英译汉

合集下载

经典英译汉

经典英译汉

※The earth has a partner in its trip around the sun. It is the moon. The moon is the earth's satellite.It moves around the earth very quickly. It takes the moon twenty eight days to go around the earth once.地球在围绕太阳旋转时有一个同伴. 它是月球,地球的卫星。

它围绕地球旋转的速度很快,28天即可绕地球一周。

※While they are partners in the solar system, the earth and the moon are very different. The earth is filled with life. It is a very colourful planet. The moon is grey and lifeless. Nothing can live on the moon. 虽然地球和月球是太阳系中的同伴,但它们却截然不同。

地球充满生命,是一颗色彩绚丽的行星,月球却是一片灰暗,死气沉沉,没有生命。

There is no air on the moon. Astronauts must wear special space suits when they walk on the moon so they can breathe. The moon has no water either. There is no weather, so the sky above the moon always looks black. 月球上没有空气。

当宇航员在上面行走时,他们必须穿上特殊的太空服才能呼吸。

月球上也没有水,没有天气变化,所以月球的上空永远是漆黑一团。

英语(英译汉,汉译英)

英语(英译汉,汉译英)

英译汉1.He was severely crippled and very short,and when we would walk together,his hand on my arm for balance ,people would stare.他身材矮小,走起路来跛的很厉害,我们一起走时,他要把手搭在我手臂上才能保持平衡,每到这时,人们就会盯着我们看。

2.He went to work sick ,and despite nasty weather. He almost never missed a day, and would make it to the office even if others could not.无论是生病还是碰到恶劣的天气,他都去上班,几乎没有旷过一天功,即使别人无法上班,他也要去办公室。

3.When I think of it now, I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress.一个成年男子要有多少勇气才能承受侮辱和压力,我现在想来都惊讶。

4.He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able.他从不把自己当做被同情的对象,也从不嫉妒比自己幸运或能干的人。

5.Now that I am older,I believe that is a proper standard by which to judge people ,even though I still don't know precisely what a "good heart" is.随着年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能确切的知道什么是一颗善心。

英汉互译20篇

英汉互译20篇

考博英语致胜功略英汉互译20篇Translation Passages语篇翻译英译汉English-Chinese Translation一.博士生英语入学考试英译汉部分试题说明和考核要求博士生英语入学考试英译汉部分一般是段落翻译、篇章翻译,或给出一篇包含若干下划线句子的文章,要求根据全文意思将下划线句子翻译出来。

博士生英译汉要求是“能借助词典,将难度较大、结构复杂的文章翻译成汉语,理解正确,译文达意。

速度为每小时350个左右英文单词。

”目前国家对博士生英语入学考试未作统一规定,由各招生学校或单位自行安排。

但大纲规定博士生“英语入学水平原则上应达到或略高于硕士生的通过水平”,因此各校英语入学考试英译汉部分试题基本是根据大纲要求设计的。

二.English-Chinese Translation英译汉(一)段落中划线句子翻译方法浅析1.理解过程通过阅读,抓住文章、段落、句子意思。

切忌匆忙下笔,而应先吃透原文;然后再考虑其中某一句子的翻译;即在推敲某个句子前,先弄清全文意思。

理解过程中障碍可用以下方法排除:A.找出主题句找出主题句就等于抓住了文章的“纲”。

B.理清上下逻辑关系离开上下文,语言所表达的意思就会模糊不清。

段落中的每个句子都跟上下文构成一种逻辑关系,或并列关系,或总分关系。

这样,即使对某个句子不十分理解,通过分析上下文逻辑关系也能正确判断它的意思。

对生词,可通过仔细阅读上下文,就可找到解释。

段落与句子的关系是链条和链节的关系。

C.注意语言标记词标记词对理解句子和段落大意有重要作用,如but, however 表示转折,therefore是对上下文的概括,in other words是对上文的解释说明2.表达过程智力服务于中国,提高企业与个人整体竞争力第1页理解大意的基础上,将仔细推敲过的划线句子用纯正汉语表达出来,就是表达过程。

千万不要受原文形式束缚而翻译出让人费解的句子。

译文要忠实于原文,保持原文特色,而且符合汉语习惯。

英语:英译汉70道

英语:英译汉70道

1. As is known to all, China is the largest developing country in the world today. 众所周知,中国是当今世界上最大的发展中国家。

2. A friend of mine from high school is working in England now. 我高中的一个朋友目前在英格兰工作。

3. Apples here like water and sunshine. 这里的苹果喜欢水和阳光。

4. Are you fond of music? 你喜欢音乐吗?5. A lot of natural resources in the mountain area will be exploited and used. 那个山区有许多自然资源有待于开发利用。

6. All that glitters is not gold. 闪光的未必都是金子。

7. Both Ann and Mary are suitable for the job. 安妮和玛丽都适合于这项工作。

8. Bill hit his car into a wall last night. 昨夜比尔开车时,车撞在墙上。

9. Could you tell me where the post office is? 请问邮局在哪里?10. Do you have access to the Internet? 你能上网吗?11. Do you think you can do it yourself? 你认为你自己可以单独完成这件事吗?12. Each time history repeats itself, the price goes up. 历史每重演一次,代价就增加一分。

13. Fred was such a hardworking student that he soon came out first in the class. 弗瑞德是一个学习十分用功的学生,所以不久他就成了班里学习最好的学生。

英译汉1

英译汉1

You shouldn’t get so angry with him.你不该那么生他的生气。

He is very good at finding excuses.他很善于找借口。

I’m not very fond of ice cream.我不太喜欢冰欺凌。

I would be thankful to any advice you can giveme.我会感谢你给我的任何忠告。

He remained faithful to the firm even after he had been dismissed.即使他被解雇,他仍然对公司很忠诚。

I cannot be held responsible to other people’s mistakes.我对其他人犯的错误不负责任。

Don’t be so sure of yourself.不要对自己太自信。

His excellent progress should be obvious toeveryone.他的出色的进步大家应该都有目共睹。

Many people do not approve of blood sports.很多人不赞成狩猎运动。

He was found guilty of murder and condemnedto death.他被发现犯有谋杀罪而被判处死刑。

Has it ever occurred to you that those twins arequite different from each other in many ways? 你有没有想过,这些双胞胎在许多方面都相当不同吗?I consulted my lawyer on the matter and I shallact on his advice.我就此事咨询了我的律师,我将按他的劝告行事。

It is impossible to prevent them fromquarrelling with each other.阻止他们吵架是不可能的。

英译汉-翻译参考译文

英译汉-翻译参考译文

练习1 美国印象☐我恐怕不能把美国描绘成十足的天堂——从一般角度来说,也许我对这个国家所知甚少。

我说不出它的经度或纬度;我算不出它出产谷物的价值;我对它的政治也不十分熟悉。

这些东西可能不会使你感兴趣,它们当然也不会让我感兴趣。

☐在美国上岸后得到的第一个深刻印象,就是美国人可能算不上世界上穿得最漂亮的,但却是穿得最舒服的。

那里看得到男人头戴着不堪入目的烟囱式高顶礼帽,但很少有不戴帽子的男人;还看到穿着难看至极的燕尾服的男人,但很少有不穿外套的男人。

美国人的穿戴显得舒适,这和在我国常可以看到的人们衣衫褴褛的情形形成了鲜明的对比。

☐我特别注意到的第二个特点是,似乎每个人都在急着赶火车。

这种情形对诗歌和浪漫爱情是不利的。

要是罗密欧和朱丽叶老是为乘火车而担心,或是在为返城车票而烦恼,莎士比亚就不可能写出那几幕如此富有诗意与伤感情调的阳台戏了。

☐美国是世界上最嘈杂的国家。

在早晨,不是夜莺的歌声,而是汽笛的呜叫把人们唤醒。

美国人讲求实际的头脑这么健全,却没有想到要降低这种令人难以忍受的噪音,真叫人吃惊。

所有艺术都依赖于精细微妙的敏锐感觉,这样持续不断的喧嚣,最终一定会损害人的音乐天赋。

☐美国城市没有牛津、剑桥、索尔兹伯里和温彻斯特那么美丽,那些地方有优雅时代的美好遗迹;虽然不时还是可以看到许多美的东西,但只能在美国人没有存心创造美的地方。

在美国人有意创造美的地方,他们显然没有成功。

美国人的突出特点,便是他们把科学应用于现代生活的那种态度。

☐在纽约走马观花地一走,这一点就一目了然了。

在英国人们常把发明家视作狂人,发明带来的是失望与穷困的例子简直不胜枚举。

在美国发明家受到尊重,他随时可以得到人们的帮助。

在那里心灵手巧、把科技应用于人类的劳动,是致富的捷径。

没有一个国家比美国更爱机器的了。

☐或许,值得指出的是,被许多人指为美国式英语的其实是老的英国式表达,它们在我国已经消失,却在我们的殖民地里留存下来。

许多人以为美国人常说的“I guess”(“我猜”)纯粹是一种美国式表达,但约翰∙洛克在他的The understanding (《理解论》)中就用过这种说法,就像我们现在使用“I think”(“我想”)一样。

英译汉翻译

英译汉翻译

e.g.) Comrade Lei Feng was too ready to help others. 雷锋同志乐于助人。 The old woman is too apt to forget. 这位老太太太健忘了。
8.News came through on the wireless of a rich oil field district.
there would be a long and a difficult struggle.
Poor translation:他深信当时已出现以后会有场漫长而艰辛的斗争的基础 Proper translation:他根据当时已出现的情况,深信以后会有场漫长而艰 辛的斗争
10. What are the perspectives of the national liberation movement and the relations between China and the third world countries?
4.This failure was the making of him.
Poor translation: 这次失败是他造成的。 the making of
= a means of gaining great improvement or success Be the making of sb.
at the eleventh hour. (1)at the last possible moment. (Just before the last clock hour, 12)
e.g.) She always turned her term papers in at the eleventh hour. We don't worry about death until the eleventh hour.

英汉互译

英汉互译

Monkey (猴子)
Monkey (猴子)
Monkey (猴子)
green (绿色)
beer (啤酒)
egg (蛋)
telephone (电话)
thirsty (口渴的)
fly (苍蝇)
knee (膝盖)
summer (夏天)
model (模特)
banana (香蕉)
tiger (老虎)
train (火车)
liquid (液体)
bicycle (自行车)
eyeglass (眼镜)
egg (鸡蛋)
mouse (鼠标)
bungee (蹦极)
Brazil (巴西)
hamburger (汉堡包)
terrorist (恐怖分子)
mirror (镜子)
Japan (日本)
Fung You-lan, one of the
great 20th century authorities on the history ofChinese thought, compares Confucius'influence in Chinese history with that of Socrates in the West.
Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city.
乒乓球在中国是 一项颇受欢迎 和推崇的运动 。
You can find table-tennis tables in schools, factories or even some companies all over China.

英汉互译

英汉互译

9-61.你想见的那位教授来了。

The professor who/whom you wish to see has come2.他们的衣服给汗水湿透了。

Their clothes were soaked with sweat.3.这座桥是1192年修建的,至今已经有700多年的历史了。

Built in 1192, the bridge is over 700 hundred years old.4.现在,人们都倾向于采取不偏不倚的态度来回答问题,因为它安全,不招风险。

At present, people have a tendency to choose the safety of the middle ground reply.5.我的英语考试成绩到今天上午才能知道。

昨天一整天我老想着这事,坐立不安。

My English examination result is going to arrive this morning. I was on tenterhooks all day yesterday thinking about them.6. Daybreak comes with thick mist and drizzle.(英译汉)黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙.9-71.他希望年内完成所有目标。

He hopes to achieve all his aims by the end of the year.2.桌子的正上方悬挂着一盏日光灯。

There is a daylight lamp hanging over the table.3.他是仍然在这儿呢,还是已经走了?Is he still here or has he gone already?4.没有人要这个屋顶已经倒塌了的房子。

Nobody wants the house whose roof has fallen in.5.经过讨论,他们在建立伙伴关系的条件上取得了一致的意见。

英译汉

英译汉

五、英译汉1、I could hardly agree to what you said just now.我不能同意你刚才说的话。

2、No matter how much it cost, he had to get the car fixed.无论费用多高,他也不得不去修车。

3、Can I download this material without paying any money?我可以免费下载这个材料吗?4、Let's find a place to shelter from the rain or we'll get wet.我们找个地方躲雨吧,不然就淋湿了。

5、Your composition is well written, but there's still some room for improvement.你的作文很不错,但是还有改进的余地。

6、When I just gone out of the building, it began to rain.我刚走出大楼天就下雨了。

7、One can never succeed without enough confidence in himself. 一个人如果对自己没有足够的信心就不可能成功。

8、Every student has free access to all the sources in the library.每一位学生都可以自由利用图书馆的一切资源。

9、The pen that I'm writing with is a birthday present from my sister. 正在用的这支笔是我姐姐送我的生日礼物。

10、Our teacher always encourages us to speak English bravely. 我们的老师总是鼓励我们大胆讲英语。

英译汉短文翻译10篇

英译汉短文翻译10篇

1. Lexicography1)Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。

2) One is immersed in the details of language as in no other field.不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。

3) Sometimes the details are so overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind有时碰到的语言材料浩如烟海,令人耗神。

4) Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole往往一天辛苦工作下来,发觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不沮丧。

5) As I hope the readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being正如我希望这部著作的读者会逐渐明白的那样,词典并非是一蹴而就的。

6)People must plan them collect information and write them. 必须先制定计划,收集材料,然后方能编写。

7 )Writing takes time and it is often frustrating and even infuriating.编写词典不仅耗费时间,而且常让人受挫,甚至恼怒。

英译汉

英译汉

英译汉1. I don't like the flat. It is too near the road. 我不喜欢这套公寓,离公路太近了.2. Do you like reading English newspapers 你喜欢读英文报纸吗3. She doesn't like borrowing things from others. 她不喜欢向别人借东西.4. He isn't a programmer. He is an engineer. 他不是一名程序员,他是一名工程师.5. I am looking for a flat on the ground floor. 我在找一间在一层的公寓.6.He's currently working on TV advertisements. 他目前忙着电视广告的事.7.She is talking to a customer right now. 她现在正和一位顾客谈话.8.You can eat and drink in the office, but you can't smoke here.在办公室,你可以吃东西,喝水,但是你不能抽烟.9 He has very good training skills and can speak good French. 他培训技能不错,并且法语很好.10. What about playing football tomorrow afternoon 明天下午踢足球去好吗12. There are two armchairs, a sofa and a television in the living room. 在起居室里有两把扶手椅,一套沙发和一台电视.13. He is not very tall and wears glasses. 他不太高,戴眼镜.14. My cousin is quite outgoing. 我堂兄很外向.15. Jane(简) is better at web-design than Mary(玛丽), but Mary is more experienced at training.在网页设计方面简比玛丽要好,但玛丽在培训方面更加有经验16. How many days did you stay in Beijing 你在北京呆了几天17. The month after next, I do two gym sessions. 下下个月,我要上两个健身班.18. He is good at web-design, much better than her. 他擅长于网页设计,比她更好.19. We have too much cheese in the fridge.我们的冰箱里的奶酪太多了.I feel terrible. I've got a headache, backache and a sore throat.我感觉很难受,我头痛,背疼,嗓子疼.London is busy, noisy, crowded and exciting. But it's too expensive.伦敦繁忙,嘈杂,拥挤,令人兴奋,不过消费也很贵.22. I go to a gym twice a week with my friends. We swim and work out there.我和我朋友两周去一次健身房,我们在那里游泳和锻炼身体.23.He's got short, brown wavy hair with blue eyes and a short beard.他有一头褐色波浪式短发,蓝色的眼睛和短胡子.24.It takes forty minutes to get from the airport to the city centre by taxi.乘出租车从机场到市中心要40分钟.25.The Bank is on the corner. It's opposite the newsagent.银行在角落里,报亭对面.26.He has short hair with a beard.他一头短发,留着胡须.27.He isn't an architect. He is an engineer.他不是建筑师,他是工程师.21. I’m interested in that large flat. 我对那套大公寓感兴趣22.She is watching TV right now. 现在她正在看电视。

英汉互译

英汉互译

[汉译英]1. 小明想当一名教师。

2. 你能用英语说出它吗?3. 她在医院工作,她是一名护士。

4. 我们每天有许多作业要做。

5. 你的钢笔是红色的,我的是白色的。

[英译汉]1. He is very kind to us, so we are not afraid of him.2. My father works as an English teacher.3. Please write to me as soon as possible.4. China is a great country with a long history.5. Thousands of people are watching the football match. Keys:[汉译英]1. Xiao Ming wants to be a teacher.2. Can you say it in English?3. She works in a hospital. She is a nurse.4. We have a lot of homework to do every day.5. Your pen is red. Mine is white.[英译汉]1. 他对我们很和蔼,所以我们都不怕他。

2. 我的父亲是一名英语教师。

3. 请尽快给我写信。

4. 中国是一个具有悠久历史的伟大国家。

5. 几千人正在观看足球比赛。

【英译汉】1. We want some meat and bread, please.2. They usually go to school on foot.3. All living things need light and heat from the sun to live.4. I noticed that the bus stopped many times to let people on.【汉译英】1. 你必须好好照顾你的妈妈.2. 树上的苹果很难够得着.3. 不要着急,休息一下,晚饭后你就会好的.Keys: 【英译汉】1. 我们需要一些肉和面包.2. 他们经常步行上学.3. 所有的生物都需要依靠太阳的光和热来生存.4. 我注意到车停下来许多次来载乘客.【汉译英】1. You must take good care of your mother.2. The apples on the tree is hard to reach.3. Don't worry, have a rest and then you'll be all right after suppe r.1. His house is very large and close to his school.2. It usually takes some time to make friends with them.3. Is your father still working in that computer company他的房子很大,离他的学校也很近.跟他们交朋友通常需要一些时间.你父亲还在那间电脑公司工作吗他的收音机很小,但是很好看.他每天早上赶到学校通常需要二十分钟.你的兄弟还在房间里做作业吗His radio is very small but very nice to look at.It usually takes him twenty minutes to get to school every morning.Is your brother still doing his homework in his room4. My teacher promised to talk to my father about it.5. I was so angry that I told him to his face what I thought of him.6. The chairman of the meeting is an old man over sixty.不要相信那些当面赞扬你的人.公司经理是一位大约三十岁左右的年轻人.He promised to give her a nice present for her birthday.Don't believe in those who praise you to your face.The manager of the company is a young man about thirty.他答应给她一件漂亮的生日礼物.会议的主席是一位六十多岁的老人.我非常生气,就当面告诉了他我对他的看法.我的老师答应就此事与我父亲谈谈.7. We still have a long way to go to catch up with the advanced countries.8. I don't know why they refused to accept her invitation.9. It's a good chance to get some useful advice from the famous artist.我们要赶上先进国家还有很长的路要走.我不知道他们为什么拒绝接受她的邀请.这是一个从那位著名的艺术家那里得到有用指教的好机会.It's really a good chance for you to practice your spoken English.你要跟上班还有很长的路要走.他不知道她为什么不愿意跟他一起去.这对你来说确实是一个练习英语口语的好机会.You still have a long way to go to catch up with the class.He didn't know why she was unwilling to go with him.10. You have no right to criticize your parents like that.11. There was only one dollar in his pocket then.12. The old man and his grandson would go fishing on Sundays.你没有权力像那样批评你的父母.当时他的口袋里只有一美元.那位老人和他的孙子星期天总是去钓鱼.你没有权力让他们离开.那间村办学校只有一百个学生和四个老师.我和我的兄弟夏天总是在那条小河里游泳.You have no right to let them leave.There are only one hundred pupils and four teachers in the village school. My brother and I would go swimming in the small river in summer.13. Do you mean you are willing to help them if they ask you14. They are always having a lot of meetings to attend, so they are very busy.15. More skilled workers are badly needed in my uncle's factory.你的意思是说如果他们请你,你是愿意帮助他们的,是吗他们总是有很多会议要参加,所以他们很忙.我叔叔的工厂急需更多的熟练工人.你的意思是说即使他请求你,你也不会借给他钱的,是吗他的头脑里总是有很多奇怪的想法.那个山村急需老师.Do you mean you will not lend him the money even though he asks youHe is always having a lot of strange ideas in his mind.Teachers are badly needed in the mountain village.16. It is said that he has already gone to Australia.17. The present he gave me is right in the school bag.18. They will try their best to improve their working conditions.据说他已经去了澳大利亚.他给我的礼物就在书包里.他们将尽力改善工作条件.据报道,那位著名的歌手将在那里呆两个星期.他们上星期买的那台仪器就在桌子上.她将尽力改进她的英语口语水平.It is reported that the famous singer will stay there for two weeks.The instrument that they bought last week is right on the table.She will try her best to improve her spoken English.19. They invited him to make a speech at the meeting.20. We don't believe the story he told us.21. He is fond of pop music while his parents prefer folk songs.他们邀请他在会上作个发言.我们不相信他给我们讲的故事.他喜欢流行音乐,而他的父母却偏爱民歌.你为什么没有邀请她参加我们的讨论呢他们不相信我能够把这些数学题解出来.他的母亲忙着准备晚饭,而他却在房间里看电视.Why didn't you invite her to join our discussionThey didn't believe that I could work out the maths problems.His mother is busy preparing supper while he is watching TV in the room.22. At last he bought a new house of his own.23. The doctor advised him to give up smoking.24. He wanted very much to finish his homework, but he couldn't keep his eyes open.最后他终于买了一幢属于自己的新房子.医生劝他戒烟.他很想做完作业,可他连眼睛都睁不开了.最后他还是设法把他的儿子送进了附近的一所中学.那小姑娘要她父亲带她去公园.他非常想给他母亲买一件礼物,可他没有钱.At last he managed to send his son to a middle school nearby.The little girl asked her father to take her to the park.He wanted very much to buy his mother a present, but he hadn't any money.25. It is important for the college students to master a foreign language.26. I remembered having met him before.27. After all the students had taken their seats, the teacher began to hand out the examination papers.大学生掌握一门外语是很重要的我记得以前曾经见过他.所有的学生就座之后,老师开始分发试卷.你有必要向李教授求教.他记得临走之前把门锁上了.所有的同学离开教室之后,他开始做作业.It is necessary for you to ask Professor Li for some advice.He remembered having locked the door before he left.After all his classmates had left the classroom, he began to do his homework.28. They lived in a big house surrounded by green trees.29. The teacher often encouraged Tom to study maths well.30. His parents died when he was only a boy of five.他们住在一幢绿树环绕的大房子里.老师经常鼓励汤姆把数学学好.他的父母死了,那时他还只是一个五岁的孩子.我们参观了一座两千年前建的庙宇.那位老妇人希望她的儿子成为一个医生.当他还是一个小孩子的时候,他家搬到了一个小山村.We visited an old temple built two thousand years ago.The old woman expected her son to become a doctor.His family moved to a mountain village when he was a small boy.31. The old man said that we could stop to have a rest.32. In order to improve the listening ability, they decided to listen to the tape every evening.33. With the help of my classmates, I did very well in all the exams.那位老人说,我们可以停下来休息一下.为了改进听力,他们决定每天晚上听录音(磁带).在同学们的帮助下,我各门考试都考得很好.老师说,我们不能离开教室,除非我们做完作业.为了做好工作,他们决定在周五之前做准备.在老师们得帮助下,我在本学期取得了很大得进步.The teacher said that we couldn't leave the room unless we finished our homework.In order to do the work well, they decided to make preparations before Friday.With the help of the teachers, I have made a lot of progress this term.34. She agreed to stay with me for a couple of days.35. We are very much surprised that he should have set the prisoners free.36. What he said at the meeting surprised everybody present.她同意跟我在一起呆几天.他竟然把那些犯人放走了,我们感到非常吃惊.他在会上所说的话使在场的每个人都感到吃惊.他同意尽快来帮助我们.她竟然写出这么好的作文,我们感到非常高兴.他在学校所做的事使他父母非常生气.He agreed to come to our help as soon as possible.We are very glad that she should have written so good a composition.What he did at school made his parents very angry.37. John told me that he was brought up by his uncle.38. Jack asked me to buy him some envelopes on my way home.39. Last Sunday morning, I went to the station to meet my uncle.约翰告诉我他是由他叔叔抚养大的.杰克告诉我他因为迟到而受到了老师的惩罚.Jack told us that he was punished by his teacher for being late.杰克要我在回家的路上给他买一些信封.汤姆要他兄弟在去看电影的路上帮他寄封信.Tom asked his brother to post a letter for him on his way to the cinema.上个星期天的上午,我去车站接我叔叔.昨天下午,他去邮局寄了一封信.Yesterday afternoon, he went to the post office to post a letter.40. The teacher gave him a piece of paper and asked him to write a composition.41. Frankly speaking, I don't quite agree with what he just said.42. As far as I am concerned, I don't like this kind of music.老师给他一张纸,让他写一篇作文.他父亲递给他一把铁锹,让他挖一个坑.His father handed him a spade and asked him to dig a hole.坦率的说,我不太同意他刚才说的话.一般说来,孩子们对一切都很好奇.Generally speaking, children are always curious about everything.就我而言,我不喜欢这种音乐.就我所知,她有一个兄弟在上海工作.As far as I know, she has got a brother working in Shanghai.43. If you don't work hard, how can you expect to pass all the exams44. One evening, I went out for a walk with my mother.45. The photos reminded him of his happy childhood.如果你不努力学习,你怎么指望通过所有这些考试呢如果你不尊敬他们,你怎么能指望他们尊重你呢If you don't respect them, how can you expect them to respect you有一天晚上,我和母亲一起出去散步.有一天早上,我和爷爷一起去钓鱼.One morning, I went fishing with my grandpa.这些照片使他想起了他快乐的童年.这本旧书使我想起了那段悲痛的经历.The old book reminded me of the sad experience.46. Mr White agreed to look into the matter himself.47. Watching too much TV will do harm to your eyes.48. It is reported that lots of people are worried about the result.怀特先生同意亲自调查此事.史密斯先生没有同意亲自照顾这个婴儿.Mr Smith didn't agree to look after the baby himself.看电视太多对你的眼睛有害.早锻炼对你的健康有好处.Doing exercise in the morning will do good to your health.据报道,很多人对这个结果担忧.据说,校长对你的工作很满意.It is said that the headmaster is satisfied with your work.49. The book is made up of fifteen chapters.50. He left his hometown at the age of twelve and has never been heard of ever since.51. It looked as if there were no more fish left in the lake.这本书由十五个章节组成.这个委员会由九位成员组成,七男两女.The committee is made up of nine members, seven man and two women.他十二岁时离开家乡,此后再无音讯.她是去年夏天去那里的,已经在那里呆了好几个月了.She went there last summer and has stayed there for several months.看起来这湖里没剩下什么鱼了.看起来这湖水似乎受到了严重污染.It looks as if the water in the lake has become seriously polluted.52. Doctor Li often uses some advanced instruments to treat his patients.53. Once you show any fear, the dog will attack you.54. To buy these gifts, I think, is really a waste of money.李医生经常使用一些先进的仪器治疗他的病人.杰克很少使用先进的仪器做实验.Jack seldom uses the advanced instruments to do his experiments.一旦你显出惧怕的样子,这条狗就会向你进攻.一旦你见到他,你就会永远忘不了他.Once you see him, you will never forget him.我想,买这些礼品确实是浪费钱.我想,试图说服他确实是浪费时间.To try to persuade him, I think, is really a waste of time.55. No matter what she is, she must pay for her meals.56. In this way, you can find out how many people are using the machine.57. He made a telephone call to Jack and told him what to do.不管她是谁,她吃饭必须要付钱.不管他住的离这里有多远,他上学从不迟到.No matter how far he lives away from here, he is never late for school.以这种方式,你就可以查出来有多少人在使用这台机器.以这种方式,你就可以很容易地解决这个问题.In this way, you can solve the problem easily.他给杰克打了个电话,告诉他该做什么.他给我留了个条子,告诉我如何解决这个问题.He left me a note and told me how to solve the problem.58. I think we should fix a date for the next meeting now.59. Almost all the newspapers carried this important news.60. He expressed his satisfaction with the result and added he would work harder. 我想我们现在应该为下一次会议定个日期.我想我们应该在做任何其他事情之前认真考虑此事.I think we ought to consider the matter carefully before we do anything else.几乎所有的报纸都登载了这个重要新闻.几乎所有的学生都同意帮助那个有残疾的男孩.Almost all the students agreed to help the disabled boy.他对结果表示满意,并补充说他将更加努力地工作.校长对我们的工作表示满意,并补充说他将在下次会上表扬我们.The headmaster expressed his satisfaction with our work and added he would praise us at the next meeting.61. It was the old lady who attended his wife when she was ill.62. I don't care whether he quarreled with my brother.63. His father was fired by a company one month ago.正是那位老太太在他妻子生病时照顾她.我不在家时正是那位老人照看我的孩子.It was the old man who looked after my children while I was away.我不在乎他是否跟我的兄弟吵过架.我不在乎他是不是通过了驾驶测试.I don't care whether he passed the driving test or not.一个月前,他父亲被一家公司解雇了.上个星期一他妹妹受到了老师的惩罚.His sister was punished by her teacher last Monday.64. They often kill time by playing cards and chess on Sundays.65. At the foot of the mountain, there flowed a small river.66. If you don't like the house, I can try and find another for you.每逢星期天,他们经常是打牌,下棋来消磨时间.我们不应当用看电视或是听音乐来消磨时间.We shouldn't kill time by watching TV or listening to music.山脚下有(流淌着) 一条小河.小山的脚下有(耸立着)一座五百年前建的古庙.At the foot of the hill, there stood an old temple built five years ago.如果你不喜欢这座房子,我可以试着再给你另找一座.如果你不喜欢这个包,我可以说服你父亲再给你另买一个.If you don't like the bag, I can persuade your father to buy you another one.67. We'd better put off the plan till next year because we can't get enough money at present.68. As soon as he got out of the car, he was surrounded by a group of journalists.69. The city where I live is an old city set up two thousand years ago.我们最好把这个计划推迟到明年,因为我们目前弄不到足够的钱.我们最好把这个会议推迟到下周,因为太多的人缺席.We'd better put off the meeting till next week because so many people are absent.他一从车里出来就被一群记者包围住了.那位著名的歌手一进入大厅就被一群激动的歌迷围住了.As soon as the famous singer entered the hall, he was surrounded by a group of excited fans.我住的那座城市是一座两千年前建的古城.我昨天读的那本书是老舍写的一部小说.The book I read yesterday was a novel written by Lao She.70. My grandma always tells us never to waste any food.71. Finally I realized that the letter was not intended for me.72. What she should do is to help them to help themselves.我爷爷总是告诉我们千万别浪费粮食.老师要你别浪费水.The teacher told you not to waste any water.最后我意识到,那封信不是写给我的.最后他意识到他父母挣钱是不容易的.Finally he realized that it was no easy job for his parents to make money.她应该做的事情是帮助他们自助.你应该做的事情是鼓励学生(开口)讲.What you should do is to encourage the students to speak.73. The question is whether the price is worth paying.74. The book is cheap and at the same time informative.75. At that time she was waiting for a long distance call.问题在于是否值得付出这样的代价.问题在于您是否应当在课堂上表扬他.The question is whether you should praise him in class.这本书售价便宜,内容又丰富.你昨天看的电影很有趣,同时又具有教育意义.The film you saw last night is interesting and at the same time instructive.那时她正在等一个长途电话.那时他正在和父母一起吃晚饭.At that time he was having supper with his parents.76. The teacher encouraged me to make up my mind to catch up with the rest of the class.77. As long as we rely on the masses, I'm sure the task will be finished on time.78. As far as I know, Jack is now in charge of an important department.老师鼓励我下定决心赶上班里的其他同学.总统号召人民全力以赴赶上发达国家.The president called on the people to go all out to catch up with the developed countries. 只要我们依靠群众,我相信,任务就一定会按时完成.只要我们坚持这项计划,我们就一定能成功.As long as we stick to this plan, we are sure to succeed.据我所知,杰克现在负责一个重要部门.据我所知,三班现在由怀特先生负责.As far as I know, Class Three is now in the charge of Mr. White.79. Tom was very disappointed when he heard the disappointing news.80. It's nearly ten years since we moved into the small village.81. The population of the city will be decreased by 10% by the end of 2008.汤姆听到这个令人失望的消息非常失望.我听到这个令人激动的消息非常激动.I was very excited when I heard the exciting news.自从我们搬到这个小村庄已经将近十年了.自从他来我市学习已经五年多了.It is more than five years since he came to study in our city.到2008年年底为止这个城市的人口将增加百分之十.到明年年底为止这个工厂的产量将增加百分之十五.The production of the factory will be increased by 15% by the end of next year.82. Do you plan to attend the meeting to be held next week83. It is said that he made an exciting speech at the meeting.84. You should try your best to get the students to practice by themselves.你打算参加下周召开的会议吗她已经决定参加下个月举行的运动会了吗Has she decided to take part in the sports meet to be held next month据说他在会上作了一个令人激动的演讲.据说他拒绝在会上发言.It is said that he refused to speak at the meeting.你应当尽力让学生自己练习.我们应当尽力在工作中帮助他们.We should try our best to help them with the work.85. The teacher doesn't allow the students to enter the teachers' office without permission.86. I insist that you should talk to your father about it.87. He often encourages me to do better in my English studies.老师不允许学生未经许可进入教师办公室.他父亲不允许他不经许可使用他的电脑.His father doesn't allow him to use his computer without permission.我坚持要你跟你父亲谈谈此事.我建议你邀请他参加我们小组.I suggest that you should invite him to join our group.他经常鼓励我把英语学习搞得更好.他的同学都鼓励他改掉这些坏习惯.All his classmates encourage him to get rid of the bad habits.88. What happened proved that he hadn't given us any help.89. We requested that he tell us a story about the Long March.90. Frankly speaking, we are very much worried about their safety.所发生的事情证明了他并没有给我们任何帮助.所发生的事情说明他并不愿意帮助我们.What happened shows that he is unwilling to help us.我们要求他给我们讲一个长征的故事.他们建议你要求那位老教授参加我们的讨论.They suggested that you invite the old professor to join in our discussion.坦率的说,我们非常担心他们的安全.就我所知,他们根本不担心实验的结果.As far as I know, they are not worried about the result of the experiment at all.91. A new hospital is being built near our school.92. Although the computer is small, it can store a lot of information.93. It's impossible for us to avoid meeting this kind of people.我们学校附近正在建一个新医院.我的家乡正在建设一条新铁路.A new railway is being built in my hometown.尽管这台电脑很小,它可以储存大量的信息.尽管他很疲劳,他也不愿停下来休息一下.Although he was very tired, he would not stop to have a rest.我们想避免碰到这种人是不可能的.你想避免碰到大量的困难是不可能的.It's impossible for you to avoid coming across a lot of difficulties.94. Then we decided to organize a trip to Qingdao.95. What will you say if someone praises you for your good English96. He suggests that we review our lessons by asking each other questions.接着,他们决定组织一次旅游去青岛.接着,他们决定停止向那个地区提供食品.Then they decided to stop providing food to that area.如果有人夸你英语很好,你会说什么如果他要你借给他一些钱你会怎么办What will you do if he asks you to lend him some money他建议,我们(可以)通过彼此提问来复习功课.她建议我们通过定期写信的方式来保持联系.She suggests that we keep in touch with each other by writing letters regularly.97. He just wanted to know how to write an English composition.98. The professor simply doesn't understand why the boy has so many strange ideas.99. He told the girl that he wanted to send a letter to Singapore.他只是想知道怎么样写一篇英语作文.老师只是想弄清楚谁打破了窗子.The teacher just wanted to find out who broke the window.那位教授简直不明白那个孩子为什么有那么多奇怪的想法.他简直不明白他爷爷怎么会在回家的路上迷了路.He simply doesn't understand how his grandpa got lost on the way home.他告诉那姑娘他想往新加坡寄封信.她告诉我说她想给她母亲挑一件礼物.She told me that she wanted to choose a present for her mother.100. The next day he asked me to go to his office for an interview.101. What you should do is to choose a topic and write a composition.102. When we got there, we found the hall already filled with people.第二天,他要我去他办公室面试/见面.第二天,他们邀请我去那个学院参观一个艺术展览.The next day they invited me to visit an art exhibition in that college.你所要做的事情就是选一个题目,写一篇作文.你现在所要做的事情就是给她写封信表示道歉.What you should do now is to write her a letter and make an apology.当我们到达那里时,我们发现大厅里已经坐满了人.当我们到达那个村庄时,我们发现太阳已经下山了.When we arrived at the village, we found the sun already set down behind the hills. 103. He immediately took off his clothes and jumped into the lake.104. Two hours passed, but he still didn't turn up.105. She has already made up her mind to go to the south with him.他立刻脱掉衣服跳进湖里.他立即放下笔冲出了房间.He put down his pen at once and rushed out of the room.两个小时过去了.可他还没有露面.两个星期过去了,那个小村庄仍然被敌人的士兵包围着.Two weeks passed, but the small village was still surrounded by the enemy soldiers.她已经打定注意跟他一起去南方.我们已经打定注意帮助他摆脱困境.We have already made up our mind to help him out of trouble.106. He asked the boss to give him a chance to try this method.107. As soon as they got there, they began to climb the mountains.108. I gave him a telephone call at once and advised him to give up smoking.他要求老板给他一个机会来试一试这种方法.他们要求我借给他们一些钱来购买这种材料.They asked me to lend them some money to buy this material.他们一到那里就开始爬山了.我们一到那里就开始为那位老太太打扫房子.As soon as we got there, we began to clean the house for the old lady.我立即给他打了个电话劝他戒烟.我立即给他写了一封信鼓励他更加努力工作.I wrote him a letter at once and encourage him to work harder.109. I like my grandma, for she is good at telling stories.110. I was about to leave home when a neighbour came to borrow my bike.111. There are five buildings in our school, three of which were set up last year.我喜欢我的奶奶,因为她会讲故事.我不喜欢我的小弟弟,因为他老是撒谎.I don't like my little brother, for he is always telling lies.我正要离开家,这时一位邻居来借我的自行车.我们正要进入大厅,这时一群孩子冲了出来.We were about to enter the hall when a group of children rushed out.我们学校有五座大楼,其中三座是去年建的.我们学习小组有六名成员,其中四位已经受到了老师的表扬.There are six members in our study group, four of whom have been praised by the teacher. 112. Alice is always the first to come to school.113. I don't think I'll need any money but I'll bring some in case.114. This is the book I told you about; I borrowed it from Professor Li yesterday.爱丽丝总是第一个来学校.我们的物理老师总是最后一个离开实验室.Our physics teacher is always the last to leave the lab.我想我不需要钱,不过我还是带一点以防万一.我想我们不需要这种材料,不过我们还是买一点以防万一.I don't think we'll need this kind of material now but we'll buy some in case.这就是我跟你说过的那本书;我昨天从李教授那儿借的.这就是我跟你说过的那个手提箱;我是上个星期在公园拣到的.This is the suitcase I told you about; I found it in the park last week.115. The teacher suggested that each student have an English-English dictionary.116. There is a newly opened supermarket nearby, where you can get what you want. 117. Do you still remember the place where we first met老师建议每个学生备一本英-英词典.数学老师建议学生课后多做练习.The maths teacher suggested the students do more exercises after class.附近有一家新开张的超市,在那里你可以买到你想要的东西.我们区有一个大的图书馆,在那里你可以借到你想要的书.There is a big library in our district, where you can borrow the books you want.你还记得我们初次见面的地方吗你还记得高一时教我们的英语老师吗Do you still remember the English teacher who taught us in Senior One118. Don't forget to return the magazine to the reading room when you finish reading it. 119. Did you remember to pay the money back to Jack120. He had promised to get a ticket for you, but he didn't.你看完这本杂志以后别忘了还给阅览室.你做完实验以后别忘了把灯关上.Don't forget to turn off the lights when you finish doing your experiment.你有没有记住把钱还给杰克你离开实验室时有没有记住锁门Did you remember to lock the door when you left the lab他答应给您弄张票的,可他没有弄到.他们答应帮我们进行工作的,可他们并没有帮忙.They had promised to help us in the work, but they didn't.121. He wanted to join the army but was turned down because he was not old enough. 122. Why did you throw the bottle out of the window123. Would you rather watch TV or go out for a walk他想参军可是被拒绝了,因为他年龄不够大.我想参加他的俱乐部可是被拒绝了,因为我太小.I wanted to join his club but was turned down because I was too young.你为什么把瓶子扔出窗外你为什么藏在门后面Why did you hide yourself behind the door您是愿意看电视呢,还是想出去散步您是愿意打的还是想乘公共汽车Would you rather take a taxi or go by bus124. Do you think it possible for us to visit the small town again125. I don't know what he bought some cigarettes for.126. You should have well prepared for the speech.你觉得我们有可能再次参观这个小镇吗你觉得她有可能再有一次机会试一试运气吗Do you think it possible for her to have another chance to try her luck我不知道他买香烟干什么用.你知不知道我们老师代个大袋子来干什么.Do you know what our teacher brought a big bag for。

英译汉语篇翻译

英译汉语篇翻译

一位老人是这个持枪歹徒的第一个受害者。老人先被一辆 卡车撞倒,正当他试图起身时,被击中头部。
10. Mother: Is that your coat on the floor? Son: I’ll pick it up.
妈妈:地上是你的外套吗? 儿子:这就捡起来。
Thank you
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
经济学家认为,经济衰退比预测中更加严重。 很明显,等待已久的经济衰退已经到来。许多经济学 家认为国家经济活动的衰退比先前预测的更加严重, 持续时间更长。
5. President Jimmy Carter noted that inflation is the cruelest tax that anyone can pay. Many people agree with that statement, arguing that the persistent decline in the dollar’s purchasing power hurts people directly because products cost more, and also causes a kind of psychological damage. Recent polls have shown that the average American, far from being optimistic, expects prices to rise to ever higher rates.
7. Just as man has found great uses for the materials which he can dig up from the ground so, too, he has found important uses for the gases which he can obtain from the air.

英译汉部分译文

英译汉部分译文

英译汉模拟题1. In the early fifties, only eight or nine out of a hundred young men changed their jobs within the first three years with a company.在五十年代初期,有百分之八九的年轻人在一家公司工作三年后往往会跳槽。

2. Since most jobs take only a year and a half to master, in order to continue learning, they have to make a job change.由于大多数工作只需花一年多就可以掌握,为了继续学习,他们就会调换工作。

3. They have worked for a few years as technical specialists and quickly moved into higher management positions.作为技术专家,他们在工作了几年之后会更快地跳到更高的管理岗位。

4. Sociologists are interested in how a society began and how it grew. 社会学家们对于一个社会是怎样形成与怎样发展起来的很感趣。

5. A Frenchman named Auguste Comte made sociology a separate science in the 1830s.1830年,一个叫Auguste Comte的法人使社会学成为一门独立的学科。

6. The method of capital punishment varies from nation to nation.执行死刑的方法因国家而各不相同。

7. The new device was named after the man who spoke out in favor of it. 有个人大胆提议用这种新装置,后来这种刑具就以那个人的名字命名。

英译汉相关翻译

英译汉相关翻译

1.英汉差异2.英译汉-加注和释义加注法可分音译加注和直译加注You look like AL_Capone in that suit.你穿上那套衣服,看上去就像个流氓阿尔.卡彭*了。

(阿尔.卡彭是美国历史上臭名昭著的歹徒,芝加哥犯罪集团的一首领。

)It was Friday and soon they'd go out and get drunk.星期五发薪日到了,他们马上就要出去喝酒,一醉方休。

Black people have all too often found the American Dream a nightmare.黑人们经常发现所谓的美国梦*不过是一场噩梦。

(美国梦是指美国式的民主、自由等)释义释义是舍弃原文中的具体形象,直接译出原文的意思。

Ifs not easy to become a member of that club-they want people who have plenty of money to spend,not just every Tom,Dick, and Harry.要参加那个俱乐部并非易事一他们只吸收手头阔绰的人,而不是普通百姓。

Our son must go to school.He must break out of the pot thatholds us in.我们的儿子一定得上学,一定要出人头地。

•增词I was extremely worried about her,but this was neither the place nor the time for a lecture or an argument.我非常担心她,但不论是地点还是时间都不适合和她讲解或争论。

Britain's railway system is being improved.英国的铁路系统正在改善。

English prose is elaborate rather than simple.It was not always so.现今英语散文是精心制作的而不是简单的就能做到。

英译汉

英译汉

英译汉B1、Most students feel satisfied with the progress they’ve made.答案:大多数学生对自己所取得的进步感到满意。

2、I've lost interest in my work.答案:我对这份工作已经失去了兴趣。

3、They thought that there must be something wrong with their TV set.答案:他们认为电视机一定出了毛病了。

4、The People's Republic of China (PRC), founded on October 1, 1949, covers an area of 9.6 million square kilometers.答案:中华人民共和国成立于1949年10月1日,国土面积约960万平方公里。

5、Both Ann and Mary are suitable for the job.答案:安妮和玛丽都适合干这项工作。

6、Could you tell me where the post office is?答案:请问邮局在哪里?7、My classmate is much cleverer than I.答案:我的同学比我聪明多了。

8、I'm thinking about a visit to Paris.答案:我在考虑去巴黎旅游。

9、People all over the world are trying to help the people in the quake-stricken areas.答案:全世界人民都在尽力帮助遭受地震地区的人民。

10、What kind of life do most people enjoy?答案:多数人喜欢什么样的生活?11、He didn't need to attend the meeting.答案:他没必要参加那个会议。

英译汉短文翻译10篇

英译汉短文翻译10篇

1. Lexicography1)Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。

2) One is immersed in the details of language as in no other field.不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。

3) Sometimes the details are so overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind有时碰到的语言材料浩如烟海,令人耗神。

4) Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole往往一天辛苦工作下来,发觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不沮丧。

5) As I hope the readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being正如我希望这部著作的读者会逐渐明白的那样,词典并非是一蹴而就的。

6)People must plan them collect information and write them. 必须先制定计划,收集材料,然后方能编写。

7 )Writing takes time and it is often frustrating and even infuriating.编写词典不仅耗费时间,而且常让人受挫,甚至恼怒。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Fluidization of extremely large and widely sized coal particles as well as its application in an advanced chain grate boilerXinhua Liu,Guangwen Xu ⁎,Shiqiu GaoState Key Laboratory of Multi-Phase Complex System,Institute of Process Engineering,Chinese Academy of Sciences,P.O.Box 353,Beijing 100080,ChinaA B S T R A C TA R T I C L E I N F O Article history:Received 24October 2007Received in revised form 20March 2008Accepted 22March 2008Available online 8April 2008Keywords:Steam coalFluidized-bed pyrolyzer Chain grate boiler Fluidization SegregationA pyrolysis combustion technology (PCT)was developed for high-ef ficiency and environment-friendly chain grate boilers (CGBs).The realization of the PCT in a CGB requires that extremely large and widely sized coal particles should be first pyrolyzed in a semi-fluidized state before being transported into the combustion chamber of the boiler.This article was devoted first to investigating the fluidization of 0–40mm coal particles in order to demonstrate the technical feasibility of the PCT.In succession,through mixing 0–10mm and 10–20mm coal particles in different proportions,multiple pseudo binary mixtures were prepared and then fluidized to clarify the effect of particle size distribution.With raw steam coal used as the feedstock,the super ficial gas velocity of about 2.0m/s may be suitable for stable operation of the fluidized-bed pyrolyzer in the CGB with the PCT.In the fluidization of widely sized coal particles,approximately half of the coal mass is segregated into the bottom section of the bed,though about 15%of 10–20mm large particles are broken into 0–10mm small particles because of particle attrition.The experimental results illustrate that an advanced CGB with the PCT has a high adaptability for various coals with different size distributions.©2008Elsevier B.V.All rights reserved.1.IntroductionA grate firing technology (GFT)has been widely adopted in most of the coal-fired chain grate boilers (CGBs)in China.A conventional CGB generally has the advantage of a simple design,but the disadvantages of a large excess air coef ficient and serious fuel leakage.Especially,there always exists a low-temperature chain grate zone in the feeding side of the conventional CGB,where a slow drying rate of coal may lead to incomplete combustion of the fuel.All these disadvantages of the conventional CGB must lead to low combustion and thermal ef ficiency.On the other hand,a high combustion temperature of about 1600K in the conventional CGB may not only increase the formation rate of thermal-nitrogen oxides,but also decrease the desulfurization ef ficiency of Ca-based sulfur absorbent.The SO x emitted from small-scale coal-fired industrial boilers in China has accounted for one third of the nation's total sulfur emission.Consequently,it is important for the nation to improve the existing or develop a new GFT in order to achieve the target of energy saving and emission reduction.A decoupling combustion technology (DCT)is featured with decoupling the general combustion process of coal into fuel pyrolysis and char combustion [1].Through burning pyrolysis gas both inside the char bed and in the combustion chamber,a boiler with the DCT has low smoke and NO x emissions,but a high thermal ef ficiency.The DCThas been implemented successfully in the grate boilers with the capacity smaller than 1.0MW.Although the capacities of these grate boilers are very dif ficult to increase to meet industrial use standards because they are generally based on fixed-bed combustion,the successful application of the DCT in the small-scale grate boilers demonstrates that the DCT has a potential to be utilized to overcome the above-mentioned disadvantages of the GFT.In response to the need for the implementation of the DCT in the CGBs with greater capacities,a so-called pyrolysis combustion tech-nology (PCT)was recently proposed [2].As sketched in Fig.1,a semi-fluidized pyrolyzer is introduced into the low-temperature grate zone of a conventional CGB.The pyrolysis and the combustion region of the CGB are connected via an over flow passage at the top of the pyrolyzer and a slot between the chain grate and the pyrolyzer distributor.With coal as well as desulfurizer being loaded into the pyrolyzer,the air flow fed into the pyrolyzer is controlled to only fluidize small particles in the feedstock so that the other non fluidized large particles segregate into the bottom.The pyrolysis gas and the fluidized small/char particles formed in the pyrolyzer over flow into the combustion chamber and onto the chain grate of the boiler,respectively.Those non fluidized and high-temperature char particles drop onto the chain grate beneath the pyrolyzer through the gas distributor and are in turn transported into the grate-firing zone with the turn of the chain grate.In this design,the reduction of NO x emissions is likely realized with reburning of the pyrolysis gas in the combustion chamber,while desulfurization inside the boilers hopes to be achieved via absorptions of sul fide in the pyrolyzer and of SO 2in grate firing of the char.Powder Technology 188(2008)23–29⁎Corresponding author.Tel./fax:+861062550075.E-mail address:gwxu@ (G.Xu).0032-5910/$–see front matter ©2008Elsevier B.V.All rights reserved.doi:10.1016/j.powtec.2008.03.008Contents lists available at ScienceDirectPowder Technologyj o u r n a l h o me p a g e :w w w.e l sev i e r.c o m /l oc a t e /pow t e cMoreover,the absorption of SO 2may be enhanced by low-tempera-ture combustion of the char in the absence of volatiles.The large char particles deployed on the bottom of the fuel bed minimize fuel leakage loss through the chain grate,thereby increasing combustion ef ficiency of the advanced boiler with the PCT.In order to directly utilize the same feedstock of the conventional CGBs in an advanced CGB with the PCT,the coal particles of 0–40mm in the pyrolyzer should be maintained in a semi-fluidized state since the sizes of steam coal fed into the conventional CGBs generally range from zero to about 40mm.When a portion of small coal or char particles are fluidized stably in the top section of the pyrolyzer,despite possible carryover of some fines,the other large particles should be concentrated in the bottom section.A number of published literatures focused on the fluidization of large particles [3–8],but the average diameters of those so-called large particles were generally smaller than several millimeters.Therefore,it may not be reliable to directly extrapolate the experimental data reported in these literatures to the fluidization of 0–40mm steam coal.So,this article was devoted first to investigating the fluidization of extremely large and widely sized coal particles (e.g.0–40mm)in order to illustrate the technical feasibility of the PCT.In succession,three types of pseudo binary mixtures prepared by mixing 0–10mm and 10–20mm coal particles in different proportions were tested to clarify the effect of particle size distribution and to provide some quantitative data for the design of the advanced CGB with the PCT.2.ExperimentalAs shown in Fig.2,a square Plexiglas bed with a cross-section area A t of 0.15×0.15m 2and a height H t of 0.9m was used to perform all experiments.Nine bubble cap tuyeres constitute a gas distributor with an opening area ratio of about 5%.The pressure drop Δp 0across the gas distributor measured in empty bed can be correlated to super ficial gas velocity U g as:D p 0¼0:425U 2gþ0:282U g À0:032ð1Þwith con fidence degree of up to 0.9998at 0.1m/s ≤U g ≤4.0m/s.The pressure drop across the whole fluidized bed including the gas distributor was monitored with a differential pressure transducer and recorded at a given sampling frequency of 100Hz.By subtracting Δp 0from the total pressure drop across the whole fluidized bed,one can easily determine the pressure drop Δp b across the particle bed.The flow rate of the fluidizing air provided by a forced draft fun was measured with a rotameter.Gas –solids separation was effected in turn by a cyclone and a dust filter wherefrom the gas was exhausted into the air.The tested particles were steam coal of 0–40mm,a kind ofbituminite usually used in industrial CGBs.The coal was sieved into three components denoted as A of 0b d p b 10mm,B of 10≤d p b 20mm and S of 20≤d p b 40mm.Both the components A and B were further subsieved into different narrow cuts shown as Ci in Table 1,where i =0to 9with a larger i for a larger cut.Three types of pseudo binary mixtures tested in the article were all prepared by mixing the com-ponents A and B in different proportions.The notation A x B y means that the mass proportions of A and B in the binary mixtures are x and y ,respectively.Fig.3shows differential size distributions of the fluidizing materials as well as the components A and B from sieve analysis.The surface mean diameters d p ,as listed in Table 2,of the components A,B,their mixtures A x B y and steam coal calculated withd p ¼1=X n i ¼1x cid pci ð2Þwere adopted in the article,where d pci refers to the arithmetical mean value of the smallest and largest particle sizes in cut Ci or the component S,x ci is the mass fraction of the cut characterized with d pci ,and n is the number of narrow cuts constituting a material.Supposing the density ρs of coal particles is 1340kg/m 3,the minimum fluid-ization velocity U mf,cal of each material can thus be estimated from d p using the equation of Wen and Yu [9],as summarized in Table 2.In order to reproduce the feeding manner of the fuel in an actual fluidized-bed pyrolyzer,a weighed amount of steam coalwasFig.1.Principle of a chain grate boiler with pyrolysis combustiontechnology.Fig.2.Schematic of experimental setup.Table 1Sieving data of coal particles Component Narrow cut d pc ,mm AC00–2C12–4C24–6C36–8C48–10BC510–12C612–13C713–15C815–16C916–20S20–4024X.Liu et al./Powder Technology 188(2008)23–29gradually introduced into a bed running at a given U g within abouttwo minutes through a hopper fixed at the top side of the bed.After further fluidizing the coal bed for about 10min and then shutting off the fluidizing air supply abruptly,the coal bed obviously appeared two different regions because of particle segregation:the top section composed of small particles and the bottom section made up of large particles.The coal particles in the top and the bottom section were in turn removed layer-by-layer using a suction pipe connected to a vacuum line via a discharge filter.The particles from different layers were further sieved to determine the amounts of the narrow cuts speci fied in Table 1.When a pseudo binary mixture of the components A and B was tested,a premixed and weighed amount of the mixture was loaded into the bed at first.Experiment was started with gradually increasing U g to about 2U mf,cal of the tested particles at somehow small intervals within about 20min.After maintaining the maximum gas velocity for another five minutes,decreasing U g back to zero was performed in about 10min.The particle bed at rest was in turn divided into four layers of the same height,and each layer was suctioned out of the bed and then sieved to the cuts C0to C9as done after the test with the steam coal.A static bed height H s of about 0.4m was chosen in this study according to possibly actual fuel bed height of the pyrolyzer in an advanced CGB with the PCT.This required about 7.0kg coal to be loaded into the bed as the fluidizing material.3.Results and discussionIn order to compare different sets of experimental results,all pressure drop data across the coal bed Δp b and super ficial gas ve-locities U g were converted respectively into normalized terms denotedas Δp b⁎and U g ⁎by D p b T ¼A t ÂD p b =mg ðÞð3ÞandU gT ¼U g =U mf ;cal :ð4ÞThe so-called flotsam and jetsam proposed by Wu and Baeyens [8]were adopted to represent small and large component respectively when testing multiple pseudo binary mixtures.Consequently,the mixing index M ¼x j ;top =x j ;overall ;ð5Þa traditional quantitative measure of segregation of a binary system [6]can be introduced to quantify the mixing characteristics of the tested coal particles.Generally,x j ,top in Eq.(5)is jetsam mass fraction in the top of the bed when the bed at rest was divided into two ormore layers,and x j ,overall is the overall mass fraction of jetsam in the entire bed.So,M equals zero and 1.0corresponding to complete segregation and perfect mixing respectively.Similarly,all jetsam mass fraction data x j were also converted into normalized values x j ⁎viax j T ¼x j =x j ;bottom :ð6ÞHere,x j ,bottom is jetsam mass fraction in the bottom layer.3.1.Fluidization and segregation of raw steam coalAbout 7.4kg of 0–40mm raw steam coal was fluidized at a fixedU g ⁎=2.63.As shown in Fig.4a,the coal bed at fluidization clearly took on two different regions:the top and the bottom section,which were characterized with homogeneous fluidization and non fluidized state,respectively.Fig.4b shows the stationary bed after the fluidization lasted for ten minutes and in succession was stopped by cutting off the fluidization gas supply abruptly.The bed material was segregated into distinctive two layers,and the height of the bottom large-particle section is almost the same as that of the non fluidized section in Fig.4a.These verify further that the bottom section of the bed in the fluid-ization test was in fact in a fixed-bed state.Fig.5a shows that the dimensionless pressure drop Δp b⁎across the coal bed gradually increased with the loading of coal into the bed until reached a maximum of about 0.7at the end of feeding.Then,ittendedFig.3.Size distributions of steam coal,components A,B and their mixtures.Table 2Properties of coal particles Material d p ,mm U mf,cal ,m/s A 2.060.74B13.62 2.45A 0.75B 0.25 2.610.90A 0.49B 0.51 3.63 1.14A 0.33B 0.67 4.78 1.36Steam coal3.351.08Fig.4.Typical fluidization and segregation pattern of steam coal:(a)fluidization at U g⁎=2.63(U g =2.84m/s);(b)segregated bed after 10-minute fluidization at U g ⁎=2.63(U g =2.84m/s).25X.Liu et al./Powder Technology 188(2008)23–29to decrease a little,as an indication of particle elutriation,and finally stagnated at about 0.6.Due to the bottom section in non fluidized statein the test,the dimensionless pressure drop Δp b⁎in Fig.5a is con-stantly below 1.0.On the other hand,the carryover of fine particles viathe elutriation would also decrease Δp b⁎,but this effect was sub-ordinate at U g⁎=2.63(U g =2.84m/s).Fig.5b shows the mass fraction distributions of all narrow cuts,including the component S,in the fluidized and the non fluidized layer.For comparison,the data for raw steam coal were also included.It can be seen that the mass fractions of the smallest cut C0in both the layers are smaller than its initial mass fraction in the raw steam coal be-cause of the elutriation.The mass fraction of the component S in the non fluidized layer is much greater than that in the fluidized layer,indicating quantitatively severe segregation of fluidized steam coal.During the steam coal was continuously fed onto the bed surface,the small coal particles in the feedstock were soon either fluidized or elutriated in the top section of the bed,whereas the other large coal particles sank into the bottom section because of the pull of gravity.It is out of question that this phenomenon actually helps to prevent the fine fuel particles leaking into the plenum of the boiler through the chain grate at the bottom of the pyrolyzer.Since the segregation surely happened to the fluidization of steam coal,the coal may also be treated as a kind of pseudo binary mixture made up of 0–10mm flotsam and 10–40mm jetsam.Based on the experimental data on the jetsam concentrations in the top fluidized and the bottom non fluidized section,the normalized concentration x j ⁎of 10–40mm coal particles was figured out to be subject to an axial pro file conceptualized in Fig.5c with dashed line.According to Eq.(5),the corresponding M for the coal bed after fluidization is 0.318,of-fering another quantitative measure of the segregation degree.In fact,the mass percentage of non fluidized large particles in the bottom section was found to be about 45%,while the fluidized and the elutriated coal particles accounted approximately for 27%and 28%oftotal mass of the fed coal respectively at U g =2.84m/s or U g⁎=2.63. 3.2.Fluidization and segregation of binary coal particlesThe size distribution of coal for industrial boilers may vary within a certain range.Several pseudo binary mixtures of the components A and B at different fractions were thus investigated to clarify how the coal size distribution affects the fluidization and segregation char-acteristics of the materials.According to Noordergraaf et al.[4],slugging must be expected for large particles in fluidized beds of small diameter and with a large aspect ratio.The fluidization of the mixture A 0.75B 0.25was found tobelong to this type at U g ≈U mf,cal (i.e.,U g⁎≈1.0).However,slugging behavior was seldom observed for the other two mixtures with agreater mass fraction of the component B during U g⁎varying from zero to about 2.0.These experimental phenomena can be explained by the fact that the inter-space among large and anomalous coal particles existing in the bed with a greater mass fraction of the component B makes the gas easy to pass through the bed and thus inhibits the formation of gas bubbles in bed size.Visual observation of the experiments shows that the fluidization of the mixtures was in fact a progressive process controlled by the interaction between gas velocity and particle size.With increasing U g gradually,small particles inside the coal bed were dragged up to the surface and fluidized at first.When U g increased to about 2.0U mf,cal and was maintained at this value for a few minutes,the coal bed reached a dynamical equilibrium and was clearly segregated into the top and the bottom layer.As shown in Fig.6a,the top and the bottom section of the A 0.75B 0.25bed were rather like turbulent and bubbling fluidization,respectively.For the material A 0.33B 0.67(Fig.6c),the top fluidized section was featured with slow and large bubbles,while the bottom section was more like an expanded bed.The fluidization pattern of the material A 0.49B 0.51shown in Fig.6b was rather in between,showing many small gas cavities in the bottom section but some large bubbles in the turbulent top section.As discussed before,the implementation of the PCT in a CGB relies on the pyrolysis of coal in advance of the grate firing andsuccessfulFig.5.Characterization of fluidization of steam coal:(a)variation of Δp b⁎with time;(b)mass faction distributions of narrow size cuts;(c)axial concentration pro file of 10–40mmparticles.Fig.6.Fluidization patterns of multiple pseudo binary mixtures at U g⁎≈2.0:(a)A 0.75B 0.25,U g⁎=2.33,U g =1.85m/s;(b)A 0.49B 0.51,U g ⁎=2.27,U g =2.46m/s;(c)A 0.33B 0.67,U g ⁎=2.18,U g =2.73m/s.26X.Liu et al./Powder Technology 188(2008)23–29segregation of small coal/char particles from large ones.The control ofthe quantity of small-size coal particles over flowing into the combustion chamber from the pyrolyzer is of signi ficance for the operation of the coal pyrolyzer illustrated in Fig.1.For different binary mixtures of the components A and B,the mass ratios of the elutriated,the fluidized and the non fluidized coal particles to total bed materialsat U g⁎≈2.0were shown in Fig.7.The mass percentage of the non-fluidized particles decreased slightly with increasing the mass fraction of the component A,re flecting that large coal particles were more dif ficult to be fluidized at the same normalized super ficial gas velocity.But the difference of about 10%(from 60%to 50%)in the mass percentage of the non fluidized particles for differently sized coals suggests surely a less variation in volume of the non fluidized section,which implies actually a relatively stable operation of the pyrolyzer and a high adaptability of the advanced CGB with the PCT to various coals with different size distributions.Above all,a relatively con-stant elutriation of 12–15%of the fine particles shown in Fig.7means a stable combustion temperature of the advanced CGB,which would promote the control and reduction of NO x emissions in actual operation.Fig.8a shows that with increasing U g⁎from zero the normalized pressure drop Δp b⁎increased gradually and finally approached a transition point wherefrom it tended to keep constant.Dislike usual fluidization processes,so-called pressure drop overshot [10]did not appear during ascending the gas velocity,but the transition pointoccurred at U g⁎greater than 1.0due to the wide-size distribution of the tested coal particles.The dimensionless transition velocity U tran⁎in-creased with increasing the mass fraction of the component A,but the absolute gas velocity corresponding to the transition point did not change much actually because theoretical the minimum fluidization velocity of the mixture decreased correspondingly.The absolute transition gas velocity was also found to be greater than theoretical the minimum fluidization velocity of the component A,but to be still much smaller than that of the component B.As a result,increasing thegas velocity beyond U tran⁎must lead to an increase of the pressure drop across the bottom non fluidized bed of large particles because ofincreasing the gas –solid friction there.But overall Δp b⁎may exhibit very little change within some range because the pressure drop across the top fluidized section of the coal bed decreases with increasing the gas velocity due to the elutriation of the fine particles.Contrarily,at a given super ficial gas velocity,increasing the mass ratio of the component A in the mixture may lower the pressure drop from the bottom non fluidized bed,but increase the pressure drop across the top fluidized section.Therefore,the dimensionless pressure drop Δp b ⁎beyond U tran⁎had almost the same value smaller than unity for all the three binary mixtures tested.These indicate that for arbitrarily sized steam coals the dimensionless gas velocity suitable for the pyrolyzerof the advanced CGB with the PCT should be just beyond U tran⁎so that the pyrolyzer has relatively stable pressure drop to facilitate thecombustor control.According to Fig.8a,this velocity might be U g⁎between 1.5and 2.0or U g of about 2.0m/s.Under this condition,the fluidized and the non fluidized layer in different beds were demar-cated at a very similar bed level,as shown in Fig.6,showing further that the pyrolyzer in an advanced CGB with the PCT may run at similar U g⁎for different coal particles.As can be seen from Fig.8b,the dimensionless height h b /H s of the particle bed increased with elevating the gas velocity,but the increaseof h b /H s ,like the variation of Δp b⁎,seemed to take on a different trend beyond the transition point for each binary mixture.Before thetransition velocity U tran⁎,an increase of the particle bed height can be attributed to uniform expansion of the entire coal bed,while after the transition point to the formation of gas bubbles in the top fluidized section since the bottom non fluidized layer does not expand again under this condition.Fig.8c plots the standard deviation σp of pressure fluctuation determined fromr p ¼1k À1X k i ¼1D p bi Àh D p b i ðÞ"#0:5;ð7Þwhere,i and k are the index and total number of data points,b Δp b N isthe time-averaged pressure drop across the particle bed.Once U g⁎was beyond about 1.5,the standard deviation σp began to increase continuously with increasing the gas velocity in response to the formation of obvious bubbles in the bed.Therefore,we suggest that the minimum bubbling velocity U mb of the binary mixtures should be equal to about 1.5U mf,cal [11].The result con firms essentially that the tested coal similar to group D particles [12]was very likely to form gas bubbles in fluidization,and in agreement with the conclusionfromFig.7.Mass ratios of the elutriated,the fluidized and the non fluidized particles to total bedmaterials.Fig.8.Characterization of fluidization of pseudo binary mixtures:(a)variation of Δp b⁎in ascending U g ;(b)variation of normalized particle bed height h b /H s in ascending U g ;(c)variation of pressure standard deviation σp in ascending U g ;(d)variation of Δp b ⁎with descending U g .27X.Liu et al./Powder Technology 188(2008)23–29Fig.8a,the normalized superficial gas velocity U g⁎should be greater than about1.5U mf,cal in actual operation of the advanced CGB.The minimumfluidization velocity of a type of particles is gen-erally defined with the pressure drop measured during descending gas velocity[13].Fig.8d then shows that it may be difficult to determine the minimumfluidization velocity of the tested large and wide-size particles using the method.This is again related to the fact that in the tested case large coal particles in the bottom section of the bed was notfluidized at all,making the pressure dropΔp b⁎gradually decrease with descending U g⁎due to continuously decreasing the gas–solid friction from the bottom nonfluidized section.In fact,there might be no single the minimumfluidization velocity for the wide-size coal particles tested here,because somefines,for example,the narrow cut C0of0–2mm particles,may be completely carried over when the larger ones of over10mm become to be fullyfluidized.According to the experimental method specified in the Section2, the particle bed afterfluidization was divided into four layers of the same height.Fig.9shows the mass fractions of the narrow cuts C0toC9in the four layers and the mixtures.The mass fractions of the narrow cuts C5to C9with a greater diameter generally increased from the bed top to the bottom(i.e.,from the1st to the4th layer).While,the mass fractions of the narrow cuts C0to C4with a smaller diameter commonly followed a reverse variation tendency.The mass fractions of the cut C0in all the layers were lower than that in the feedstock due to the elutriation.The narrow cuts C2to C4accounted for most part of thefluidizable particles.All of these results demonstrate actually the segregation of the binary mixtures in thefluidization since all of them were premixed completely before being loaded into the bed.If the components A and B were taken asflotsam and jetsam respectively in this case,axial profile of jetsam concentration de-termined after stopping thefluidization illustrated further the feature of the segregation.As shown in Fig.10,with decreasing the mass fraction of the component B from0.67to0.25,axial profile of jetsam concentration x j⁎became more and more nonuniform.Correspond-ingly,the mixing index M for three pseudo binary mixtures de-termined by dividing the jetsam concentration in thefirst(top)layer by that in the fourth(bottom)layer was found to decline from0.836to 0.259,indicating severe segregation of the mixture containing more flotsam particles under the similar operating conditions.Geldart et al.[3]reported that the segregation by size difference became smaller under a premise of fullfluidization as the mean size of the solids decreased.Theirfindings is essentially consistent with the above experimental results,because in this study the premixedfine powder in the bed moved upwards only through the voids among large non-fluidized particles,rather than through either the entrainment within the channels or the bulk movement driven by gas bubbles as in a fully fluidized bed.Thereby,contrary to the mass ratio of the elutriated particles in thefluidization of the binary mixtures,the segregation, the mixing degree of the binary mixtures depends strongly upon the coal size distribution.Another worth noting phenomenon in thefluidization of extre-mely large coal particles is particle attrition,which has close relation with thefluidizing material and the maximumfluidization gas ve-locity in this study.As shown in Fig.11,compared with the initial mass of the narrow cuts C0to C1respectively,their residual mass in the bed afterfluidization decreased even more than50%,which might be mainly attributed to the elutriation of thefines.But,afterfluidization the quantities of the narrow cuts C2to C4increased to be greater than their initial mass in the feedstock respectively.The increase extent of the cut mass increased with increasing the mass fraction of the component B and the maximumfluidization gas velocity adopted in the tests.Since the narrow cuts C6to C8must not be blown out of the bed at the superficial gas velocity tested,the particle attrition resulted in the above experimental phenomena,because afterfluidization the residual quantities of these large cuts in the bed appeared anobviousFig.11.Mass change of narrow cuts in the bed before and afterfluidization of three binarymixtures.Fig.10.Axial profile of jetsam concentration for three types of binarymixtures.Fig.9.Mass fraction distributions of narrow cuts in each layer and the initial bedmaterial:(a)A0.75B0.25;(b)A0.49B0.51;(c)A0.33B0.67(initial mixture;1stlayer;2nd layer;3rd layer;4th layer).28X.Liu et al./Powder Technology188(2008)23–29。

相关文档
最新文档