Auld Lang Syne

合集下载

Auldlangsyne友谊地久天长中英歌词

Auldlangsyne友谊地久天长中英歌词

Auld lang syne
Should auld acqua intance be forgot, and n ever brought to mind ? Should auld acqua intance be forgot
and days of auld lang syne
For auld lang syne, my frie nds,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindn ess yet
For auld lang syne.
中文翻译
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁
友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂
友谊地久天长
[注释与赏析]
1.auld lang syne=long long ago.
Auld =old; lang syne =long since ,long ago
2.auld acquaintance: 老朋友
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特•彭斯(Robert Burns, 1759-1796 )的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。

后被人谱曲。

1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge )采用这首歌作主题曲。

随之,这首歌传遍世界各地。

这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。

在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。

Auld lang syne 昔日时光

Auld lang syne 昔日时光

Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。

Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。

这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。

人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。

Auld lang syne 昔日时光:Should old acquaintance be forgot,and never brought to mind ?Should old acquaintance be forgot,and old lang syne ?For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,we'll take a cup of kindness yet,for auld lang syne. And surely you’ll buy your pint cup !and sure ly I’ll buy mine !And we'll take a cup o’ kindness yet,for auld lang syne.We two have run about the slopes,and picked the daisies fine ;But we’ve wandered many a weary foot,since auld lang syne.We two have paddled in the stream,from morning sun till dine ;But seas between us broad have roaredsince auld lang syne.And there’s a hand my trusty friend !And give us a hand o’ thine !And we’ll take a right good-will draught,for auld lang syne..心中能不怀想旧日朋友岂能相忘友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪我们也曾终日消遥荡桨在碧波上但如今却劳燕分飞远隔大海重洋我们往日情意相投让我们紧握手我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长。

简单易学的英文歌

简单易学的英文歌

简单易学的英文歌1.Auld Lang Syne 美好的往日(苏格兰一首民歌, 即《友谊地久天长》)(1)简介Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是“old long ago”或“times gone by”,大意为“逝去已久的日子”。

Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。

这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。

在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部分人只可唱出歌词的一小段。

(2)歌曲原文《Auld Lang Syne》Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And never brought to mind心中怎能不想念Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne my dear亲密的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne友谊万岁We'll take a cup o' kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And never brought to mind心中怎能不想念Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne my dear亲密的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne友谊万岁We'll take a cup o' kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne同声歌唱友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And never brought to mind心中怎能不想念Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne友谊地久天长2.A Little Love 柔柔的爱(1)简介A Little Love冯曦妤首张个人专辑,共27首,由著名音乐人陈光荣监制,收录了Fiona Fung历年的音乐作品,包括近期热播作品《阳光.雨》、《幸运儿》、《火星原居民》及《遥远的》等10首单曲、demo歌曲《救生圈》等共4首、耳熟能详的广告歌、电影插曲《再见─警察》(电影《无间道》插曲)等共13首。

友谊地久天长的英语

友谊地久天长的英语

友谊地久天长的英语
“友谊地久天长”的英文翻译是:"Auld Lang Syne" 或 "Friendship Lasts Forever"。

"Auld Lang Syne" 是一首苏格兰民歌,意为“旧日时光”,通常在新年或告别时演唱,表达对过去友谊的怀念和珍惜。

"Friendship Lasts Forever" 是一种更直接的翻译,强调了友谊的持久性和永恒性。

这两种翻译都表达了友谊的珍贵和长久,它们提醒人们要珍惜与朋友之间的关系,并希望这种友谊能够持续到永远。

总之,“友谊地久天长”的英文翻译可以是"Auld Lang Syne" 或 "Friendship Lasts Forever",它们都传达了友谊的持久和珍贵的含义。

苏格兰诗歌

苏格兰诗歌

【银雲推荐】《Auld Lang Syne 》一首非常出名,耳熟能详的苏格兰诗歌【APE/115】[align=center][attach]8026[/attach][/align][color=DarkSlateBlue][quote]Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。

Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。

这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。

人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。

[/quote][/color][align=left][b]56在线试听:[url]/u92/v_NTYyODk5ODU.html[/b][/url][/align] [align=left][b]1听在线试听:[url]/player/6f/player_18794.html[/b][/url][/align] [align=left][b]酷6在线试听:[url]/show/-eIrnDcoNUgHVUCE.html[/b][/url][/align] [align=center]Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne?For auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We'll take a cup o' kindness yetFor auld lang syne.Boney M.We twa hae run aboot the braesAnd pou'd the gowans fine;We've wander'd mony a weary foot Sin' auld lang syne.We two hae paidled i' the burn,Frae mornin' sun till dine;But seas between us braid hae roar'd Sin' auld lang syne.And here's a hand, my trusty friend, And gie's a hand o' thine;We'll take a cup o' kindness yetShould auld acquaintance be forgot, And never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne?For auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We'll take a cup o' kindness yetFor auld lang syne.For auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We'll take a cup o' kindness yetFor auld lang syne.中文歌词怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/ 我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长[/align]WHAT IS SUCCESSRalph Waldo EmersonWhat is success?To laugh often and love much;To win the respect of intelligent peopleAnd the affection of children;To earn the approbation of honest critics And endure the betrayal of false friends;To appreciate beauty;To find the best in others;To give oneself;To leave the world a little better,Whether by a healthy child,A garden patch,Or a redeemed social condition;To have played and laughed with enthusiasm And sung with exultation;To know even one life has breathed easier,Because you have lived……This is to have succeeded.成功的内涵拉尔夫。

中考英语试题真题分类汇编定语从句含解析

中考英语试题真题分类汇编定语从句含解析

中考英语试题真题分类汇编定语从句含解析一、定语从句1.Auld Lang Syne is an Irish folk song reminds us of our old friends and the good old days. A.what B.who C.that D.Whose【答案】C【解析】试题分析:句意: Auld Lang Syne是爱尔兰民歌,让我们想起我们的老朋友和过去的好时光。

这里是定语从句,这里的先行词是物,在句中做主语,用that来引导;what不能用来引导定语从句。

根据题意。

故选C。

考点:考查定语从句2.Children like stories _______have happy endings, and so do many old people.A.who B.which C.what【答案】B【解析】【详解】句意:孩子们喜欢有美满结局的故事,许多老人也是。

who引导定语从句,修饰人;which 引导定语从句,修饰事物;what引导名词性从句。

此处修饰先行词stories的定语从句,修饰事物,故用关系代词which引导定语从句。

故选B。

3.-Have you found the information about the famous people ______ you can use for the report? -Not yet. I’ll search some on the Internet.A.who B.what C.whom D.which【答案】D【解析】【详解】句意:——你有没有找到一些能够用于报告的名人的信息?——还没有。

我将在网上搜索一些。

考查定语从句。

本句先行词information是物,在定语从句中作宾语,故用关系代词which 或that引导定语从句,所以选D。

4.I like the writers ___________are popular among teenagers.A.who B.which C.whom【答案】A【解析】句意:我喜欢受青少年欢迎的作家。

《友谊地久天长》英文歌词(英语学习)

《友谊地久天长》英文歌词(英语学习)

《友谊地久天长》英文歌词(英语学习)《友谊地久天长》英文歌词《友谊地久天长》本是一首用苏格兰语著作的诗歌,后被谱成乐曲,在全球各地广为流传。

在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。

在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。

在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。

以下是《友谊地久天长》的英文歌词。

Auld Lang SyneShould auld acquaintance be forgot,And never brought to mindShould auld acquaintance be forgotAnd days of auld lang syneAnd days of auld lang syne, my dear,And days of auld lang syne,We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.We twa ha’e run aboot the braes And pu’d the gowansfine,We’ve wander’d mony a weary foot, Sin auld lang syne.Sin auld lang syne, my dear,Sin auld lang syne,We’ll take a cup of ki ndness yet, For auld lang syne.We twa ha’e sportedi’ the burn, From morning sun till dine,But seas between us braid ha’eroar’d Sin’ auld lang syne.Sin auld lang syne, my dear,Sin auld lang syne,But seas between us braid ha’eroar’d Sin auld lang syneAnd here’s a hand,my trusty frien’, And gie’s a hand o’ thine;We’ll take a cup of kindness yet,For auld lang syne.For auld lang syne, my dear, For auld lang syne,We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.。

昔日阳光(Auld Lang Syne)注释和赏析

昔日阳光(Auld Lang Syne)注释和赏析

Auld Lang Syne
Should auld acquaintance be forgot, And never brought to min’? Should auld acquaintance be forgot, And auld lang snye? For auld lang syne,my dear, For auld lang syne, We’ll tak’ a cup o’ kindness yet, For auld lang syne. Auld lang syne=long long ago O’:of tak’: take twa=two
Auld Lang Syne 注释和赏析
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特.彭斯(Robert Burns,1759-1796) 的一首诗,歌唱真挚的友谊。后被人谱曲。1940年美国电影《魂 断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲,这首歌传遍世 界各地。 《魂断蓝桥》描写了英国青年军官洛伊上尉和芭蕾舞演员玛拉的 爱情故事,故事发生在第一次世界大战期间。一天,英国军官洛 伊为躲避空袭,在防空洞中认识了玛拉。两人一见钟情。夜渐深, 酒店乐队领班向客人们宣布演奏最后一支曲子并祝人们回家时一 路平安。在徐缓,优美的“Auld Lang Syne”乐曲中,大厅里的蜡 烛一支支熄灭。这支曲子在影片中反复出现,始终把洛伊与玛拉 的爱情连在一起。当天晚上,洛伊奉命出征。玛拉因私自离开剧 团与洛伊会面而被解职。后因贫困交加,被迫沦为妓女。一天她 正在滑铁卢桥上拉生意,不料突然看见洛伊,原来洛伊并没有阵 亡。
Ha’e: have braes:small hills Pu’d: pulled mony: many Sin’:since
And here’s a hand, my trusty fiere And gie’s hand of thine, We’ll tak a right guide-willie waught, For auld lang syne. And surely ye’ll be your pintstowp, And surely I’ll be mine; And we’ll tak a cup of kindness yet, For auld lang syne.

auld lang syne原版诗歌

auld lang syne原版诗歌

《auld lang syne》原版诗歌1. 介绍“auld lang syne”是苏格兰语,意为“往昔的日子”。

这首诗歌是苏格兰诗人罗伯特·彭斯所作,原是一首诗歌,后来被改编为歌曲。

它通常在新年之夜被歌唱,寓意着对过去的回忆和对未来的祝福。

这首诗歌深受人们喜爱,因为它唤起了对旧日友谊的怀念,表达了对旧时光的留恋,也展望了未来的美好。

2. 主题解析“auld lang syne”中的主题可以从不同角度解读,包括友谊、回忆、祝福和感恩。

诗中提及“旧时光”,让人联想到与朋友共度的美好时光,强调了友谊与情感的价值。

诗中提到“我们之间衷心的握手”,这种握手象征着真挚的祝福和不变的情感。

诗中多次反复使用“往昔的日子”这一词汇,表达了对过去美好回忆的珍视。

诗中展望了未来,带有对未来美好生活的期许和祝福。

3. 个人观点对我而言,这首诗歌深刻地触动了我对友谊和回忆的理解。

无论是在新年之夜还是在别的场合,当我听到这首歌曲时,总会想起那些与我共度美好时光的朋友,也会想到自己曾经经历的点点滴滴。

这首歌曲所表达的情感和祝福,让我感到温暖和激励,也让我更加珍惜眼前的友谊和过去的经历。

4. 结论“auld lang syne”是一首富有情感的诗歌,通过对友谊、回忆、祝福和感恩的表达,唤起人们对过去的留恋和对未来的期许,让人心怀感恩之情。

在新的一年到来之际,让我们一起唱响这首美妙的诗歌,珍惜友情,珍视回忆,向未来展望,以真挚的祝福迎接新的一年。

通过这篇文章,希望您能更加深入地理解和欣赏《auld lang syne》这首诗歌,感受其中蕴含的深刻情感和美好祝愿。

祝愿您在新的一年里,拥有美好的回忆,珍惜眼前的友情,也展望未来的美好。

“Auld Lang Syne” is a traditional Scottish poem and song that is deeply rooted in the culture and tradition of Scotland. The words “Auld Lang Syne” itself can be translated to mean “days gone by” or “old long since,” and the poem is often sung and celebrated on New Year's Eve to bid farewell to the old year and wee the new one. The poem speaks of friendship, reminiscence, and well-wishing, making it a poignant and meaningful piece that resonates with people all over the world.The theme of friendship is central to “Auld Lang Syne,” as it reflects on the value of old friendships and the memories shared with loved ones. The poem encourages people to take a moment to appreciate and cherish the friendships andconnections that have enriched their lives. It serves as a reminder to not only remember the past but also to treasure the relationships that have stood the test of time.Moreover, “Auld Lang Syne” conveys a sense of nostalgia, urging individuals to reflect on the moments and experiences that have shaped them. It highlights the significance of acknowledging and honoring one's past, recognizing the impact of the people and events that have influenced their journey. This introspective aspect of the poem encourages a sense of gratitude for the lessons learned and the growth experienced throughout the years.The poem also carries with it a message of well-wishing and hope for the future. It encourages individuals to look ahead with optimism and anticipation, embracing the possibilities and opportunities that the new year brings. It serves as a reminder to extend goodwill and blessings to those around us, fostering a spirit of positivity and unity as we step into the unknown future.From a personal perspective, “Auld Lang Syne” holds a special significance as it evokes memories of cherished moments and dear friends. It serves as a gentle reminder to hold onto therelationships that have enriched my life and to approach the future with a sense of hope and positivity. The poem's timeless message resonates deeply, reminding me to honor the past, cherish the present, and embrace the future with an open heart.In conclusion, “Auld Lang Syne” is a timeless and universal poem that speaks to the essence of human connection, reminiscence, and hope. Its enduring message continues to unite people across cultures and generations, serving as a poignant reminder to celebrate the bonds of friendship, cherish the memories of days gone by, and look forward to the promise of tomorrow. As we raise our voices to sing “Auld Lang Syne,” let us be filled with gratitude for the past, appreciation for the present, and optimism for the future. May the sentiments of the poem inspire us to embrace the new year with a spirit of unity, hope, and goodwill.。

英文儿歌歌词

英文儿歌歌词

1.Auld Lang Syne(友谊地久天长)Should all acquaintance be forgot and nev er brought to mind? Should all acquaintance be forgot and days of auld lang syne? For auld lang syne, m y friends. For auld lang syne. We’ll take a cup of kindness yet for auld lang syn e.2.Baa, Baa Black Sheep(咩咩黑色的绵羊)Baa,Baa, black sheep, have you any wool? Yes sir, yes sir. Three bags full. One for the master, one for the dame and one for the little boy that liv es in the lane.3. Bingo(宾果)There was a farm er had a dog. And Bingo was his nam e. O! B-I-N-G-O, B-I-N-G-O. B-I-N-G-O!. And Bingo was his nam e.There was a farmer had a dog. And Bingo was his name. O! (clap)I-N-G-O, B-I-N-G-O. B-I-N-G-O!. And Bingo was his name.There was a farmer had a dog. And Bingo was his name. O! (clap)-(clap)-N-G-O, I-N-G-O. I-N-G-O!. And Bingo was his nam e.There was a farmer had a dog. And Bingo was his name. O! (clap)- (clap)- (clap)-G-O, G-O. G-O!. And Bingo was his nam e.There was a farm er had a dog. And Bingo was his nam e. O! (clap)-(clap)-(clap) O,O.O!. And Bingo was his name.4. The Song of Colour(颜色歌)1. Who is wearing yellow today? Yellow today, yellow today. Who is wearing yellow today? Yellow today.2. Red3. Green4. Blue5. Black6. White7.pink5. five litte ducks(五只鸭子)Fiv e little ducks went out one dayov er the hills and far awayMother duck said quack-quack-quack-quackBut only four little ducks cam e backFour little ducks went out one dayov er the hills and far awayMother duck said quack-quack-quack-quackBut only three little ducks cam e backThree little ducks went out one dayov er the hills and far awayMother duck said quack-quack-quack-quackBut only two little ducks cam e backTwo little ducks went out one dayov er the hills and far awayMother duck said quack-quack-quack-quackBut only one little duck cam e backOne little duck went out one dayov er the hills and far awayMother duck said quack-quack-quack-quackBut none of those little ducks cam e backMother duck she went out one dayov er the hills and far awayMother duck said quack-quack-quack-quackAnd all of those little ducks cam e back6.7.hellohello hello hello,hello how do you do, I’m glad to be with you ,and you and you and ……8. If you are Happy (如果你高兴)If y ou’re happy and you know it, clap your hands. If you’re happy and you know it, clap you hands. If you’re happy and you know it. Nev er be afraid to show it. If y ou’re happy and you know it, clap your hands.If y ou’re happy and you know it, stamp your feet s. If you’re h appy and you know it, stam p your feet s. If you’re happy and you know it. Nev er be afraid to show it. If y ou’re happy and you know it, stam p your feets.If you’re happy and you know it, wink your eye. If you’re happy and you know it, wink your eye. If you’re happy and you know it. Nev er be afraid to show it. If you’re happy and you know it, wink your eye.9. London Bridge is Falling Down(伦敦铁桥垮下来)London bridge is falling down, falling down, falling down; London bridge is falling down, m y fair lady.10 long long agotell m e the tales that to me were so dear,long, long ago,long, long ago;sing me the songs i delighted to hear,long, long ago,long ago.now you hav e com e,all m y grief is rem ov ed,let m e forget just as long as i do,let m e believe that you always be here,long, long ago,long ago.do y ou rem ember the path where we m et,long, long ago,long, long ago?Oh,y es, you told me you nev er forget,long, long ago,long ago.Into our lov e is m y smile you preferred,lov e, when you spoke,gav e a charm to each word,still m y heart treasures the praises i heard,long, long ago,long ago.now you hav e com e,all m y grief is rem ov ed,let m e forget just as long as i could,let m e believe that you always be here,long, long ago,long ago.11. Here we go looby looHere we go looby loo ,Here we go looby light, Here we go looby loo, All on a Saturday night .You put your right hand in, you take your right hand out.you giv e your hand shake shake shake,and turn yourself about.Here we go looby loo ,Here we go looby light, Here we go looby loo ,All on a Saturday night .You put your left food in,you take your left food out.you give your food shake shake shake,and turn yourself about.Here we go looby loo ,Here we go looby light, Here we go looby loo ,All on a Saturday night .You put your right food in,you take your right food out.you giv e your food shake shake shake,and turn yourself about.Here we go looby loo ,Here we go looby light ,Here we go looby loo ,All on a Saturday night .You put your wholeself in, you take y our wholeself out.you giv e your wholeself shake shake shake,and turn yourself about.12.make new friends(交朋友)Make new friends but keep the old,one is silv er and the other gold.Make new friends but keep the old,one is silv er and the other gold.13. Mary Had a Little Lamb(玛丽有头小羊羔)Mary had a little lamb, little lam b, little lamp. Mary had a little lam b, its fleece was white as snow.And ev er ywhere that Mary went, Mary went, Mary went, ev er ywhere that Mary went, the lamb was sure to go.It followed her to school one day,school one day, school one day,It followed her to school one day, that was against the rules.14. Donkey Donkey(小毛驴)Donkey, Donkey I beg you, please don’t sing heehaw, heehaw. I shall feed you, I shall feed you. please don’t sing heeha w, heehaw. Heehaw, heehaw, heehaw, heehaw. Why you sing so loud, heehaw? I shall feed you, I shall feed you. please don’t sing heehaw, heehaw. (Repeat once)15.Old Macdonald Had a Farm(老麦克唐纳有块地)Old Macdonald had a farm. E,I,E,I,O. And on his farm he had a cat, E,I,E,I,O with a meow, meow here and a meow, meow there, here a meow, there a meow,ev er ywhere a m eow, m eow. Old MacDonald had a farm, E,I,E,I,OOld Macdonald had a farm, E,I,E,I,O. And on his farm he had a dog. E,I,E,I,O With a au, au here and a au, au there, here a au, there a au, ev er ywhere a au, au. Old Macdonald had a farm, E,I,E,I,OOld Macdonald had a farm, E,I,E,I,O. And on his farm he had a duck. E,I,E,I,O With a quack, quack here and a quack, quack there, here a quack, there a quack, ev ery where a quack, quack. Old Macdonald had a farm, E,I,E,I,OOld Macdonald had a farm, E,I,E,I,O. And on his farm he had a cow. E,I,E,I,O With a moo, moo here and a m oo, moo there, here a m oo, there a moo, ev er ywhere a m oo, moo. Old Macdonald had a farm, E,I,E,I,O16. Shake My Hand(握手)Shake m y hand and then go clap, clap, clap. Shake m y foot and then go tap, tap, tap. One, two, three. I take a little hand so you will get m eal, meal. Stop!Shake m y finger, and then go snap, snap, snap. Shake m y nose, then rap, rap, rap. Four, fiv e, six and take a little hop. Then go around meal, meal. Stop17. SkinnamarinkSkinnamarink e-dink e-dink, Skinnamarink e-doo, I lov e you.Skinnamarink e-dink e-dink, Skinnamarink e-doo ,I lov e you.I lov e you in the morning and in the afternoon.I lov e you in the ev ening underneath the moon.Skinnamarink e-dink e-dink, Skinnamarink e-doo, I lov e you.I lov e you singer ,I lov e you ,(I’ll see you next time) I lov e you,I do.18. skip to my louLost m y partner, what’ll I do?Lost m y partner,what’ll I do?Lost m y partner, what’ll I do?Skip to m y lou, m y darlin’Lou, lou, skip to m y lou. Lou, lou, skip to m y lou.Lou, lou, skip to m y lou. Skip to m y lou, m y darlin’I’ll get another one-a pretty one, too.I’ll get another one-a pretty one, too.I’ll get another one-a pretty one, too.Lou, lou, skip to m y lou. Lou, lou, skip to m y lou.Lou, lou, skip to m y lou. Skip to m y lou, m y darlin’19. Ten Little Indian Boys(十个小印弟安小朋友)One little, two little, three little Indians. Four little, fiv e little, six little Indians. Seven little, eight little, nine little Indians, ten little Indians boys.Ten little, nine little, eight little Indians. Sev en little, six little, fiv e little Indians.Four little, three little, two little Indians, one little Indian boy.20. The Bear Went Over The Mountain(狗熊翻山)The bear went ov er the m ountain the bear went ov er the mountain the bear went ov er the m ountain to see what he could see, and all that he could see ,and all that he could see was the other side of the mountain the other side of the mountain ,the other side of the mountain was all that he could see.The bear went ov er the riv er the bear went ov er the riv er the bear went over the riv er to see what he could see and all he could see and all he could see was the other side of the riv er the other side of the riv er the other side of the riv er was all that he could see.For he’s a Jolly good fellow. Which nobody can deny. Fo r he’s a jolly good fellow. Which nobody can deny.21.The farmer in the dell(山谷里的农夫)The farmer in the dell The farmer in the dellHi-ho, the derry-o The farm er in the dellThe farmer takes a wife The farmer takes a wifeHi-ho, the derry-o The farm er takes a wifeThe wife takes a child The wife takes a childHi-ho, the derry-o The wife takes a childThe child takes a dog The child takes a dogHi-ho, the derry-o The child takes a dogThe dog takes a cat The dog takes a catHi-ho, the derry-o The dog takes a catThe cat takes a rat The cat takes a ratHi-ho, the derry-o The cat takes a ratRepeat *22.Hokey Pokey(变戏法)y ou put your right foot in, you put your right foot out. You put your right foot in and you shake it all about and then y ou do the hokey pokey and you turn yourself around and that’s what it’s all about (Hey!)2. left foot3. right hand4. left hand 5 head 6. wholeself.23.?24. Twinkle Twinkle Little Star(一闪一闪小星星)Twinkle, twinkle little star, how I wonder what you are. Up abov e the world so high, like a diam ond in the sky. Twinkle, twinkle little star, how I wonder what you are.25.26. yankee doodle(扬基.杜多)Yankee Doodle went to townA-riding on a ponyStuck a feather in his hatAnd called it macaroni.Yankee Doodle, keep it upYankee Doodle dandyMind the music and the stepAnd with the girls be handy.Father and I went down to cam pAlong with Captain GoodingAnd there we saw the m en and boysAs thick as hasty pudding.Yankee Doodle, keep it upYankee Doodle dandyMind the music and the stepAnd with the girls be handyThere was Captain WashingtonUpon a slapping stallionA-giv ing orders to his menI guess there was a million.Yankee Doodle, keep it upYankee Doodle dandyMind the music and the step27. You Are My Sunshine(你是我的阳光)You are m y sunshine, m y only sunshineYou m ake me happy when skies are gray You'll nev er know dear, how much I lov e you Please don't take m y sunshine awayThe other night dear, as I lay sleepingI dream ed I held you in m y armsBut when I awoke, dear, I was mistakenSo I hung m y head and I cried.。

auld lang syne诗歌英文介绍

auld lang syne诗歌英文介绍

auldlangsyne诗歌的英文介绍1Auld Lang Syne is a renowned poem that holds a significant place in the world of literature. It was composed by Robert Burns, a Scottish poet. Burns was born into a humble farming family and his life experiences greatly influenced his works. His deep connection with the rural landscape and the people of Scotland can be felt in Auld Lang Syne.The creation background of this poem lies in the traditional Scottish culture and the spirit of friendship and remembrance. It was inspired by the gatherings and partings of people, capturing the essence of nostalgia and the value of past relationships.The theme of Auld Lang Syne is the celebration of friendship and the passage of time. It reminds us to cherish the memories we have shared with our friends and loved ones, even as we move forward in life. The poem expresses a sense of both joy and sadness, as it looks back on the past while also accepting the inevitability of change.In certain historical periods, Auld Lang Syne has become a symbol of unity and togetherness. It is often sung during New Year's Eve, bringing people together to bid farewell to the old year and welcome the new with a sense of hope and reflection. This poem has the power to touch the hearts of people of all ages and backgrounds, making it a timeless classic.Auld Lang Syne is a renowned poem that holds a special place in the hearts of many. Its charm lies not only in its profound meaning but also in its artistic expressions. The rhythm of Auld Lang Syne is truly captivating. The cadence and beats create a gentle flow, like a soft melody that lingers in one's mind. This rhythmic pattern enhances the emotional impact of the poem, making it easy for the readers to get immersed in the sentiment it conveys.The imagery used in the poem is another aspect that adds to its allure. For instance, the mention of "old friends" brings a sense of warmth and nostalgia. It evokes memories of shared laughter, tears, and countless precious moments. The image of "the days gone by" makes us reflect on the passage of time and the value of the past.This poem is not just a collection of words; it is a vessel that carries emotions, memories, and a profound understanding of human relationships. It has the power to unite people, as when we sing it together, we feel a connection to those around us and to the experiences we have shared. Auld Lang Syne is a timeless masterpiece that continues to touch the souls of people of all ages, reminding us of the importance of cherishing the bonds we have formed throughout our lives.Auld Lang Syne is a remarkable piece of poetry that holds immense artistic value. In the realm of literature, its profound and evocative language weaves a tapestry of emotions and memories. The poignant words have the power to stir the depths of the human soul, making readers reflect on the passage of time and the significance of friendships. This poem has served as an inspiration for countless literary works that follow, as its themes of nostalgia and the impermanence of life are universal and timeless.When it comes to music, Auld Lang Syne has achieved unparalleled success. Its melody is hauntingly beautiful, carrying a sense of longing and warmth. Adapted into various musical forms, it has spread far and wide, becoming a staple at gatherings and celebrations. The combination of the poignant lyrics and the captivating melody creates an enchanting experience that transcends borders and cultures.The enduring popularity of Auld Lang Syne lies in its ability to touch the hearts of people of all ages and backgrounds. It serves as a reminder of the precious moments we share with others and the importance of cherishing those connections. This poem and its musical renditions have become an integral part of our collective cultural heritage, continuing to evoke powerful emotions and foster a sense of unity and shared experience.Auld Lang Syne is a timeless and beloved poem that holds a special place in the hearts of many. This poem has the power to bring people together and evoke deep emotions.For ordinary people, Auld Lang Syne often becomes a highlight at gatherings. Imagine a group of friends, old and new, coming together on a chilly New Year's Eve. As the clock strikes midnight, they join hands and sing Auld Lang Syne with voices filled with warmth and joy. The lyrics flow like a gentle river, carrying memories of past times and hopes for the future.It is also a common thread that ties the hearts of those who have been apart. A story comes to mind of two childhood friends who lost touch over the years. When they reunite by chance, they find themselves singing Auld Lang Syne, and in that moment, the years of separation melt away. The poem serves as a bridge, reconnecting them and reigniting the flame of their friendship.In essence, Auld Lang Syne is not just a poem; it is a vessel of emotions, a celebration of friendships, and a reminder of the preciousness of the past. It continues to touch the souls of people of all ages, making every occasion it graces truly special.Auld Lang Syne is a renowned and deeply influential poem that has left an indelible mark on the world of literature and music. It has gained immense popularity and has been widely disseminated across the globe.In the United States, it is often sung during New Year's Eve celebrations, symbolizing the farewell to the old year and the welcoming of the new. The heartfelt emotions expressed in the poem resonate with people of all ages, evoking a sense of nostalgia and hope for the future.In European countries like the United Kingdom and France, Auld Lang Syne is not only sung during festive occasions but also incorporated into various cultural events. Different cultures have their unique interpretations of this poem. In some, it represents the value of friendship and the importance of cherishing past memories. In others, it might signify the cycle of life and the inevitability of change.In Asian cultures, although the context and cultural background may differ, the universal themes of love, loss, and remembrance still strike a chord. People are drawn to the poignant beauty and the timeless message it conveys.The enduring appeal of Auld Lang Syne lies in its ability to touch the hearts of people from diverse backgrounds, transcending geographical and cultural boundaries. It serves as a reminder of the common humanity that binds us all, and the shared experiences that make life meaningful.。

关于友谊的经典钢琴曲

关于友谊的经典钢琴曲

关于友谊的经典钢琴曲
1. 友谊地久天长》(Auld Lang Syne):这是一首非常著名的苏格兰民歌,也被称为 旧日时光》。

这首歌曲通常在新年或特殊场合演唱,表达了对过去美好时光的怀念和对友谊的珍视。

2. 梦中的婚礼》(Marriage D'amour):这首曲子是法国作曲家保罗·塞内维尔和奥立佛·图森为理查德·克莱德曼量身定制的。

整首曲子旋律优美,充满了浪漫主义色彩,展现了对美好爱情和友谊的向往。

3. 少女的祈祷》(The Maiden's Prayer):这首曲子是波兰女作曲家巴达捷夫斯卡 1856 年的作品,结构单纯,浅显易懂,虽然略带伤感但异常柔美,表达了少女的纯洁和对美好生活的向往,反映了作曲家对生活的热爱和对幸福的追求。

4. 卡农》(Canon):这首曲子是德国作曲家约翰·帕赫贝尔创作的,是一种复调音乐形式。

整首曲子旋律优美,节奏轻快,表达了对美好生活的追求和对友谊的珍视。

5. 致爱丽丝》(Für Elise):这首曲子是德国作曲家贝多芬创作的,整首曲子旋律优美,充满了浪漫主义色彩,展现了对美好爱情和友谊的向往。

6. 月光奏鸣曲》(Moonlight Sonata):这首曲子是贝多芬的作品,第一乐章感情的表现极其丰富,有冥想的柔情,悲伤的吟诵,也有阴暗的预感。

虽然伴奏,主题和力度的变化不大,但仍通过和声,音区和节奏的变化,细腻地表现了作者内心的波动。

关于友谊的经典英语诗句

关于友谊的经典英语诗句

关于友谊的经典英语诗句友谊也像花朵,好好地培养,可以开得心花怒放,可是一旦任性或者不幸从根本上破坏了友谊,这朵心上盛开的花,可以立刻萎颓凋谢。

小编精心收集了关于友谊的经典英语诗句,供大家欣赏学习!关于友谊的经典英语诗句篇1Auld Lang Syne 友谊地久天长Should auld acquanintance be forgot,怎能忘记旧日朋友And never brought to mind? 心中能不怀念?Should auld acquaintance be forgot,旧日朋友怎能相忘,And days of auld long syne? 友谊地久天长。

And here’s a hand,my trusty friend 我们往日情意相投,And gie’s a hand o’ thine; 让我们紧握手,We’ll take a cup o’ kindness yet. 让我们举杯痛饮,For auld lang syne. 友谊地久天长。

For auld lang syne my dear, 友情常在我心,For auld lang syne, 亲密的朋友We’ll take a cup o’ kindness yet 举杯痛饮,For auld lang syne. 同声歌唱友谊地久天长。

关于友谊的经典英语诗句篇2Friends 朋友A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。

There's always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be more careful about who you trust next time around.别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。

外国经典英语诗歌精选:罗伯特彭斯《Auld,Lang,Syne》

外国经典英语诗歌精选:罗伯特彭斯《Auld,Lang,Syne》

外国经典英语诗歌精选:罗伯特彭斯《Auld,Lang,Syne》Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是old long since或times gone by,意思大概是逝去已久的日子。

Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。

这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。

以下是给大家整理的外国经典英语诗歌精选罗伯特彭斯《Auld Lang Syne》。

希望可以帮到大家Should old acquaintance be forgot,and never brought to mind ?Should old acquaintance be forgot,and old lang syne ?For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,we'll take a cup of kindness yet,for auld lang syne. And surely you’ll buy your pint cup !and surely I’ll buy mine !And we'll take a cup o’ kindness yet,for auld lang syne.We two have run about the slopes,and picked the daisies fine ;But we’ve wandered many a weary foot,since auld lang syne.We two have paddled in the stream,from morning sun till dine ;But seas between us broad have roaredsince auld lang syne.And there’s a hand my trusty friend ! And give us a hand o’ thine !And we’ll take a right good-will draught, for auld lang syne..中文翻译心中能不怀想旧日朋友岂能相忘友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪我们也曾终日消遥荡桨在碧波上但如今却劳燕分飞远隔大海重洋我们往日情意相投让我们紧握手我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊万岁友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长。

Auld-lang-syne-友谊地久天长-中英歌词

Auld-lang-syne-友谊地久天长-中英歌词

====Word行业资料分享--可编辑版本--双击可删====Auld lang syneShould auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgotand days of auld lang syne?For auld lang syne, my friends,For auld lang syne,We'll take a cup o' kindness yetFor auld lang syne.中文翻译怎能忘记旧日朋友心中能不怀想旧日朋友岂能相忘友谊地久天长友谊万岁友谊万岁举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长[注释与赏析]1. auld lang syne=long long ago.Auld =old; lang syne =long since ,long ago2.auld acquaintance:老朋友这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。

后被人谱曲。

1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。

随之,这首歌传遍世界各地。

这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。

在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。

源-于-网-络-收-集。

适合同学情的外国诗

适合同学情的外国诗

适合同学情的外国诗一、原文:《Auld Lang Syne》(《友谊地久天长》)Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot,And auld lang syne?For auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We'll tak' a cup o' kindness yet,For auld lang syne.二、衍生注释:1. “auld”:是苏格兰地区的词汇,意思是“老的”“旧的”,在这里表示往昔的。

2. “acquaintance”:这是“熟人”“相识”的意思,在这里可以理解为朋友。

3. “lang syne”:可理解为“很久以前”“往昔”的意思。

4. “tak'”:这是“take”(拿、取、接受等意)的苏格兰方言形式。

“cup o' kindness”则表示友善的一杯(酒等饮品),这里可以理解为以酒来传达友情。

三、赏析:主题:这首诗主要围绕着追忆往昔好友而展开。

情感上充满了对旧日友情的怀念与珍视。

作者运用了反复吟唱的手法,不断重复“For auld lang syne”,像一段古老的歌谣,把那种对往昔老友的深深眷恋一层又一层地推进到读者的心中。

每一次重复都是在强调不要忘记老朋友,应当回忆往昔的友情。

简单而直白的语言,使整个诗歌通俗易懂,让人很容易就感同身受,仿佛被带回了与老友们相处的往昔岁月里。

四、作者介绍:这首诗的作者通常被认为是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)。

他是苏格兰最杰出的农民诗人。

他的诗大多取材于苏格兰民间传说和日常生活。

彭斯虽出身贫苦,但是一直积极面对生活,对乡村的生活、人物有着独特而深厚的情感,十分擅长用诗歌来表达生活中那些细腻的情感。

适合新年的钢琴曲

适合新年的钢琴曲

适合新年的钢琴曲
新年快乐!在这个特殊的时刻,我们需要一些适合新年的钢琴曲来欢庆和享受。

以下是一些非常适合新年的钢琴曲:
1.《 Auld Lang Syne 》(友谊地久天长)
这首歌是新年中最经典的钢琴曲之一。

《 Auld Lang Syne 》是一首古老的苏格兰民歌,通常在除夕之夜唱响。

每当听到这首曲子,我们就会想起许多美好的回忆,感受到友谊和家庭的温暖。

2.《 Ode to Joy 》(欢乐颂)
《 Ode to Joy 》是贝多芬的一个非常著名的管弦乐作品,非常适合在新的一年里演奏。

这首歌节奏欢快,旋律明快,非常适合用来庆祝新的开始和新的机会。

3.《 We Wish You A Merry Christmas 》(我们祝你圣诞快乐)
《 We Wish You A Merry Christmas 》是一首广为流传的圣诞歌曲,但在新年期间同样受欢迎。

这首歌的声音冬季氛围浓厚,适合用来享受冬季的美好和庆祝圣诞和新年的到来。

4.《 Winter Wonderland 》(冬日仙境)
这一首歌曲很适合在新年演奏,也能让我们感受到冬季的气氛。

它带有明亮、欢快的旋律,能够带来一个寒冷但美好的冬季氛围。

5.《 Amazing Grace 》(奇异恩典)
《 Amazing Grace 》是一首流行的赞美诗,由于它温暖和舒缓的旋律和歌词,所以很适合在新年演奏。

这首歌曲非常有意义,能够传达出温暖和祝福的心意。

总之,以上是一些非常适合在新年期间演奏的钢琴曲,希望它们能够让你度过一个美好的新年!。

【北京版】六年级English Songs(英语儿歌)6首

【北京版】六年级English Songs(英语儿歌)6首

【北京版】六年级English Songs(英语儿歌)6首1、《AULD LANG SYNE》友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记旧日朋友,and never brought to mind?心中能不怀想?Should auld acquaintance be forgot,旧日朋友岂能相忘?and days of auld lang syne?友谊地久天长。

For auld lang syne, my dear, for auld lang syne.友谊万岁,朋友,友谊万岁。

We'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne. 举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长。

2、《BEAUTIFUL DREAMER》美丽的梦中人Beautiful dreamer awake unto me,美丽的梦中人,快为我醒来,starlight and dewdrops are waiting for thee.星光和露珠正在等待你。

Sounds of the rude world heard in the day,喧闹的白天已经过去,lull'd by the moonlight have all pass'd away! 银色的月亮散发光彩!Beautiful dreamer, queen of my song.美丽的梦中人,我歌中的女神。

List while I woo thee with soft melody,我用那温柔的歌声深深爱着你,gone are the cares of life's busy throng.世事浮华,已烟消云散。

Beautiful dreamer, awake unto me!美丽的梦中人,快为我醒来!Beautiful dreamer, awake unto me!美丽的梦中人,快为我醒来!3、《LET'S PROTECT THE EARTH》人人努力保护地球Let's all work hard to protect the earth,让我们一起努力保护地球,doing everything we can to keep it clean.尽我们所能保持它干净。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Auld Lang Syne Lyric by Robert Burns
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days of lang syne?
We twa ha'e run about the braes,
And pu'd the gowans fine,
But we've wandered mony a weary foot, Sin' auld lang syne.
We twa ha'e paidl'd i' the burn,
Frae mornin' sun till dine,
But seas between us braid ha'e roared, Sin' auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine;
And we'll take a right gude-willie waught, For auld lang syne.
And there's a hand,my trusty friend
And gie's a hand o' thine;
And we'll take a cup o' kindness yet'
For auld lang syne. 怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
我们曾经终日游荡
在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛
到处奔波流浪
友谊永存朋友友谊永存
举杯痛饮同声歌唱友谊地久天长
我们也曾终日逍遥
荡桨在绿波上
但如今却分道扬镳
远隔大海重洋
沙啦啦沙啦啦啊啊啊啊沙巴巴沙巴巴啊啊啊啊
让我们亲密挽着手
情谊永不相忘
让我们来举杯畅饮
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne. 友谊永存朋友友谊永存
举杯痛饮同声歌唱友谊地久天长友谊永存朋友友谊永存
举杯痛饮同声歌唱友谊地久天长。

相关文档
最新文档