中式英语之鉴
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.There is no question that we will win and the enemy will be defeated. [emphasis] 2. The Chinese people, now at the high tide of revolution, need friends, and they should remember their friends and not forget them. [respect style/way of thinking] 毛泽东 3. We must strengthen public health services in rural areas in order to improve our people’s health. [full of unnecessary words, no other solution is available]
BEA Confidential. | 2
Ⅴ. Saying the Same Thing Twice
In English, sentences that present as new information something that has just been said, or that is plainly implied in what has just been said, are considered a waste of the reader’s time. The more frequently such sentences occur, the more they clog the flow of ideas and the more annoying they become.
Let the repetition stand
1. Finding Further (or Different) Meaning
A: this shows that all advanced means of communication and communication equipment are controlled by the people, so the difficultiesof the past no longer exist. B: this shows that all advanced means of transportation and communication are controlled by the people, so the difficultiesof the past no longer exist.
3. Mirror-image Statement
In this construction, the same idea is stated first in positive form, then in negative (or vice versa). eg: We must arrive at the station on time and not be late. we should pay close attention to the formulation of annual plans and not neglect it.
3.
4.
Dealing with Repetition in Translation
1. 2. 3.
Find further (or different) meaning in the original Delete the redundant words Change the wording
4.
eg: We should reduce taxes on enterprises so as to allow them to retain more of their profits and thus increase their financial capacity.
[Plainly, if enterprises are allowed to keep more of their profits, they will be stronger financially. It is not necessary to spell this out.]
[simple restatement]
2. Delete the Redundant Words
1. 2.
Delete one of the repetitive elements Replace them both with another expression.
A: He stressed that all State Council departments have an important responsibility in the struggle against corruption and said they are in a very important position. B: He stressed that all State Council departments have an important responsibility in the struggle against corruption.
Ⅴ. Repeated References to the Same Thing 重复解释
1.
2.
Repeated references that can be dispensed with
Repeated references that need to be retained, but can be shortened
[simple restatement]
A: Has the political status of the Shanghai workers undergone any change since Liberation? Yes, it has, and the change is an essential, not an insignificant one, for they have changed from members of an exploited class into members of a ruling class. B: Has the political status of the Shanghai workers undergone any change since Liberation? Yes, it has, and the change is absolutely fundamental, for they have changed from members of an exploited class into members of a ruling class.
2. Self-evident Statement
In this type of repetition, one part of the sentence, while it is not just another version of the other, is nevertheless implicit in it. The result is a statement in which one element is so obvious that it can be taken for granted. eg: We must arrive at the station on time in order to catch the train.
[mirror-image statement]
A: People of the different nationalities have made enormous contributions to safeguarding the unity of the motherland and promoting stability and unity and prosperity.
Dealing with Repetition in Translation
Questions?
1. 2.
Was the repetition intentional in the origional? Did the Chinese writer merely slip unconsiously into a cliche pattern? If the repetition was used deliberately to provide emphasis, is it a better way to achieve that effect in English? How many times has the same construction already appeared in this piece?
B: People of the different nationalities have contributed enormously to safeguarding the unity of the motherland and promoting stability, solidarity and prosperity. A: to maintain steady growth of the economy, we must implement a long-term policy of steady economic growth
3. Change the Wording
B: to keep the economy growing we must implement a long-term policy favorable to steady economic development
4. Let the Repetition Stand
The Translator's Guide To Chinglish
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Unnecessary Words
第三组:孔维婷 李风云 李 蔚 李 敏 徐 梦
Outline Ⅳ. Saying the Same Thing Twice
Ⅴ. Repeated References to the Same Thing Ⅵ. Summing it All Up
Forms of repetition in Chinglish 反复提及
1.
Simple restatement (same idea presented twice in different words) Self-evident statement (one idea implicit in another)
2.
3.
Mirror-image statement (same idea presented first in positive form, then in negative)
1. Simple Restatement
This sort of repetition is already familiar: it is only an expanded version of a pair of redundant twins. eg: We must arrive at the station on time and be punctual. Sometimes the conjunction joining the two parts of the sentence is not “and” but “in order to”. eg: We must arrive at the station on time in order to be punctual.
BEA Confidential. | 2
Ⅴ. Saying the Same Thing Twice
In English, sentences that present as new information something that has just been said, or that is plainly implied in what has just been said, are considered a waste of the reader’s time. The more frequently such sentences occur, the more they clog the flow of ideas and the more annoying they become.
Let the repetition stand
1. Finding Further (or Different) Meaning
A: this shows that all advanced means of communication and communication equipment are controlled by the people, so the difficultiesof the past no longer exist. B: this shows that all advanced means of transportation and communication are controlled by the people, so the difficultiesof the past no longer exist.
3. Mirror-image Statement
In this construction, the same idea is stated first in positive form, then in negative (or vice versa). eg: We must arrive at the station on time and not be late. we should pay close attention to the formulation of annual plans and not neglect it.
3.
4.
Dealing with Repetition in Translation
1. 2. 3.
Find further (or different) meaning in the original Delete the redundant words Change the wording
4.
eg: We should reduce taxes on enterprises so as to allow them to retain more of their profits and thus increase their financial capacity.
[Plainly, if enterprises are allowed to keep more of their profits, they will be stronger financially. It is not necessary to spell this out.]
[simple restatement]
2. Delete the Redundant Words
1. 2.
Delete one of the repetitive elements Replace them both with another expression.
A: He stressed that all State Council departments have an important responsibility in the struggle against corruption and said they are in a very important position. B: He stressed that all State Council departments have an important responsibility in the struggle against corruption.
Ⅴ. Repeated References to the Same Thing 重复解释
1.
2.
Repeated references that can be dispensed with
Repeated references that need to be retained, but can be shortened
[simple restatement]
A: Has the political status of the Shanghai workers undergone any change since Liberation? Yes, it has, and the change is an essential, not an insignificant one, for they have changed from members of an exploited class into members of a ruling class. B: Has the political status of the Shanghai workers undergone any change since Liberation? Yes, it has, and the change is absolutely fundamental, for they have changed from members of an exploited class into members of a ruling class.
2. Self-evident Statement
In this type of repetition, one part of the sentence, while it is not just another version of the other, is nevertheless implicit in it. The result is a statement in which one element is so obvious that it can be taken for granted. eg: We must arrive at the station on time in order to catch the train.
[mirror-image statement]
A: People of the different nationalities have made enormous contributions to safeguarding the unity of the motherland and promoting stability and unity and prosperity.
Dealing with Repetition in Translation
Questions?
1. 2.
Was the repetition intentional in the origional? Did the Chinese writer merely slip unconsiously into a cliche pattern? If the repetition was used deliberately to provide emphasis, is it a better way to achieve that effect in English? How many times has the same construction already appeared in this piece?
B: People of the different nationalities have contributed enormously to safeguarding the unity of the motherland and promoting stability, solidarity and prosperity. A: to maintain steady growth of the economy, we must implement a long-term policy of steady economic growth
3. Change the Wording
B: to keep the economy growing we must implement a long-term policy favorable to steady economic development
4. Let the Repetition Stand
The Translator's Guide To Chinglish
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Unnecessary Words
第三组:孔维婷 李风云 李 蔚 李 敏 徐 梦
Outline Ⅳ. Saying the Same Thing Twice
Ⅴ. Repeated References to the Same Thing Ⅵ. Summing it All Up
Forms of repetition in Chinglish 反复提及
1.
Simple restatement (same idea presented twice in different words) Self-evident statement (one idea implicit in another)
2.
3.
Mirror-image statement (same idea presented first in positive form, then in negative)
1. Simple Restatement
This sort of repetition is already familiar: it is only an expanded version of a pair of redundant twins. eg: We must arrive at the station on time and be punctual. Sometimes the conjunction joining the two parts of the sentence is not “and” but “in order to”. eg: We must arrive at the station on time in order to be punctual.