语用失误的顺应论解释以及对外语教学的启示
语用失误的顺应论视角浅析
这些因素进行分析 , 顺应论则为我们提供 了 个这样的研究 角度 。 3.从 顺应 论 的角度看 语用 失误 顺应理 论是关 于人 类语 言交际行 为和 认知的理论。 V e r s c h u e r e n 认为 , 人们使用语
一
会和 文化层 面系统分 析具体 交际语 境 中语 用失 误产生 的原 因。当人们 进行 语言选 择 时。 必须顺应交际语境的诸 多因素 , 即语言 使用者的心理世界 、社交世界、物质世界 以 及语言本身 ,否则就会 出现语用失误。 4.减少 语用 失误 的手段 为 了减少 中国学 生在使 用英 语时 的语
听话人 在交 际过程 中忽视 了对交 际语境各 因素的动态顺应 ,即语用失误是 由于说话人 或听话人忽视 了对语言使用者、心理世界 、 社交世界及物理世界 的顺应而造 成的。 V e r s c h u e r e n 的顺应理论能够从认知 、 社
2.语 用失误 的早 期相关 研究
语用失误是指在言语或非言语交际中 , 由于说话者使用不恰当的话语 , 或者听话者 对话语理解不当 , 交际达不到预期效果 的现 象 。交际是一个非 常复杂 的话语过程 , 说话 人和 听话人都有义务保证交 际的顺利进行。 交 际者 的文化 背景不 同不是导 致语用失 误 的唯一原 因, 一些社会变体和认 知因素也 同 样会导致语用失误。语言学家 、心理学家和 外 语教 师等 国内外专 家从不 同的角度 对语 用失误作 了大量的研究 。T h o m a s 在 1 9 8 3 年 发表 的 《 跨文化语 用失误 》一文 中首次提 出 语用失误这个术语 , 并把语用失误分成语用 语言失误和社交语用失误 。从此 以后 ,国内 外 学者从 不 同的角度定 义 了语 用失误 并分 析 了其形成原因。 T h o m s 认 为语用失误来源 于跨文化交 a 际的失败 ,并将语用失误分为两大类 : 语用 语 言失误 和社会语用失误。另外 ,还有很 多 语 言学 家认为外 语教 学是语用 失误产 生 的 原 因。 T h o m a s 认为使用不恰当的教材教具 和 课 堂会话会导致部分语用语言失误 。 何自 然 也 认为 不合适 的教学 方法 和教材可 能会 导
语用失误的顺应论解释
从 教 学 角 度看 , 吕文华 、 鲁 健骥 认 为 , “ 我 们 的教 学还 没 做 到 有 意 识 地 、 有 计划 地 、充 分 地
世 界 和心 理 世界 组 成 。本 文 从 交 际语 境 的角 度 出 发 ,讨论忽视 对交 际语境的顺应所导致 的语用 失误。
中图分类号:H 1 39 文献标识码 :A
(nelg a pamai fi r)和 语 内语 用 失 误 i rnu l rg t aue t i c l
语用失误是跨文化交际和语用 学中的一个重 要研究课题 。 自英 国语言学家 Jny T o a en h m s于 18 9 3年发表 《 跨文化语用 失误》 ( rs C l rl C os u ua . t P am t a ue rg a cF i )一文后,国内外学者纷纷投入 i l r 到这一领域的研 究中来 。他们从跨文化交 际、语 用迁移 、认知、语 言教学等不同角度对语用失误 产生的原因及避免办法进行 了一系列研究 。本文 试从顺应论的角度来解释语用失误产生的原因。 1 .语用失误的定义及分类 T o a 把语用失误定义为, “ hm s 只要听话人所 感知的话语意义与说话人意欲表达的或认为应该 为听话人所感知的意义不 同,这时就产 生了语用 失误 。” ( 兆熊,20 :63 h m 将语用 何 0 3 8 )T o a s 失误分为语用语言失误 (rg anusefir) pam l gii aue i t l 和 社交语用失误 (oi r m t aue se p g ae fir)。语用 oa i l 语言失误是指对语 言语境把握不当导致 的语用失 误。 ( 孙亚 、戴凌 ,20 :1 )社交语用 失误是 02 9 指跨文化交际中因不 了解双方的文化背景差异 , 导致 语言 形式选 择上 的失误 。 ( 自然 、冉永 何 平,20 :3 3 0 2 5 )但是这两类语用失误的区分不是 绝对 的, 由于语境 不同,交际双方各 自的话语意 图和对话语 的理解都可能有差异 ,因而某个不得 体的话语从一个角度看 ,可能是语用语言 失误 , 但从 另一个 角度 看 ,也可 能是社 交语 用 失误 。 ( 自然 、冉永 平 ,2 0 :35 何 02 5) 钱冠连认为 , “ 说话人在 言语交际中使用 了 符号关系正确 的句 子,但 不 自觉地违反 了人 际规 范 、社 会 规 约 ,或 者 不 合 时 间空 间 , 不看 对 象 , 这 样 性 质 的错 误 就 叫语 用 失误 。 ” ( 国 , 张 2 0 : 6 )他 把 语 用 失误 区分 为 语 际 语 用 失误 04 0
语用失误与顺应理论
山东外语教学 Shandong Fore ign Language Teaching Journal 2004年第4期(总第101期)语用失误与顺应理论张 国(中国海洋大学外国语学院英语系,山东青岛 266071)收稿时间:2004 06 30作者简介:张国(1966-),男,汉族,山东滕州人,副教授,硕士。
研究方向:英语语法,词汇,语用学。
摘要:语用失误是跨文化交际和语用学中的一个重要研究课题。
本文从顺应理论的角度解释了语用失误的根本原因,即语用失误是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素的动态顺应造成的。
关键词:语用失误;顺应理论;语用失误原因中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1002 2643(2004)04 0060 031.0定义对语用失误(pragmatic failure)这一问题最早进行系统研究的当属英国语言学家Jenny Thomas 。
1983年她发表的 Cross Cultural Pragmatic Failure 一文为人们分析语用失误的成因和划分语用失误的类别奠定了理论基础。
此后,国内学者也纷纷加入到语用失误研究的行列中来。
对比中外学者给语用失误下的定义我们发现仍存在一些不足。
Thomas (1983:96)把语用失误定义为, 只要听话人所感知的话语意义与说话人意欲表达的或认为应该为听话人所感知的意义不同,这时就产生了语用失误。
Thomas 将语用失误分为两类:语用语言失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(so ciopragmatic failure)。
Thomas 的定义受到一些学者的批评,比如钱冠连(2002:195)。
钱冠连指出,将语用失误定义为 不能理解所说话语的含义 ,这不像是说话人语用失误,倒像是听话人无能。
钱冠连认为: 说话人在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但不自觉地违反了人际规范、社会规约,或者不合时间空间,不看对象,这样性质的错误就叫语用失误。
语用失误分析及其对外语教学的启示
用 失误 的原 因是 复 杂 的 、 方 面 的 , 多种 因素 多 是
共 同使 之 。因 而在借 鉴相 关 研究 成 果 的基 础上 , 结合 各 种 因素 对 语 用 失误 的类 型 和 成 因进 行 多 维分 析仍然 是 十分必 要 的。
3 语 用失 误 的定义 及表现 形式
Jn yT o s 为 , 用失 误 是 “ eia it e n h ma 认 语 t bly h n i
p amai f lr” 一 概 念 的 提 出 . 第二 语 言 rg t i e 这 c au 给
习 得 和跨 语 言 、 文 化 研 究 提供 了新 视 角 , 语 跨 为
言学 习和 运 用 中 出现 的问 题 提 供 了解 释 和 说 明
式不 妥 、 达不 合 习惯等 导 致交 际 不 能取得 预 期 表 效果 的失误 。[钱冠 连认 为 :说话人 在 言语交 际 ”1 5 “
中使 用 了符 号 关系 正确 的句 子 。 但不 自觉 地违 反
的新框 架 。】 【近年来 , - 国内学 者对语用 失 误 的研 究 不断深 化 和成 熟 。从 失误 分类 上 , 绍 忠认 为语 刘
收 稿 日期 :0 9 l— 3 2 o 一 0 1
作者 简 介 : 钢 (9 9 )男 , 徽 巢 湖 人 。 助教 , 士, 究 方 向 : 用 语 言 学 及 英 语 教 学法 。 王 17 一 , 安 硕 研 应
2 1年 第 l 00 2卷第 2期 总第 11 0 期
巢 湖学 院 学 报
Ju a o C a h olg or l f houC l e n e
No2 , o .2 2 1 . . 1 .0 0 V 1 G n rlS r lN .01 e ea ei o1 a
跨文化语用失误及对外语教学的启示
跨文化语用失误及对外语教学的启示【摘要】如今,跨文化交际在世界上越来越普遍,但有时候跨文化语用失误在跨文化交际当中却可能是致命的。
英语作为世界上使用得最广泛的语言,也是中国学生的外语。
虽然英语学习者有足够的词汇和语法知识,但始终经常无意识地做出各种语用失误,因此让我们的英语学习者具备更高的跨文化语用能力就成了非常紧迫的问题。
这篇论文将从对跨文化语用和二语习得的研究出发,对跨文化语用失误进行分析,最后得出结论并为外语教学提供一些启示。
【关键词】跨文化语用;二语习得;托马斯;语用失误;语用能力1983年英国语用学家托马斯发表了《跨文化语用失误》这一论文,首次提出语用失误这一术语,并定义为“不能理解话语的意义”(托马斯,1983,摘自何兆熊2003,p.677)。
在国内外学者提出的有关理论的基础上,这篇论文旨在根据托马斯提出的语用失误“二分法”的框架结构和有关语用迁移的研究,来研究在跨文化交际中出现的语用失误问题。
一、理论背景如今,跨文化交际在世界上更加频繁和重要。
为了成功地与来自不同文化背景的人沟通,我们必须提高我们的跨文化交际能力。
一般而言,跨文化交际能力指的是进行成功的跨文化交际所需要的能力和素质。
1.跨文化语用失误语用学是语言学中的一个新领域,跨文化语用则是语用学的一个新出现的分支。
到现在为止,已有许多国内和国外的语言学家和学者在研究跨文化语用失误。
其中,在国外珍妮·托马斯做得最好,而国内则是何自然。
语用失误这一术语首先由珍妮·托马斯提出,并定义为“不能理解话语的意义”(the inability to understand what is meant by what is said),也就是说听者所感知到的话语用意与说话者试图表达的用意有出入。
在中国,何自然是在这一领域最有建树的。
他有自己不同的定义。
他定义为“说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误”(何自然,1988)。
谈中国英语学习者语用失误对英语教学的启示
谈中国英语学习者语用失误对英语教学的启示摘要:英语教学应重视对学生语用能力的培养,文章将分析中国英语学习者语用失误的原因,给予英语教学一些建议,以培养和提高学习者的英语语用能力。
关键词:语用失误语用能力启示一.引言培养学习者的交际能力是外语教学的目标。
然而,学习者能否有效地进行交流不仅取决于他们的语法能力,更取决于其语用能力,即非母语者在不同情景中正确得体地使用该语言进行交流的能力。
中国英语学习者出现的语用失误很多,因此,本文将分析语用失误出现的原因,旨在给予英语教学一些启示,提高学习者的英语语用能力。
二.文献回顾thomas (1983) 是最早研究语用失误的学者,她将语用失误分为语用语言失误和社交语用失误。
语用语言失误主要是语言表达方式﹑表达结构等的误用,指非本族语者赋予某个话语的语用意义不同于本族语者通常赋予该话语的语用意义,或者是非本族语者把母语的言语行为策略不适当地迁移到第二语中来。
社交语用失误指不了解或忽视谈话双方的社会文化背景差异而出现的语言表达失误。
何自然(1986:226)是我国第一位引进语用失误理论的学者。
他认为语用失误不是指—般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。
三.语用失误的原因1. 母语的负迁移在外语学习中,学生将他们对母语的知识和能力转移到外语知识的学习和能力的获取中,这种迁移叫做母语知识和能力迁移。
由于某些母语知识对外语学习没有帮助,有时候甚至起到妨碍的作用,这样的迁移属于母语的负迁移。
语用语言失误很多源于母语的负迁移,英语学习者用英语交际时把汉语中的知识和习惯不适当地迁移到英语中来。
2. 教师语用知识缺乏有些教师对语用学不了解,缺乏一定的语用知识,对课堂环境下的语用教学没有给予充分重视,没有按照英语的语用规则来进行课堂言语交往,是造成学生出现语用失误﹑语用能力欠缺的原因之一。
3. 中西文化差异语言是文化的一种表述形式,只有深刻细致地了解所学语言国家的历史文化传统﹑宗教信仰﹑风俗习惯﹑思维方式、价值观念﹑生活方式等,才能正确地理解和准确地使用语言。
从顺应理论分析跨文化交际中的语用失误
从顺应理论分析跨文化交际中的语用失误摘要】语用失误是指在言语交际中,由于语言使用不得体而造成的失误。
语际语用失误与语内语用失误是语用失误的两种类型。
本文首先阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,然后运用Verschueren 的顺应理论对一些典型语用失误例子进行了分析,并且试图运用顺应理论提出减少语用失误的措施,希望能给语言学习者和语言使用者一些启发与帮助。
【关键词】顺应理论语用失误【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2010)10-0021-03一引语跨文化交际是社会语言学的研究对象之一,主要研究不同语言文化环境中的交际策略和具体差异。
随着经济全球化的发展,中国与世界的交流日益增多,而成功的交流既需要语言上的沟通,更需要文化上的理解。
然而由于文化背景、谈话人的文化程度、语境等问题,不成功的交际状况时常发生。
于是英国语言学家Jenny Thomas 提出“语用失误”一词,并且在1983 年她发表的“Cross-Cultural Pragmatic Failure”一文详细地为人们分析了语用失误的成因和划分语用失误的类别。
此后国内外学者都加入到语用失误的研究当中,并且试图找出如何最大程度地减少语用失误的方法。
著名的比利时语用学家、国际语用学会秘书长J.Verschueren 于1997 年在《语用学:语言顺应理论》一文中提出了语言顺应理论。
了解这个理论在一定程度上能够让说话人降低语用失误的几率。
本文将会运用语境顺应理论来分析跨文化交际中的语用失误,从而最大程度地避免交际中的语用失误,加强交际效果。
二语用失误的定义及分类Thomas 把语用失误定义为:“只要听话人所感知话语意义与说话人意欲表达的或认为应该为听话所感知的意义不同,这时就产生了语用失误”。
Thomas 将语用失误分为两类:语用语言失误(pragma-inguistic failure)和社交语用失误(sociopragmatic failure)。
跨文化语用失误及对外语教学的启示
跨文化语用失误及对外语教学的启示【摘要】如今,跨文化交际在世界上越来越普遍,但有时候跨文化语用失误在跨文化交际当中却可能是致命的。
英语作为世界上使用得最广泛的语言,也是中国学生的外语。
虽然英语学习者有足够的词汇和语法知识,但始终经常无意识地做出各种语用失误,因此让我们的英语学习者具备更高的跨文化语用能力就成了非常紧迫的问题。
这篇论文将从对跨文化语用和二语习得的研究出发,对跨文化语用失误进行分析,最后得出结论并为外语教学提供一些启示。
【关键词】跨文化语用;二语习得;托马斯;语用失误;语用能力1983年英国语用学家托马斯发表了《跨文化语用失误》这一论文,首次提出语用失误这一术语,并定义为“不能理解话语的意义”(托马斯,1983,摘自何兆熊2003,p.677)。
在国内外学者提出的有关理论的基础上,这篇论文旨在根据托马斯提出的语用失误“二分法”的框架结构和有关语用迁移的研究,来研究在跨文化交际中出现的语用失误问题。
一、理论背景如今,跨文化交际在世界上更加频繁和重要。
为了成功地与来自不同文化背景的人沟通,我们必须提高我们的跨文化交际能力。
一般而言,跨文化交际能力指的是进行成功的跨文化交际所需要的能力和素质。
1.跨文化语用失误语用学是语言学中的一个新领域,跨文化语用则是语用学的一个新出现的分支。
到现在为止,已有许多国内和国外的语言学家和学者在研究跨文化语用失误。
其中,在国外珍妮·托马斯做得最好,而国内则是何自然。
语用失误这一术语首先由珍妮·托马斯提出,并定义为“不能理解话语的意义”(the inability to understand what is meant by what is said),也就是说听者所感知到的话语用意与说话者试图表达的用意有出入。
在中国,何自然是在这一领域最有建树的。
他有自己不同的定义。
他定义为“说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误”(何自然,1988)。
从顺应论角度分析语用失误的根本原因
Ur e.
K yw rspam t ir; ho9o a attn  ̄ e od:rg aif le t r f dp i ; c au e ao
i t ecn x c i tt av o e
Jn yT o s发 表 了 “ 文 化 语 用 失 误 ” C or en h ma 跨 ( rs cl rl rg u i F i r) ut a P a nzc al e 一文之后 , u t u 国内外学者纷纷 投入到这一领 域 的研究 中, 他们 从不 同角度 定 义 了语 用 失误 。T o s 为 , 只要 说话 人 所感 知 的话 语 意 h ma 认 “ 义 与说话人意欲表达 的或认为 应该 为听话人 所感 知的 意义不 同 , 这时就产生 了语用失误 。[ 何 自然指 出 ,语 ”1 “ 用失误不是指 一般 谴 词造 句 中 出现 的语 言使 用错 误 , 而是说话 不合 时宜 的失误 , 或者说话 方式 不妥 , 达不 表 合 习惯 等导致交 际不能取 得预期 效果 的失 误 。l 钱冠 ” 2 连认 为 ,说话人在言语 交 际中使用 了符号关 系正 确 的 “ 句子, 但不 自觉地违反 了人 际规范 、 会规 约或者 不合 社 时间空 间 , 看 对 象 , 样 性 质 的 错 误 就 口 语 用 失 不 这 q 误 。[ 目前 , ,] , 3 国内学者对语用失误 的研究多局 限于跨 文 化 交际 , 似乎语 用 失误 只发 生 在本 族语 者 和非 本族 语 者 间的交 际 中( 即语 际语 用 失误 ) 而 忽略 了本 族语 者 , 和本 族语 者 之 间的交 际 也 会有 语 用 失误 的现 象 发生 ( 1 内语用失 误) 1语  ̄ 1 。实 际 上 , 文化 因素并 不 是 语用 失 误 产 生 的 唯一 原 因 。 比 利 时 国 际 语 用 学 学 会 秘 书 长 Jf e V rcurn在 《 用 学 新 解 》 U d rtn ig P a - esh ee 语 ( n es d n rg a r t s一 书 中提 出 的“ 应 论 ” ter f d pai ) n i) ac 顺 (hoyo a t o 以 a tn 全 新 的视 角 来 理 解 和 诠 释 语 用 学 , 为 更 深 入 地 分 析 也 语 用失误提供 了一个新 的理论 。
语用失误及其对英语教学的启示
、
学 者 们 对 语用 失 误 的 界定 有 三 个 焦 点 :1 语 用失 误 () 与 语 言 错 误 不 同 ( 语 用 失 误 与 语 言 使 用 的 诸 要 素 相 关 2) 联 ( ) 用失 误 带来 的后 果表 现在 交 际 活 动 产 生 故 障 、 3语 冲 突和 误 解。 国 内 外 学 者从 不 同 的 视 角 对 跨 文 化 交 际 中 的语 用 失 误 进 行 了 大 量研 究 ,他 们 的 工作 为 以 后 在 此领 域 的研 究 奠定 了 坚 实 的基 础 , 也 为如 何 认 识 和 分 析 中 国学 生在 跨 文 化 交际 中产 生 错 误 提供 了 一个 新 的视 角 。 三 、 学 启 示 教 我 们 在 英 语 教 学 中 应 该 避 免 只 注 重 语 言 知 识 而轻 视 语言 运 用 的倾 向 , 加 强 对 语 用 能 力 的 培 养 。语言 教 学 应 应 该 实 现从 语 言 层 到 语 义层 再 到语 用 层 的 飞跃 。 ( ) 高 教 师 自身 语用 能力 。 教 师 起 着 言 传 身 教 的 一 提 作 用 , 自身 的语 用 能力 必 将 对 学 生 产 生 影 响 。 师可 以 其 教
念 。 马斯 对 语 用 失 误 所做 的定 义 是 “ 能 理解 话 语 的含 托 不 义 ” 她 将 语 用 失 误 分 为 语 用 一 语 言 失 误 与社 交 一语 用 。 失 误 。 语 用 一语 言 失 误 指 学 习者 将 本 族 语 对 某 一 词 组 或 结构 的意 义 套 用 到 外 语 造成 的失 误。 而 社 交 一语 用 失 误 指 由于 文 化 背 景 不 同 而犯 的 语 用 错 误 ,牵 扯 到 哪 些 话 该 讲 , 些话 不 该讲 , 际 关 系 的远 近 , 们 的权 利 和 义 务 , 哪 人 人 与 人 们 的 价 值 观 念 有关 。 托 马斯 所 谈 内 容 实 际 是 跨 文 化 交 际 中的 误 解 。 托 马斯 的 “ 文 化 语 用 失 误 ” 分 析 语 用 跨 对 和 文 化 迁 移 建 立 了理 论 框 架 ,这 一理 论框 架 与 其他 社 会 语 言 的 研 究 成 果 一 道 为 国 内 外 学 者 的 研 究 奠 定 了基 础 , 他 们 陆 续 开展 此 方面 的研 究 , 且 成 果 颇 丰。 并 在 国 内 , 自然 等 首 先 开 始 对语 用失 误开 展 研 究 。何 何
跨文化语用失误研究及其对高校英语教学的启发
跨文化语用失误研究及其对高校英语教学的启发在跨文化的交际过程中,语用失误是造成交际失败的重要原因之一。
通过运用跨文化对于语用学的研究方法,研究了在高校英语教学过程中学习者的语用失误。
在这一基础上,探讨了语用失误常见的变现,通过语用学理论对语用失误进行分析。
最后,研究了语用失误对于高校英语教学的启发。
英语教学语用学语用失误一、引言在不同的语言中,语言表达的话语形式各有区别。
因此,容易出现不同的跨文化交流中的语用失误,通常表现为对于语言表达的理解差异,不同社会环境造成的语言含义区别,外语语言学习者不能充分理解本族语言中的语用含义产生的理解差异等,学者托马斯将以上称为语用失误。
语用失误是造成跨文化中主要障碍的主要原因。
相关学者认为,应该从以下三个角度对语用失误展开研究:第一,交际失败研究。
相关学者认为交际失败研究主要是指从微观社会语言学角度对自然语言会话进行研究。
也就是从语言的表达的节奏、句法、组织以及非语言交际方面存在各种区别问题的特征进行详细的研究。
这种研究方法对主要是针对某一跨文化交流问题中涉及的预料进行定性的分析与定量分析,并对对话者的交谈情况结合起来进行分析。
结合微观社会语言学理论对交谈的对话风格进行分析,并判断这些区别造成的语用失误。
第二,对比语用研究。
第二种方法主要是通过对于两种语言之间的不同,从而识别跨文化交流中存在的差异。
所以说第二方法主要是属于描述性质的。
第三,中介语语用学研究。
在中介语语用学研究中,学习者通常将中介语的语料与母语以及目的语的预料进行分析。
从而发现相关跨文化交流者的母语语用行为与其用于跨文化交流的语言的不同,并主要分析用于跨文化交流的非母语语言受到母语语言的影响。
本文主要通过应用跨文化交际对比语用学的研究手段,对我国高校英语教学过程中相关学习者的语用失误进行分析。
从而发现相关学习者的语用失误的运用形式,并通过相关语用学知识对其进行分析,最终研究语用失误的研究对外语教学的启发。
语用失误及其对外语教学的启示
语用失误及其对外语教学的启示【摘要】语用失误是跨文化语用学的重要概念。
日常生活和学习中的交流、沟通都易出现语用失误的现象,导致交流的失败。
本文通过对语用失误的分类及其产生的原因进行分析,结合教学实际,指出其对外语教学的启示,突出培养学生语用能力的重要性和方法,提高交际的有效性以达到成功的交际目的。
【关键词】语用失误语用语言失误社交语用失误外语教学【中图分类号】g642【文献标识码】a【文章编号】1006-9682(2012)04-0072-02语言作为思想与文化的载体,作为日常生活工作中的交流手段,我们无时无刻不在使用语言。
语言贯穿于我们日常生活的方方面面,但是对语言的掌握和使用,我们能真正做到应用自如吗?我们都能运用语言达到成功交际的目的吗?也许答案不是肯定的。
在日常生活中,当我们想用语言准确表达某个意图时,总会出现一些困难,这些困难有时不是词汇、语法或听力造成的问题,而是一种语言运用的问题,有时是由于缺乏相应的文化知识,语用能力的相对匮乏,所用的表达方式和习惯不合乎本族语者的说话习惯,不合乎相应的语境。
这样便会造成交流的失误甚至是失败,在外语教学中尤其如此。
因此了解一些有关语用失误的知识,有助于避免交际的失误,提高交际的有效性。
一、语用失误(pragmatic failure)根据thomas的观点,言语交际中因没有达到完满的交际效果而出现的差错,统称为“语用失误”(pragmatic failure)。
在这里我们不用“错误”(error),而用“失误”,是因为失误不是语言本身的语法错误引起的,即不是语法结构出错导致的词不达意。
语用失误主要是由于说话者的说话方式不妥,或者不符合表达的习惯,有时是由于说话不注重场合不合时宜。
thomas(1983)把语用失误大体上分为语用语言失误(pragma-linguistic failure)和社交语用失误(socio-pragmatic failure)两类。
语用失误分析对大学英语教学的启示
语用失误分析对大学英语教学的启示摘要语用失误是大学生在跨文化交际中遇到的主要障碍之一。
本文通过分析语用失误的分类和原因,提出提高大学生语用能力减少语用失误的对策为调整课程内容、转变教学观念和创造良好的语言学习环境。
关键词语用失误;大学英语教学;原因;对策一、引言语用失误是跨文化言语交际中的常见现象,是指在跨文化交际过程中,因为说话人或听话人对另一方的语言文化了解不足而导致出现不当言行,从而引起误解或冲突的现象。
长期以来,由于我国大学英语教学过于注重语法规则的讲解和句型的操练上,导致学生在英语实际交际中常常把汉语的语用规则带入跨文化交际的语境中,从而导致语用失误的产生。
因此,提高学生语用能力减少语用失误成为我国大学英语教学的一项重要内容。
本文通过分析语用失误的分类和原因,提出减少语用失误的对策,以期对提高大学生的英语交际能力有所裨益。
二、语用失误研究概况1983年,在《跨文化语用失误》一书中,英国语言学家Jenny Thomas首次提出了语用失误这一概念。
Jenny Thomas把语用失误定义为“the inability to understand what is meant bv what issaid”,即“无法正确理解对方所说的话”。
此后,语用失误成为语用学研究的一大热点。
为了提高我国的英语教学水平和培养语言学习者的语用能力,国内语言学界从不同角度对语用失误进行了研究。
何自然提出:“跨文化语用失误指的是在跨文化交际过程中,说话人不自觉地违反了交际规范、社会规约,或者不合时间、空间,不看对象,不顾交际双方的身份、地位、场合等,违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导致交际不能取得预期效果或达到完美的交际效果。
”何兆熊(2000)认为文化差异是导致语用失误的主要原因。
吕文华、鲁健骥(1993)从二语习得的角度出发,认为文化差异造成负迁移,是语用失误产生的根源。
跨文化视角下语用失误及其对外语教学的启示
第 1 2期
湖 北 广 播 电 视 大 学 掌 报
J o u r n a l o f Hu Be i T V Un i v e r s i t y
Vo 1 . 3 4 , No . 1 2 De c e mb e r . 2 0 1 4 . 1 5 4 ~ 1 5 5
( f e l i c i t y) I 4 1 。
1 .语 用 语 言 失 误 语用语 言失误实际上语言 问题 , 指人们在交际过程 中没 有根据当 时的语境 条件 选择 恰当的语言表达 形式 , 违背 了语 用原则所造成 的失误【 5 】 。语 用 语 言 失误 主 要 有 以下 六 种 表 现 形式_ 6 j :违 反操 英语 本族人的语言 习惯 ,误 用英语的其他表 达方式 ;不懂得英语表达方 式,套用 母语 的表达结构 ;将汉 英词语等 同,造成 失误 ;只 了解字面 意义 ,弄不清说话人 的 真正用意 ;滥用完整句 ;混淆 同义结构的不 同使用场合 。其 中不懂得 外语的表 达方式 , 套用母 语的表达结构是在外语学 习者 中最 为常见却很难 意识到 的语用失误 , 例 如:有一家鞋 店 ,门口挂着一个牌子 “ S h o e s f o r S t r e e t Wa l k i n g . C o mi n g i n nd a h a v e a i f t ” , 招徕懂英 语的顾客 。 很 多懂英语的人看过牌 子之后都 哈哈大笑,因为店主不知道 “ S r t e e t Wa l k e r ”不 是 在逛大街 的人,而是 “ 在街头拉客 的妓 女” ,“ t o h a v e a i f t ” 不是店主想表 达的试穿,而是 “ 大发 雷霆 ”的意思 。所 以过 路人看 到牌子会觉得滑稽可笑 了。 2 .社 交 语 用 失误 何 自然把 社交语 用失 误定义 为交际 中因不 了解或 忽视 谈话双 方的社会文化背景差异而 出现 的语言表达失误 。 它与 谈话 双方的身语用失误主份 、 会 话的语域 、 话题 的熟悉 程度 等 因素有 关 J 。 社会语用 失误源 于交 际者在交 际活动 中对 目标语文 化 差异 , 社 会 习 俗 等 不 了解 而 违 反 社 会 一 定 交 际 原 则 , 属 于 社 会生活的知识范畴 , 其表现 形式主要有 以下 四类 :举止方式 差异导致的社交语用失误 ;称 呼差异引起的社交语用 失误 ; 价值观念 差异带 来的社 交语用 失误和 不注 意谈 话对象Байду номын сангаас的身 份 或社会地位而导致 的社交语 用失误【 8 J 。 三 、 语 用 失 误 成 因分 析 跨 文 化 交 际 过程 中语 用 失 误 根 源 在 于 源 语 和 目标 语 两
外语教学语用失误的启发
外语教学语用失误的启发跨文化交际中的许多语用失误是由于会话参与者对许多英语会话活动类型不够熟悉造成的,不恰当地将汉语会话活动中使用的语言和非语言手段简单地照搬到英语会话活动中去。
“语用失误”自确立以来,受到研究者们的广泛关注。
PadillaCruz对迄今国外相关研究进展了梳理;[1]孙亚对国内近二十年间的研究作了回忆,[2]在此不复赘述。
本文试从语用失误的理解及其对外语教学的启示两个方面,结合相关研究,提出一些思考。
Thomas将跨文化交际语用失误定义为“不能理解所言之意”,指出听者对言者话语意义的感知不如言者所愿时,就会产生语用失误。
[3]何自然认为,“语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误”。
[4]钱冠连提出:“说话人在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但不自觉地违反了人际标准、社会规约,或者不合时间空间,不看对象,这样性质的错误就叫语用失误”。
[5]么孝颖将语用失误界定为:“表达者和承受者赋予了同一个词汇语法上正确的话语以不同的言外之力而导致的跨文化交际中断。
”[6]前三种定义说明了语用失误产生的原因。
然而,以交际过程中的一方为出发点的观测视角,可能引发读者对于语用失误“是谁之过”的困扰。
我们知道,言语交际是动态的过程;在这个过程中,任何一方都可能由于种种原因导致事与愿违。
例中的交际困难,分别源自听话人和说话人。
例:(第一次打叫taxi。
)对方问:“Whereareyoufrom?”我答复:“China”,还在奇怪叫taxi还分国籍?对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说:“Sorry,wecannotdothat.”我一听,火大。
怎么有种族歧视啊。
就问:“Why?”对方楞了半天,挂了……由此可见,在定义语用失误时,似乎无法纠结于是谁之过。
Thomas认为,从本质上说,failure关乎跨文化交际的中断。
顺应理论视角下的语用失误研究
研究2023-11-01CATALOGUE目录•引言•顺应理论与语用失误概述•顺应理论视角下的语用失误分析•顺应理论视角下减少语用失误的策略与方法•实证研究与案例分析•研究结论与展望01引言研究背景与意义语言使用中的语用失误现象普遍存在,对交际效果产生负面影响。
语用失误的研究对于揭示语言使用规律、提高语言交际能力具有重要意义。
目的探讨顺应理论视角下语用失误的原因、类型及应对策略。
方法采用文献研究法、实证研究法等,收集相关资料,分析语用失误案例,提出改进建议。
研究目的与方法研究范围与限制研究范围本研究主要关注英语、汉语等语言的语用失误现象。
限制由于不同语言的语用规则存在差异,因此本研究结果可能不适用于所有语言。
02顺应理论与语用失误概述顺应理论简介顺应理论是由Verschueren提出的,是一种语言使用和语言理解的理论。
该理论认为,语言使用是一种不断作出选择的过程,这种选择基于语言内部和外部的因素,以及语言的动态性和开放性。
顺应理论从四个方面解释了语言使用:语境关系的顺应、语言选择的顺应、动态顺应和意识程度的顺应。
这四个方面相互作用,共同影响着语言使用的过程。
语用失误是指人们在语言交际过程中,由于对目标语言的语用规则掌握不够准确或理解不够深入,而导致语言使用的不得体或不准确,进而影响交际效果的情况。
根据顺应理论的观点,语用失误可以发生在语言选择的各个方面,包括词汇选择、语法选择、语体选择等。
根据失误的性质和影响,语用失误可以分为积极语用失误和消极语用失误。
语用失误的定义与分类VS顺应理论与语用失误的关系顺应理论和语用失误是相互关联的。
一方面,顺应理论为解释语用失误提供了理论基础,可以帮助我们深入理解语用失误产生的原因和机制;另一方面,通过对语用失误的研究,我们可以进一步丰富和发展顺应理论,完善语言使用和语言理解的理论框架。
在顺应理论视角下,语用失误的产生是由于语言使用者在交际过程中没有充分考虑语境因素、语言选择的限制以及动态性和意识程度的影响。
顺应理论视角下的语用失误研究
顺应理论视角下的语用失误研究顺应理论是由美国社会学家埃弗特·戈夫曼在20世纪70年代初提出的,用于解释社会互动中个体的行为和决策。
根据顺应理论,个体的行为和决策是在社会环境中随着时间的推移逐步形成的,并且受到个体所在社会群体的期望和规范的影响。
在这个背景下,语用失误是指个体在社交互动中由于对社会规范和期望的不了解或忽视而产生的语言错误。
本文将从顺应理论的角度探讨语用失误的研究。
首先,顺应理论认为个体的行为和决策是建立在社会群体的期望和规范之上的。
在语用失误的研究中,可以将社会群体的期望和规范理解为语言使用者的共同认知和社会化习惯。
个体在社交互动中使用语言时,往往会根据这些共同认知和社会化习惯来选择合适的词语、语序和语义加工方式,以达到有效的沟通目的。
当个体没有正确理解或执行这些规范和期望时,就会产生语用失误。
其次,顺应理论认为个体在语用失误中可能因为缺乏信息、理解困难或动机不足而偏离社会规范和期望。
一方面,个体可能由于缺乏信息而不了解或误解社交互动中的规范和期望,从而导致语用失误的产生。
例如,在陌生的社交场合中,个体可能不清楚该如何使用恰当的礼貌用语,因而产生语用失误。
另一方面,个体可能由于个人认知差异或文化差异而难以理解社会规范和期望,从而在语言使用中犯下错误。
例如,在不同文化背景下,个体可能对一些禁忌话题没有清晰的认知,导致在交流中说出不当的话语,产生语用失误。
此外,个体在特定情境下可能由于自身动机不足而忽视社会规范和期望,从而产生语用失误。
例如,在一些情境下,个体可能因为愤怒、焦虑或疲劳等情绪状态而言辞激烈或措辞过激,导致语用失误。
最后,顺应理论还强调个体在培养和维持社会关系中的努力和策略。
在语用失误的研究中,可以将这些努力和策略理解为个体通过修正失误来调整自身在社交互动中的行为。
当个体意识到自己的语用失误时,他们往往会通过表达歉意、道歉或解释来修正错误,并且采取行动来避免类似的错误再次发生。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
对 语用 失 误这 一 问题 最早 进行 系 统研 究 的是英 国 语 言学 家 l n h m s 她 提出 ,只要听话 人所感 知的 e y oa n T 。 “ 话 语 意义 与说 话 人意 欲表 达 的或认 为 应该 为 听话 人所
中图 分类 号 : o H3 文 献 标识 码 : A 文 章 编 号 :0 9 86 ( 0 00 — 14 0 10 — 6 62 1 )1 0 2 - 3
1 6 年 Ch msy将语 言能力 这一概 念 引人语 言学 95 o k 研 究并 对语言 表现 和语言 能力做 了 区分 , 言能 力 由此 语
陈 军
( 华师 范大学 外 国语 学院 , J 南 充 6 7 0 ) 西 四 l l 3 0 2
摘
要: 语用失误是 日常交 际中的常见现象 , 是语 言学家、 社会学家 、 心理学家 、 际学家、 交 外语教师等一直关注 的问
题 。他们从 不同的角度作了大量 的研究 , 为进一步的探讨奠定了基础 , 但在语用失误的研究视角上还存在一些不足 。V 卜 e sh ee e urn的顺 应论能够从认 知、 社会和文化层面系统分析具体交际语境中语 用失误产生 的原因。因此 。 本文将语 言学 的视 角, 运用顺应论对交 际中的语用失误作 系统 的分析 , 并最终为外语教学提供有益 的建议 。 关键词 : 语用失误 ; 顺应论 ; 交际语境 I 教学 夕语
一
奶” 的尊称 。 是 由于留学生 对对方 文化 的不 了解 , 生 正 产
称呼语 的语用失 误 , 最终 导致 了沟通 的隔阂 。【 硼 】
() 2 忽视对 物理 世界 的顺 应 物理 世界 主要 指时 间 、 间的指称 关 系。在 言语 交 空 际过 程 中 , 如果 忽 视 时空 指称 关 系 的不 同 , 视应 对 此 忽
个 错误 就 是 “ 以 为人 总是 一样 的ห้องสมุดไป่ตู้, 自己 的文 化角 误 从 度去揣 度其他 文化背景 的人 。 一旦 发现 与 自己预期 的不 同, 就会产 生文化 冲突 ”]戴 炜栋 、 1 4 。 张红玲 从二 语 习得 的 角 度指 出 , 文 化迁 移是 指 由文化 差 异 而 引起 的文 化 干 “
为此 , 内许 多学者 纷纷 投入到对 语用失 误这 一问题 的 国
定 了深 厚 的基 础 。然而 , 大多 数 以往 的研 究只是 基 于不
同的研究 目的和方 法论 , 都存在 一些不 足之处 。
一
、
语 用 失 误 的顺 应 论 解 释
研究中来。钱冠连提出了他对语用失误的理解, 并将语
第 2卷 第 1 5 期
21 年 1 00 月
乐 山师 范学 院学 报
J u n lo e h n T a h r ol g o r a fL s a e c e sC l e e
Vo. . . 125No1
Jn2 l a .0 O
语用失误的顺应论解释以及对外语教学的启示
感 知 的意义不 同 , 时就产生 了语用失 误 ”I h ma 首 这 l 】 。T o s
为相冲突而使交际受阻, 达不到交际的效果 。瑚 总的来
说, 言语 交 际 中因 没有达 到完 美交 际效 果 的差错 , 称 统
次起 用 “ 用失 误 ” 语 的概 念 , 以区别 以往 使 用 的“ 用 错 语 误 ”并 对 “ , 语用 失误 ” 进行 了界定 和分 类 , 探讨 了一 些语
得 界限是不 切实 际 的。由于语 言是社会 交际 的工具 , 语
前 大 多数 语 言研究 者 分别 从文 化差 异 、 二语 习得 、 言 语
教学 和认知 等不 同角度对 语用失 误进行 了研 究 , 这些 研 究 在各 自的领 域都 取得 了一 定 的成 绩 , 为后 来 的研究奠
一
言的使用 离不 开具体 的社会 环境 。语 境不 同 , 方各 自 双 的话 语意 图和对 对方 的话语 的理解都 可能不 同 , 因而某 不合适 的话语从 一个 角度看 , 可能是语用 语 言方 面 的 失 误 , 从另 一角度 看 , 但 也可 能是社交 语用方 面 的失 误 。
对语 言 的使 用做 出系统 的全方 位 的分 析成 为可能 。 语用 失 误是跨文 化交 际和语用学 中 的一个 重要研 究课题 。目
和分类 也 因其 较强 的解 释力而被广 泛地 引用 。 T o s 语用失 误分 为语用 语言失 误 和社交 语用 hma将 失误 两类 。然而 , 得强调 的是 , 值 在跨文 化交 际中 , 明 要 确 地在语 用语 言失误 与社 会语 用 失误 之 间划一 条 明显
为语 用失 误 。这类 语 用失误 主要 归 因于 说话 的方 式 不 妥, 或者不符合 表达 习惯 , 说得不合 时宜 。 或者
收稿 日期 :09 0 - 6 2 0 - 2 2 作者简介 : 陈军。 西华师 范大学外 国语 学院研究生 , 研究方向: 英语教 学论。
1 4 2
而对 于语 用 失 误成 因 的研究 , 目前 , 内学 者 多局 国 限于跨 文化交 际语 用失误 或语 际语用 失误 领域 , 为语 认 用 失误 主要是 由于 文化 差异造 成的 。例如 , 文 仲认 为 胡 跨 文化 交际 中人们 存在 一些认识 上 的误 区 , 最容 易犯 的
用 失误 的导 因 。 自此 , 语用 失误研究 成为跨 文化语 用学 的重要 内容 之 一 , h ma T o s的“ 跨文 化语 用 失误 ” 概念 的
引起越 来 越 多 的学者 的兴 趣并 开始 努力 探 索语 言 能力 的可能 组成成 分 。在 此期 间 , 用学 领域 也取得 了很大 语 的成就 。 言学和语 用学两者 在理论上 的不 断发展使得 语