Shipment release

合集下载

提单发放形式

提单发放形式

提单发放形式电放保函电放就是货主由于种种原因,如航期短,节省成本等,要求放弃正本提单,而是在船即将到港前以电子邮件、传真或电报方式,将提单副本发给收货人,收货人在目的港可以凭借提单副本和电放保函提货,这种情况下,出提单的船公司或货代都会要求放弃正本提单的货主出具保函,证明正本提单是货主自己放弃的,如果出现问题由货主自己负责,这个保函就是电放保函。

电放保函:英文(letter of guarantee)保函格式样本电放保函货主(SHIPPER) __________________________买主(CONSIGNEE) ___________________________船名航次___________________________提单号码___________________________装货港___________________________目的港___________________________兹我司装一批货经**海运公司承运,主要明细内容如上述,请准予采用电报放货处理,货物请将予上述目的港买方迳行提领,若由此发生纠纷,一切后果及责任归属,皆由我司负责承担,特此具结。

此致**公司1. 保函人_______________(出货人) 签章_____年_____月______日2. 立保函人________________(货代) 签章预借提单是指由于信用证规定的装运期和交单结汇期已到,货主因故未能及时备妥货物或尚未装船完毕的,或由于船公司的原因船舶未能在装运期内到港装船,应托运人要求而由承运人或其代理人提前签发的已装船提单。

预借提单所产生的一切责任均由提单签发人承担。

1.预借提单签发的条件(1)预借提单下的货物必须已经海关放行,已送装船港码头堆场或仓库;(2)预借提单的签发日期不得超过船舶在港的实际装船日期;(3)预借提单签发后,必须保证将货物按时装船出运;(4)预借提单签发的任何信息不得对外泄露。

国际物流日常操作英语词汇整理

国际物流日常操作英语词汇整理

国际物流日常操作英语词汇整理(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placedon board a certain vessel。

Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日(七)费用Ocean Freight 海运费Sea Freight 海运费Freight Rate 海运价Charge / Fee (收)费Dead Freight 空舱费(八)箱子COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN)船东自有箱Container Cleaning 洗箱VEN Ventilated 通风FRZ Frozen 冰冻HTD Heated 加热I.D. Inside Dimension 箱内尺码Inside Measurement 箱内尺码TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重Container Leasing Co。

报关常用术语及英译

报关常用术语及英译

〔报关学习〕常用报关术语及英译装运 shipment, loading装上货轮 to ship, to load, to take on a ship装运费shipping charges, shipping commission装运单/载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据 mates receipt装船单shipping order提货单 delivery order, dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船/航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间 lay days, laying days工作日 working days连续天数 running days, consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 dispatch money空舱费dead freight退关 short shipment, goods short shipped, goods shut out,shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载loading卸货unloading, discharging, landing装运重量shipping weight, in-take-weight卸货重量landing weight压舱 ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry航海日记 ships log船员名册muster-roll(船员, 乘客)安康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单suspected bill1 直属海关直接由海关总署领导的海关。

提单英语、单证英语

提单英语、单证英语

提单英语小结Shipper 发货方Consignee 收货方['kɒnsaɪ'ni:]Notify party 联系人 ( 一般与收货方相同) [相同则写 SAME AS CONSIGNEE,后写上 ATTN :联系人名字]Ocean vessel 船名PORT OF LOADING 装货港PORT OF DISCHARGE 卸货港FINAL DESTINATION 目的港For delivery of goods, please apply to 船公司在客户所在地的代理(通知客户与此公司的相关人员联系)ALSO NOTIFY:也可以联系(写船公司在客户所在地代理的电话 ,传真及联系人) FREIGHT PAYABLE AT 运费在 XX 付MARKS AND NUMBERS 包括 CONTAINER NO (柜号) &SEAL NO: (封条号)QUANTITY 数量DESCRIPTION OF GOODS:货物描述GROSS WEIGHT 毛重MEASUREMENT (CBM) 体积 [这个根据货物不一样,单位不一样] SHIPPED ON BOARD DATE:装船日单证常用英语词汇缩写(2)f.f.a. free from alongside 船边交货价f.g.a.;F.G.A. free from general average 共同海损不赔f.i. for instance 例如;free in 船方不负担装船费f.ig. figure 数字f.i.o. free in and out 船方不负担装卸费fi.o.s. free in,out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费f.i.o.s.t. free in.lut,stowed and trimmed 船方不负担装卸费、理舱费及平舱费f.i.w. free in wagon 承运人不负担装入货车费F/O in favor of 交付给......, 以......为受益人f.o. free out 船方不负担卸货费F.O.A. free on aircraft 飞机上交货价fo.vo. filio verso=turn the page 转下页f.o.r.;F.O.R. free on rail 火车上交货价FOS.;f.o.s. free on steamer 船上交货价f.o.b.;F.O.B. free on board 船上交货价F.O.B.S. free on board stowed 包括理舱费在内的船上交货价f.o.c. free of charges 免费f.ot.;fot free on truck 卡车上交货价F/P fire policy 火灾保险单E.P. floating policy 总括保险单F.P.A. free from particular average 平安险F.;Fr. franc 法郎 frt.;frit.;fgt. freight 运费frt.ppd freight prepaid 运费已预付 ft. foot 英尺ft.-lb. foot-pound 英尺磅(功的单位)f.w.d. fresh water damage 淡水损失fwd. forward 前面;接下页F.X. foreign excharge 外汇 g. gram 克;公分G.A.;G/A General Average 共同海损(保险用语)gal. gallon 加仑 gds. goods 货物gm gram 克;公分G.M.Q. Good Merchantable Quality 上好可销品质gr. gross 总的;全体的;毛的(重量)gr.;grm. gram 克;公分grs.wt.;G.w.;Gr.wt. gross weigth 毛重g.s.w. gross weight 装船毛重 h.;hr. hour 一小时H.D. Hook damage 钩损H.O. Head office 总公司;总行H.&O. Hook and oil damage 钩损和油损Hund. Hundred 百 h.w.d. heavy weather damage 恶劣气候损坏I.C.C. International Chamber of Commerce 国际商会Id. Idem(the same) 同样i.e. Id est (that is) 即;就是Imp. import 进口 in. inch 英寸;interest 利息In trans. Intransit(on the way) 在运输途中Infra Below 以下 Insp. inspection 检验Insur.;Ins. Insurance 保险 inst. instant 本月Inst.cls. Institute clauses 伦敦协会保险条款Int. Interest 利息 inv. invoice 发票I.O.P. irrespective of percentage 不计免赔率(保险用语)I/P insurance policy 保单险I.Q. Idem quod(the same as) 同样['ɪdem] <拉>同上,同前,同一作者ISO international Organization for Standardization 国际标准化组织it. item 项目;条款ITV Internal Transfer Vchicle 码头内运输车J.and/or l.o. Jettison and/or loss overboard 抛弃或落水损失Jan. January 一月 Jul. July 七月 Jun. June 六月kilo;kg. kilogramme 公斤;千克kl. kilolitre 千公升;公秉km. kilometre 千米;千公尺km square kilometre 千平方米;千平方公尺km cubic kilometre 千六方米;千立方公尺L/A letter of authority 授权书l.;lit. litre 公升 Lb. pound 磅L/C letter of credit 信用证LCL Less than a full Container Load Cargo 非整装箱货;拼箱货ldg. loading 装货;装载L/G letter of guarantee 保证书 lkge leakage 渗漏lkge & bkge leakage and breakage 渗漏及破碎L.T;L/T long ton 长吨 Ltd. Limited 有限m. metre 公尺;mile 英里m spuare metre 平方米;平方公尺m cubic metre 立方米;立方公尺max. macimum 最高 Mar. March 三月M.B.D. orMchy.dge Machinery Breakdown Damage 机器损坏mdse. merchandise 货物;商品Memo. memorandum 备忘录Messrs. Messieurs 先生(复数) [meɪˈsj3:, ˈmesəz]M.Ex.C. Marine Extension clause 海运扩展条款mfd. manufactured 制造的mfr. manufacturer 厂商;制造商mg. milligram 毫克 mi. mile 英里MI. marine insurance 海险M.I.C.C. Marine Insrrance Cargo Clause 海上运输货物保险条款mil.;ml. millilitre 毫升min. minimum 最低;最小;起码M.I.P. Marine Insurance Policy 海险保险单mk. mark 唛头;商标 mm millimetre 毫米;公厘mm cubic millimetre 立方毫米;立方公厘M/R Nate's Receipt 收货单;大幅收据Mr. mister 先生 m.s.;m/s motorship 轮船M/S months after sight 见票后 XX 月付款M/T or m.t mettric ton 公吨M/T mail transfer 信汇M.Y. marshalling yard 集装箱编号场N/A Non Acceptance 不承兑Nav. Navigating or navigation 航行N.B. Nota bene (take notice) 注意N.C.V. No commercial value 无商业价值N.D. not dated 不记载日期N.d. Non delivery 提货不着 nil nothing 无N.M. No Mark 无标志Nom. Nominal 名称 Nov. November 十一月N/P No Payment 拒绝付款N.W.;Nt.Wt. Net weight 净重 N.Y. New York 纽约检验证书的英语词汇Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书Inspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate ofValue 价值检验证书Inspection Certificate of Health 健康检验证书Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书Inspection Certificate on Tank 验船证书船舶登记证书 certificate of registry船用物品申报单 ship's stores declaration出口许可证申请表 export licence, application出口许可证 export licence出口结汇核销单 exchange control declaration, exprotT 出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T T1 出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 T2 出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5 管理单证(退运单证)(欧共体用) control document. nbspT5铁路运输退运单 re-sending consigment noteT2L 出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L 分析证书 certificate of analysis一致性证书 cettificate of conformity质量证书 certificate of quality 测试报告 test report产品性能报告 product performance report产品规格型号报告 product specification report工艺数据报告 process data report首样测试报告 first sample test report价格/销售目录 price /sales catalogue参与方信息 party information农产品加工厂证书 mill certificate家产品加工厂证书 post receipt邮政收据 post receipt重量证书 weight certificate 重量单 weight list 证书 cerificate价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin移动声明 A. TR. 1 movement certificate A. TR. 1数量证书 certificate of quantity质量数据报文 quality data message 查询 query ['kw ɪər ɪ]查询回复 response to query订购单 purchase order制造说明 manufacturing instructions领料单 stores requisition产品售价单 invoicing data sheet 包装说明 packing instruction内部运输单 internal transport order统计及其他管理用内部单证 statistical and other administrative inter nal documents直接支付估价申请 direct payment valuation request直接支付估价单 direct payment valuation临时支付估价单 provisional payment valuation [prəˈvɪ3ənl] 暂时的,临时的;暂定的支付估价单 payment valuation数量估价单 quantity valuation request数量估价申请 quantity valuation request合同数量单 contract bill of quantities BOQ不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ标价投标数量单 priced tender BOQ询价单 enquiry临时支付申请 interim application for payment支付协议 agreement to pay意向书 letter of intent订单 order 总订单 blanket order现货订单 spot order [spɒt] 地点,场所;斑点,污点; [股票]现货;职位,职务租赁单 lease order紧急订单 rush order修理单 repair order 分订单 call off order寄售单 consignment order样品订单 sample order 换货单 swap order订购单变更请求 purchase order change request订购单回复 purchase order response租用单 hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule 按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation 报价申请request for quote合同contract 订单确认acknowledgement of order形式发票pro forma invoice [prəuˈfɔ:mə] 形式上的;预计的; 1 。

QA004 Quality Notice (QN) Release for Shipment

QA004 Quality Notice (QN) Release for Shipment

No.: QA 004 REV.: 04 July 17, 2003BY: KEVIN WOO APPROVED: KEVIN WOODATE: OCT 18, 1996PAGE 1 OF 2ASSURANCE PROCEDUREPurpose ; To establish a procedure to define how QN release will be done and approved.Scope : Covers all Hasbro product and components sourced through HFE.Procedure : 1. The QN Release Form (attached) will be issued for all products at the time of release for shipment. 2. The QN approval will be based on successful completion of QN testing. 3. Samples for QN testing must be drawn at random and identified with a “QN” stamp plus the inspector signature. 4. a) The “First Shipment Lot” must pass First Shipment Inspection and QN Testing. If the lot fails either, that lot cannot be the “First Shipment Lot”. A new lot must be inspected and tested. The process will be repeated until both inspection and lab testing pass. b) In case there are failures during inspection / testing the HFE-QA Engineer will be responsible for ensuring that corrective action is implemented. 5. The assigned HFE Quality Engineer will be responsible for reviewing all inspection and test reports to assure the product meets the test plan. If the product does not meet the test plan, then appropriate written deviations and / or running change approvals must be present. 6. When all requirements have been met, then HFE QA Engineer will issue the “Quality Notice” form (see attached). All dates must reflect the event was accepted / passed. The QN must be approved by the HFE Quality Engineering Manager and the HFE Quality Management. 7. The QN will then be sent to the overseas QA head for concurrence and distribution. 8. When first inspection result is accepted. First shipment shall be released per following condition:a) Domestic shipment-Release by HFE QA before HFE QN testing is completed. b) FOB / L.C. shipment (Non Critical)-Release by HFE QA after QN test c) FOB / L.C. shipment (Critical) - Release by HFE QA after QN testd)FOB / L.C. shipment (Field Test Inspection)-Release to production by HFE QA after field testNo.: QA 004 REV.: 04 July 17, 2003BY: KEVIN WOO APPROVED: KEVIN WOO DATE: OCT 18, 1996PAGE 2 OF 2ASSURANCE PROCEDURERemark: All sub-sequent production lots after first shipment shall be released after HFE QN test pass.QUALITY NOTICENO. HFE - ______ HFE QN RPT NO.QUALITY ASSURANCE RELEASE FOR SHIPMENT(MARKETING COMPANY)ISSUE DATE : _______PRODUCT NO. PRODUCT NAME :PRODUCT LOCATION : ORIENTDATE COMPLETE : EVENTFINISHED PRODUCT STANDARDS SETF.E.P. TEST REPORTEN RELEASE FOR PRODUCTION1ST SHIPMENT INSPECTIONSHIPMENT RE-INSPECTIONHFE QN LAB REPORTFIELD TEST REVIEWS (IF NECESSARY)SHIPPING REVIEW MEETING (IF NECESSARY)ATTENDED BY :REMARKS / DEVIATIONS :QN AUTHORIZATION :HFE QAMKT CO. QADISTRIBUTION :MALCOLM DENNISS/ARTHUR KAZIANIS/DAVID HERETH/LISA OUELLETTE/ (RELIABILITY ENGINEER)/KEVIN WOO/ (PROJECT MANAGER)/TIM SULLIVAN/STEPHEN MARCHILLO。

航运英语+贸易英语

航运英语+贸易英语

航运英语汇总货运基本术语(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origin Received Charges) 本地收货费用(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges ) 码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (Document charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation) 销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order) 装货指示书(19)W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton) 即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water) 全水路(指由美西中转至东岸或内陆点的货运方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(指由美西中转至东岸或内陆点的货运方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人其他术语port incidental charges /port surcharge 港杂费ISPS (international ship and port facility security charge)国际船舶与港口保安设施规则Charges of Customs declaration 报关费Trucking fee 拖卡费Documentation charge 单证费Telex release charge 电放费Terminal Surcharges 场站费Demurrage 滞箱费Demurrage charge 滞期费(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board 提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

外贸费用中英文对照

外贸费用中英文对照

AB AIRWAY BILL FEE 提单费AC advance commercial information ACIAD Amendment charge 更改费AF AIR FREIGHT 空运费AG AGENCY FEE 代理费AI AGENT INVOICE HANDLING CHARGE 开票费AM ADVANCED MANIFEST SECURITY 美国海关申报费AQ ANTIQUE INSPECTION FEE 文物检验费AS AES Filing fee 美国关封费BC BOOKING CHARGE 定舱费BF BAF 燃油附加费BR BORDER CLEARANCE 过境费CA CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 币值附加费CB COMBINATION CHARGE 开单费CC CUSTOMS CLEARANCE 报关费CD CUSTOMS DEPOSIT 保证金CE Courier charge 快递费CF CFS CHARGE 分拨费CG CONTAINER DEMURRAGE 超期租箱费CH CAF 货币调节费CI COMMERCIAL INSPECTION FEE 商检费CL dangerous cargo cooling fee 危险品喷淋费CM COMMISSION 佣金CN CRATING FEE 木箱费CO CHANGE D/O FEE 换单费CQ CERTIFICATE APPLICATION FEE 单证申请费CR CONTAINER RENTAL 租箱费CS CARRIER SECURITY FEE 安全费CT container dirty/damage fee 坏,污箱费CU CUSTOMS DEMURRAGE 滞报金CV CUSTOMS DUTY AND V.A.T 海关关税及增值税CW CRATING FEE 制箱费CY CARRIER DOCUMENT FEE 船公司单证费DC DELIVERY CHARGE 送货费DD DOOR TO DOOR DELIVERY 门到门费用DF DOCUMENT FEE 单证费DH DESTINATION TERMINAL HANDLING CHARGE 目的港码头费DM Customs documentation 连单费DT DUTY TAX 关税EC EXTRA CUSTOMS FORMS CHARGE 额外报关单费用ER EQUIPMENT RENTAL 设备租借费EW EX WORKS CHARGE 工厂交货费用FR A/F IMP AIR FREIGHT IMPORT 空运费(进口)FS fuel surcharge 燃油附加费FU FUMIGATION 熏蒸费GR GENERAL RATE INCREASE 市场调节费HF HANGING FEE 挂衣费HI HEALTH INSPECTION FEE 卫生检疫费HL HANDLING CHARGE 手续费IC INBOUND CHARGES 内陆操作费IF INSPECTION FEE 查验费IL INLAND FEE 内陆费IN INSURANCE 保险费LC LOCAL CHARGE 国内费用LS LOCAL TRANSPORTATION 国内运输派送LT Customs letter fee 关封费MD Maersk D/S fee 设备操作管理费ME MISCELLANEOUS EXPENSES 运杂费MF move in fee 盘路费MI MANIFEST INPUT FEE 仓单费MG Management fee 管理费OB OVERLOAD/RE-BOOKING 漏装改配费OF OCEAN FREIGHT 海运费OL CONTAINER OFF-LOAD FEE 落箱费OM ORDER MANAGEMENT FEE 定单管理费OS OTHER CHARGE 其它费用PA port addition charge 大件困难作业费PC PICK UP CHARGE 提货费PF Pallet 托盘费PG PORT CONGESTION 疏港费PK PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费PS PROFIT SHARE 利润分成PT PORT CHARGE 港建港杂费QC QUARANTINE 检验费RC re-seal charge 封志费RD EXCHANGE RATE DIFFERENCE 汇率补差RF RE-PACKING FEE 包装费SA SEA/AIR FREIGHT 海空联运费SH SHORT 短驳费SC STORAGE CHARGE 仓储费SF Stuffing charge 装箱费SL snake loading fee 排序装箱费SO Short shipment 亏舱费SP SPECIAL PORT CHARGE 大件风险费SR SECURITY 安全附加费SS Shanghai port surcharge 上海港附加费ST Split charge 分单费TC TERMINAL CHARGE 场站费TF Transportation fee 运费TH TERMINAL HANDLING CHARGE 码头操作费TK TRUCKING FEE 卡车费TR TELEX-RELEASE CHARGE 电放费TX TAX 税金UC container unstuffing charge 拆箱费UL Unloading charge 卸货费WD W/H HANDLING 仓库运作费WF WAREHOUSE IN/OUT FEE 进出仓库费WH WAREHOUSE FEE 包干费WR WAR RISK 战争附加费。

货代常用英语

货代常用英语

1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。

When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Jan.28th).2、仓位紧张,请尽快确认Please confirm soonest as possible due to tight space3、船公司回复——没有仓位There is no space based on the reply of shipping lines4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运Shipment would be effected by several factories5、几个订单合并一起出运Those orders would be combined into one shipment6、截港时间Cut off date7、截单时间documentary off date8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time)9、预留仓位Pre-booking space10、船期调整Adjustment of shipping schedule(因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。

)(Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:….that carried by VES…ETD on …. Would be arranged on…11、客户已于XX时候装箱/ 提箱Cargo had been stuffed on ….(Container had been picked up on..)12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage13、已向船公司订舱,但未确认仓位Booking had been ordered with shipping lines however not re ceive the confirmation yet. 14、放箱Empty Release15、客人出差Customer is on his business way16、仓位Space17、增加/减少1个柜子add/reduce one volume18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物Customer intend to ship remains cargo by LCL19、最新情况the latest status20、没有新消息no any news(no any further information)21、此1x20’G是下面所说货物中的一部分. Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment22、现在还没开始放仓。

外贸物流货运常用术语

外贸物流货运常用术语

外贸物流货运常用术语下面是小编分享的外贸物流货运常用术语,一起来看看吧。

直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-boq不祭价投标数量单unpriced tender boq标价投标数量单priced tender boq询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions 分析证书certificate of analysis一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report。

release orders of shipments materials

release orders of shipments materials

release orders of shipments materials题目:关于出货物资的发布指令导言:在现代供应链管理中,准确高效地发布出货物资的指令对于企业的运营至关重要。

本文将以“出货物资发布指令”为主题,详细介绍如何一步一步地完成这一过程,确保货物的及时出货,满足客户需求,并提高企业的运营效率。

第一步:确定出货需求首先,企业需要明确其出货物资的需求。

这包括了出货的数量、种类、质量标准以及出货的时间要求。

通过与销售部门、生产部门以及客户进行有效的沟通,企业可以准确地确定出货需求。

第二步:准备出货物资一旦出货需求被确定,企业需要准备相应的货物。

这包括从仓库或供应商那里采购所需的物资,并确保其质量符合标准。

此外,确保货物储存和包装的条件满足运输和客户要求也是非常重要的。

第三步:制定出货计划在准备好货物后,企业需要制定一个合理的出货计划。

这个计划应该包括以下内容:1. 出货的日期和时间:根据客户需求和生产能力,确定恰当的出货日期和时间。

2. 出货目的地:确定货物的最终送达位置,并了解相关的运输要求、限制和费用。

3. 出货顺序:如果有多个出货点,根据运输效益和客户优先级确定出货的顺序。

4. 出货方式:根据货物性质和目的地,选择合适的运输方式,例如陆运、海运、航空运输或铁路运输。

5. 出货文件:准备出货的文件,如发货通知、运输文件和海关文件。

确保文件的准确性和完整性,以避免任何可能的延误或纠纷。

第四步:发布出货物资指令一旦制定好出货计划,企业需要将出货物资的指令发布给相应的团队成员和合作伙伴。

这可以通过以下方式完成:1. 内部沟通:向相关部门(例如采购、仓储和运输部门)发布出货指令,确保他们了解出货的要求和计划。

2. 合作伙伴通知:与承运商、供应商和物流服务提供商等合作伙伴进行有效的沟通,并向他们发送出货指令。

这可以通过电子邮件、电话、会议或供应链管理系统完成。

3. 文件传输:将出货文件以电子或纸质形式发送给相关的合作伙伴,确保他们能够准确地了解出货要求。

发货的单词

发货的单词

发货的单词1. 单词:ship- 单词释义:作动词时,有“运送;发货;乘船;以船运送”等意思;作名词时表示“船;舰”。

- 单词用法:可用于主动语态,如“We will ship the goods tomorrow.”(我们明天将发货。

)也可用于被动语态,如“The products were shipped last week.”(这些产品上周被发货了。

) - 近义词:send、deliver。

- 短语搭配:ship out(运出;坐船到国外去);ship off(遣送)。

- 双语例句:- “I can't wait for the store to ship my new dress. It's like waiting for a long - lost friend to arrive.”(我迫不及待等着商店把我的新裙子发货了。

这就像在等待一位久别重逢的朋友到来。

)- “Thepany ships its products all over the world. It's as if they are sendin g little messengers of quality everywhere.”(这家公司把产品运往世界各地。

就好像他们在到处派送质量的小信使一样。

) - “He was so excited when he heard that they would ship his order soon. 'Finally!' he shouted.”(当他听到他们很快就会发货他的订单时,他非常兴奋。

“终于!”他喊道。

)- “They ship the fresh fruits carefully, just like handling precious jewels.”(他们小心翼翼地运送新鲜水果,就像对待珍贵的珠宝一样。

)- “If you don't ship these books today, I'll be really disappointed. It's like you're breaking a promise.”(如果你今天不发这些书,我会非常失望的。

外贸中有关交货条件的词汇

外贸中有关交货条件的词汇

外贸中有关交货条件的词汇交货,在买卖合同中,是指货物在交易双方之间的转移,即由卖方将货物转交给买方。

接下来小编为大家整理了外贸中有关交货条件的词汇,希望对你有帮助哦!外贸中有关交货条件的词汇一:提货 to take delivery of goods空运提单 airway bill正本提单 original B/L选择港(任意港)optional port选港费 optional charges交货 delivery轮船 steamship(缩写S.S)装运、装船 shipment租船 charter (the chartered shep)交货时间 time of delivery定程租船 voyage charter装运期限 time of shipment定期租船 time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人 consignee班轮 regular shipping liner驳船 lighter舱位 shipping space油轮 tanker报关 clearance of goods陆运收据 cargo receipt外贸中有关交货条件的词汇二:立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers' account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……(时间)分两批装船shipment during……in two lots在……(时间)平均分两批装船shipment during……in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable。

报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全

报关常用英语大全acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知 air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地. 货号 at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker\\“s bill 银行汇票bearer 持票人 bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口 export出口importn & exportcorporation(Corp.)importn & exportbusiness(enterprise entitled todo import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方 seller卖方The buyer requests his bank toissue a letter of credit in favorof the seller.goods(import& export goods , Allimport and export goods shall besubject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk,air cargo, sea cargo, bondedcargo, cargo-ownerWhat cargo is inside thecontainer?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods andarticles, inward and outwardgoods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to p ay duty onpersonal belongings, but theother one is subject to dutymeans of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train,vehicle):All inward and outwardmeans of transport shall besubject to Customs control onocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle,coil圈,case, crate板条箱,dozen,package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱,wooden cases木箱, pallet托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重? ?tare皮重quantity数量:The minimumquantity of an order for the goodsis 500 cases.description of goods货名name and specifications ofcommodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contractcommercial value, duty-payingvalueThe duty-paying value of animport item shall be its normalCIF price and the duty-payingvalue of an export item shall beits FOB price, minus the exportduty.The duty-paying value of aninward or outward article shallbe fixed by the Customs.price价格? ?unit price单价? ?total price总价? ?totalamount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is beingcarried out, the consignee of theimport goods or the consignor ofthe export goods shall be presentand responsible for moving thegoods, opening and restoring thepackingconsignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

release order贸易术语

release order贸易术语

release order贸易术语
ReleaseOrder是贸易术语之一,指的是海运货物在到达目的港后,需要经过海关放行才能由承运人交付给收货人的一种授权文件。

Release Order通常由承运人或其代理人向海关申请,海关审核通过后,将货物放行,并将Release Order发放给承运人或其代理人。

收货人持有Release Order可以证明其对货物享有所有权或使用权,并可以向承运人或物流公司索要货物。

Release Order的发放通常需要一定的手续和时间,因此,在海运货物到达目的港之前,收货人需要提前与承运人或其代理人联系,确认所需手续,并及时准备好相关文件,以便尽快获取Release Order。

同时,收货人也需要了解目的港海关的相关规定和流程,以便提前做好准备。

总之,Release Order是海运货物放行的必要文件,收货人需要及时了解其获取方式和相关手续,以便顺利领取货物。

- 1 -。

物流跟踪信息术语中英对照

物流跟踪信息术语中英对照

物流跟踪信息术语中英对照操作信息1.Electronic notification of shipment“装运电子通知”——这个状态并不意味着您的包裹已经开始打包运送,请继续等待新的状态更新,如果没有没有状态更新,请联系寄件人。

当包裹真正开始派送时,状态会立即更新为“正在派送”。

2.Delivery cancellation“取消配送”3.Operation cancelled “操作已取消”4.Shipment confirmation “发货确认”5.Item Booked “物品被预定”6.Order payment received “已收到订单付款”7.Notification sent to sender “通知发送给寄件人”8.Seller received order “卖家收到订单”9.Item accepted by courier“物流商已收件”10.Electronic MAWB created“创建电子航空主运单”空运提单是一项重要的航空货物的文件,是托运人和承运人间的运输合同。

电子空运提单是由「国际航空运输协会」(IATA) 用于描述使用电子数据交换(EDI)讯息,代替以往的纸张空运提单。

11.Consignment Booked“托运记录”12.Send item abroad (EDI-received)“包裹已离境(数据已交换)”"EDI"指的是“电子信息交换”。

意思是你的包裹已经被送到国外,并且包裹的跟踪数据已经同步到了目的地国家的邮政系统。

这代表你可以在目的地国家的网站上查到自己的包裹跟踪信息了。

13.Reference number你可以使用寄件人分配给包裹的参考号码来查询你的包裹状态。

14.door tag number当你不在家的时候,没有办法签收包裹,Fedex会在你家门上留下一个便签,就是(fedex door tag),这是你唯一获得便签好的方法。

船公司SO文件和集装箱上的英语

船公司SO文件和集装箱上的英语

s船公司SO文件和集装箱上的英语Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类service contract NO:服务合同编号,SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点cargo type:货物种类container number:集装箱号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期ETD:预计开船日期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Container No(Number):集装箱号码Equipment Number:货柜号码Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表Booking number:订舱号码Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期)ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜码头Empty Cntainer Depot:交空柜场站Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量截重柜时间- 每条船在码头的操作时间有限,所以有一个截重柜时间,称为CY cutoff 或CY closing。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

SHIPMENT RELEASE FORM
(貨運許可證)
DATE (日期) :
CUSTOMER (客戶名稱):
VENDOR(供應商名稱):
MERCHANDISE (商品名稱):
- THE ABOVE ORDERS CAN BE SENT TO OUR FREIGHT FORWARDERS FOR SHIPMENT.
- IN THE EVENT OF ANY CLAIM ON THESE GOODS, YOU AGREE THAT YOUR COMPANY WILL BE HELD FULLY RESPONSIBLE.
- THIS FORM WITH A DULY AUTHORIZED SIGNATURE OF REDCATS ASIA IS REQUIRED TO ACCOMPANY THE MERCHANDISE WHEN DELIVERED TO CUSTOMER’S DESIGNATED FORWARDER. THE FORWARDER SHOULD REJECT ANY SHIPMENTS WITHOUT THE REDCATS SHIPMENT RELEASE FORM.
- 以上訂單之商品, 可送往貨運公司付運.
- 若客人對付運之商品有任何索償, 供應商均需承擔所有責任及賠償.
- 貨品付運時, 供應商必須連同本公司已簽署之貨運許可證交付貨運公司, 否則貨運公司可拒絕安排付運上述之商品.
Name of Redcats Asia representative (Redcats代辦人):
Signature (代辦人簽署):
Name of Seller / Factory / Company (供應商名稱):
Signature of Seller (供應商簽署):。

相关文档
最新文档