成现代汉语在多数情况下就是把单音节词转换成双音节词。理解并掌握了这一方法许多翻译题做起来就不难了。

例8:自以不能广施至使此人颠沛乃于所植竹处沟上立小桥令足通行。

译文:自己认为不能够广泛施恩以至使得这个人跌倒了于是就在种植竹子处的水沟上建立一座小桥让人足以能够通行。

原句中的自以广施至使此乃等都是由单音节词换成了双音节词。

3)、掌握文言文翻译的换调留增补删五字诀。

五字诀是译文语言组织的基本方法和技巧。举例简述如下:

(1)换。对那些词义已经发展用法已经变化说法已经不同的词在译文中替换为现代汉语。

例9:叟识其意曰:老夫无用也。各怀之而出。(09安徽卷) 译文:老人知道了我们的心思说:我不需要(它们)了。(于是我们)各自揣着书出来了。

叟换成老人识换成知道意换成心思怀换成揣着。

(2)调对文言语句位置与现代汉语不同之处主要是主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等倒装现象译文依据现代汉语的语言规范对成分位置作必要的移位调整。如例5中的定语后置例6中的状语后置例7中的宾语前置。

(3)留。保留古今词义完全相同的一些词。保留特定的专名术语如人名、地名、民族名、官号、谥号、年号、特殊称谓、特殊的学术或专业术语现在已经消失的事物等。

例10;与郡丞元宝藏深相交结前后令长未有不受其指麾者。(____年全国一卷)

译文:与郡丞元宝藏结交很深前前后后的县令县长没有不受到他指挥的。

(4)增。文言文省略现象较为突出如省略句中的主、谓、宾成分介词数词后面的量词甚至还有省略一个分句的现象翻译时应根据现代汉语的语法规律增补必要的语言成分。如例1中的省略宾语例2中的省略主语例6中的介词省略例7中的动词省略等。

(5)补就是将文中省略掉部分补充出来。

(6)删。文言语句中有些虚词的用法现代汉语没有类似用法的词语也没有类似的句法结构翻译时只能删除削减。如发语词夫维起提宾作用的助词之经及一些凑足音节的助词。如例9中的也而。

4、增强文言功底培养文言语感。

这是做好翻译题乃至做好所有文言文题目最根本的一点。文言文阅读理解能力的形成和提高决非一朝一夕之功。以上所讲的方法和技巧说到底都还是末技;其实根本的技巧还是来自功底来自内力。为了增强文言功底和文言阅读的内力考生一要做好文言实词、文言虚词、文言句式、词类活用等方面的知识储备;二要注重平时积累。文言知识点很多考生要养成积累的习惯随时随地、一点一滴地积累聚沙成塔集腋成裘;三要注意复习以前学习过的课文因为做高考题许多就是对平时学习过的课文知识和能力的迁移甚

至有些考查的知识点就直接来自学习过的课文。因此要回归课本尤其是对于文言文阅读能力较弱的同学;四要多练习通过练习来掌握500字左右的文言文段的阅读套路培养文言语感增强解题能力。

文言文翻译的要求

翻译文言文要做到信、达、雅三个字。信是指译文要准确无误就是要使译文忠于原文如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。达是指译文要通顺畅达就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯字通句顺没有语病。雅就是指译文要优美自然就是要使译文生动、形象完美地表达原文的写作风格。

文言文翻译的原则

在翻译过程中必须遵循字字有着落直译、意译相结合以直译为主的原则。这就要求我们在具体翻译时对句子中的每个字词只要它有一定的实在意义都必须字字落实对号入座。翻译时要直接按照原文的词义和词序把文言文对换成相应的现代汉语使字不离词词不离句。如果直译后语意不畅还应用意译作为辅助手段使句意尽量达到完美。

相关文档
最新文档