英语颜色词的翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【译文】飞行之旅令人激动却又平和安详,窗外的 景色非常美丽:头上是一片蓝色的天海,脚下 铺着雪白的云毯。
12
返回章重点 退出
color color color color 补充例句 color color colour color color color
例1:She was so modest, so expressive;she had looked so soft in her then white gown.
他穿红衣服。
His skin was distinguished by its redness.
他的皮肤特别红。
11
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
例2:The ride was exciting yet peaceful, and the view beautiful: an ocean of blue above, a blanket of pure white below.
(Thomas Hardy: Tess of the D’Urbervilles)
【译文】她的态度那么安静,她的神气那么含有情意, 她穿着薄薄的白衣服,又那么温软轻柔。
13
返回章重点 退出
color color color color 8. 1. 2 客观颜色词 color color color color colour color
客观颜色词又叫实物颜色词。客观颜色词指实物本身 所具有的颜色,这种实物的名称既代表该物,又代表该物 的颜色,如apple“淡绿色”、apricot“金黄色”; mouse“灰色”、raven“黑色”;gold“金黄色”、 coral“红色”、jade“绿色”;brass“黄色”、iron“青 灰色”;blood“鲜红色”、butter“淡黄色”;ash“灰 色”、ink“黑色”;frost“白色”、sky“天蓝色”等等。 客观颜色只代表某一基本颜色范畴内的某一色彩,其使用 面不像基本颜色词那么宽广,但客观颜色词能更准确、具 体、生动地描写事物的颜色,使人们自然地体会到某种事 物颜色所表达的色彩。其次,客观颜色词除了可以用作名 词外,还可以用作动词、形容词、副词等,可作定语、宾 语、表语、谓语、状语、补足语等,有时还可加前缀或后 缀构成新词。
19
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
颜色词的这种用法使诗中有 画,色彩鲜明,饶有变化,情感 丰富,带有强烈的倾向性和感染 力。
20
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
5
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
颜色不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内 涵和延伸意义。英汉两种语言各具特色,其表达方 式与文化习惯存在一定差异。这些表达方式与习惯 差异是由于英汉文化之间存在着民族历史、社会制 度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、 价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差 别。随着人类文明的不断发展,表示颜色的词汇也 相应地不断得到丰富,其意义也从原来表示某种单 纯的颜色而派生出许多新的意义,从而使得人类的 语言变得更加生动形象、丰富多彩。
例1:When she gives a dinner party,
she always does it up brown.
【译文】她举行宴会,总是办得很出色。
例2:I tried to attract his attention, but he was in a brown study.
【译文】我企图吸引他的注意力,可是他仍在沉思默想。
4
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
同一颜色词在人们的生理视觉功能上讲,完全 是一样的,但由于语言不同,其文化含意就截然不 同,尤其是在文学作品里,颜色词的使用常充满陷 阱,因为同一种颜色词,在不同的语言里往往有不 同的含义,或带有附加意义。比如“Red China” 在讲英语的西方国家中,具有贬义,但在中国或在 与中国友好的国家中,“红色中国”却是褒义,具 有“进步”和“革命”的意义。还有在传统习惯上 也有很大的差异,西方人在结婚典礼上常穿白色婚 纱,寓意纯洁;而中国人结婚时常穿红色服装,红 色寓意大吉大利。送葬时中国大多穿白色孝服,而 西方人则穿黑衣戴黑纱。
【译文】鸭子身上不可捉摸的颜色因人们观察角度的 改变而忽红,忽黄,忽紫。
15
返回章重点 退出
color color color color 补充例句 color color colour color color color
例1:Apricot is the edible, yelloworange fruit of this tree.
9
返回章重点 退出
color 1 基本颜色词 8. 1. color color color color color color color colour color
生活中五种颜色(红黄白黑蓝),可以调绘 成无数斑斓的色彩,让人百看不厌;五种声音 (抑扬顿挫平),歌赋写就无限美妙的乐章,让 人百听不倦;五种调味品(酸甜苦辣咸),佐料 调制出无穷可口的美味佳肴,让人百尝不淡。说 的正是这个道理。英语和汉语对基本颜色词的分 类差别不大,两种语言对基本颜色的使用有着相 同的方面。基本颜色不仅可以用作名词,还可以 用作动词、形容词、副词等,可作定语、宾语、 表语、谓语、状语、补足语等,有时还可加前缀 或后缀构成新词。
6
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
了解英汉文化的背景知识,掌握表示颜
色的词汇在两种语言中的深层涵义,才能进
行更有效、更顺利的交际,因为没有这种相 应的学识和素养,就不能算是具备了适用汉 英、英汉交流所需要的交际能力。只有懂得 这些,开口讲话,写作翻译,才能“入乡随
--end
退出
color color color color color color color color colour color
颜色词的翻译
Translation of English Color Words
第八章
源自文库
颜色词是用来表明各种事物颜色的 词汇,既表示事物的不同色彩,又描写 人的喜、怒、哀、乐等各种感情。
17
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
例1:
the blue blue films blue gag blue-collar blue women
蓝天、海洋
黄色影片 下流笑话 体力劳动者 有学问的妇女
color color color color color color color color colour color
第八章
颜色词的翻译
Translation of English Colour Words
1
返回章重点 退出
第八章 颜色词的翻译
第 八 章 重 点
8.1 颜色词的种类
8.1.1 基本颜色词 8.1.2 客观颜色词 8.1.3 情感颜色词
俗”,才能尊重他人的风俗习惯和审美情趣。
7
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
8.1
Types of Color Words
颜色词的种类
英语颜色词包括 基本颜色词、 客观颜色词 和 情感颜色词。
8
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color 8. 1. 1 基本颜色词
基本颜色词指那些本来就用以表达事物色彩的颜 色词,如汉语中有“赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫”; 英语中有 “red,white,black,green, yellow,blue,purple,gray” 等,这些颜色词 简单易记,印象深,活力大,张口就来,抬头可见, 举手即到,在通常事物色彩的描写中使用率非常高。 基本颜色具有高度的灵活性,变化多,能采取多种表 达形式,犹如画家的调色板,可随心所欲,任意搭配 调制,以准确反映事物的各种颜色,还能概括性地笼 统使用。古人云:“五色胜观之,五声胜听之,五味 胜尝之。”
3
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世 界的一个重要方面。世界各国,地理环境不同, 人种民族不同,文化传统不同,风俗习惯不同, 生活爱好不同,所以对色彩的看法、态度、喜好 和禁忌也不同。有的民族视为高贵、吉祥的颜色, 却又被其他民族忌讳、厌恶。反之,有的民族视 为忌讳、厌恶的颜色,而又被其他民族看成是高 贵、吉祥。这说明颜色在人们的学习、工作、生 活习惯、情感交流中起着不可估量的作用。
【译文】杏就是这种树上长的可食用的橙黄色果子。
例2:She was wearing a dark red blouse,the rolled up sleeves revealing the snow of her arms.
【译文】她穿着一件深红的罩衫,卷起的袖子露出雪 白的胳膊。
16
返回章重点 退出
课堂互动1
8.3 颜色词的翻译方法
8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 直译 意译 改译 增译
课堂互动3
8.2 颜色词的涵义
8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 红色 黄色 绿色 白色 黑色 蓝色
课堂互动2
第八章综合练习及参考答案
综合练习2 综合练习3
综合练习1
例2:I’m browned off, sitting here all day with nothing to do. 【译文】我整天坐在这儿没事干,感到抑郁无聊。
18
返回章重点 退出
color color color color 补充例句 color color colour color color color
10
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color 例1:His face turned red.
他脸红了。
His face was reddening.
他脸红了。
He was dressed in red.
color color color color color color color color colour color 8. 1. 3 情感颜色词
英语中颜色词除了表示其具体实际的色彩外, 还由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义,在 描述人的情绪及行为时有许多隐喻,传递着话语的 意思,交流着特有的信息。在中国凡是与吉祥、兴 旺、热闹等有关的事物,喜欢用“红”来表示,如 “红利”、“红火”、“红包”等;表示顺利和成 功时,用“披红”、“开门红”、“满堂红”、 “红军”、“红旗”等等,还常把婚事与红色联系 起来,把红看作是进步与觉悟的象征。但在英国, 白色往往表示纯真、崇高、吉祥、幸福之意,“a white day” 则成为“吉日”或“喜庆的日子”。英 语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的 词组往往有其特殊意义或习惯用法,这些都是在翻 译颜色词时不可忽略之处。
14
返回章重点 退出
color color color color color color color color colour color
例1:Variously viewed, the ducks change subtly in colour from ruby to yellow to violet.
相关文档
最新文档