2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研复习规划、图表作文解析
上海对外经贸大学2017年翻译硕士MTI考研真题
上海对外经贸大学2017年翻译硕士MTI考研真题目录翻译硕士英语(211) (1)英语翻译基础(357) (1)汉语写作与百科知识(448) (2)翻译硕士英语(211)1. 选择题(20*1'),考单词为主,后面有几道语法。
单词以专八词汇为主,少量的gre词汇2. 阅读(20*1'),四篇阅读,个人觉得很简单,文章很短,只有一面的长度吧,用专八阅读练习足够了3.改错(10*1),比专八改错简单,前几年考的是修辞和英美文化常识,或古希腊神话典故。
4.作文(50分,500字)谈谈你对对happiness的定义英语翻译基础(357)1.英译汉,75分。
今年没考哈佛商业评论上的文章,考的是一本书的序关于Samuel Johnson的2.汉译英,75分。
是于丹论语心得上的,考前有看到这篇。
“我们想想,小偷劫匪穿门打户,甚至越货杀人,你能说他不勇敢吗?但是这种没有道义约束的勇敢是世界上最大的灾害。
后来苏轼在《留侯论》中也曾经论述过勇敢,他把那种真正的勇敢叫做“大勇”。
在苏轼看来,真正的勇者有一种“过人之节”,他们能够忍受像韩信那样的胯下之辱,而成就辅佐刘邦决胜千里、扫平天下那样的大业。
他不会像平常人逞一时之勇,图一时之快。
这是因为他的内心有一种在理性制约下的自信与镇定,这是因为他有着宽广的胸怀和高远的志向。
所谓“卒然临之而不惊,无故加之而不怒”,是很难做到的。
我们可以要求自己做一个有修养的道德君子,不去冒犯别人,但当别人没有任何缘由地时常冒犯你,你能做到不怒吗?"汉语写作与百科知识(448)一. 填空(10*2)1、商朝文字:2、3古代男子以__别贵贱女子以__别婚姻4、闰年二月多少天5、6并称风骚:7、汉语普通话以什么为标准音()8、保存最完整的宫廷建筑9、中国画按内容分类山水、人物、__10、奥林匹克发源地二. 名词解释(10*3)京剧、科举考试、古文运动、三宝殿、婵娟、四大名著、三百千、三大传统节日、六艺、牛市三. 小作文,给党的一封信,关于高等教育的40分450字四. 大作文,60分,不少于800字的议论文。
2017上海对外经贸大学翻译硕士考研如何调节心态
2017上海对外经贸大学翻译硕士考研如何调节心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。
效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。
坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。
而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。
所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。
而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。
很长一段时间,都感觉不到自己的进步。
可能你某年的真题做了130多分,然后你觉得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以这是考研期间很大的一个障碍。
而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。
在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。
下面凯程老师给大家详细介绍下上海对外经贸大学翻译硕士专业:一、上海对外经贸大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
2017年对外经济贸易大学英语口译考研真题解析
育明教育全面解析 对外经贸翻译硕士英语考研参考书、招生信息、复试信息、就业信息、考研难度解析
1.2017 年英语学院招生目录:
1.英语笔译(全日制):1.商务笔译 2.商务法律翻译 35 人 2.英语口译(全日制):1.商务口译 2.国际会议口译(需加试中欧联合面试)55 人 3.(非全日制)英语口笔译 30 人 ★★★★★注:2017 年拟招生人数(包括推免和少数民族骨干计划招生人数) 英语口译(专业学位)考生可以选报全日制和非全日制方式攻读,报考专业研究方向时进行选择,非 全日制攻读拟安排周末上课
英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010 年翻译硕士考研真题集 2011 年翻译硕士考研真题集 2012 年翻译硕士考研真题集 2013 年翻译硕士考研真题集 2014 年翻译硕士考研真题集 2015 年翻译硕士考研真题集 2016 年翻译硕士考研真题集 翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总 翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总
AB
AB
AB
英语学院
英语(口、笔)译 53 80 388 52 78 389 55 83 367 2016 在职英语口译 53 80 350
育明教育孙老师解析: 1.从上面分数线可以看出,对外经济贸易大学的复试分数线比较高,2015 年总分在 389 分,2016
育明教育孙老师 QQ:1914025246,,2967992282 电话:13381024307
育明教育孙老师 QQ:1914025246,,2967992282 电话:13381024307
一、学习方法 1.参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻 辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够 闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的 出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 2.学习笔记的整理方法 (1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在 刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思 路和理解课本的内容都很有好处。 (2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为 一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。 3.真题的使用方法 认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好 应试准备都具有十分重要的作用。 分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应 用能力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分 布、考试重点、考查的侧重点等。考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备, 并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处, 以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化。
对外经济贸易大学翻译硕士考研真题资料
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研真题资料一、百科知识,解释划线词1.韩素音的着作《伤残的树》描写了一个世纪前,一位比利时女子被瓷器中的中国吸引,远嫁重洋,落户动乱、饥饿的四川。
半个世纪前,她的长着高鼻梁、黑眼睛的混血女儿,历时15年,用手中的笔,书写了一部给外国人看的家族史,这是一部纠结着血缘传承、习俗差异、民族矛盾的复杂家族史,更是一部扎根在自己家族,涉及曾国藩、义和团、袁世凯、基督教、共产党的波澜壮阔的民族断代史。
2.钱钟书先生的笔记中不仅包括了《诗经》、《论语》、《史记》、《全唐诗》、《全宋词》、《红楼梦》等经典,更大量涉及历代文人诗文别集、笔记小说、野史杂谈、尺牍日札。
多种形制、各类语体的读数笔记曾伴随钱钟书走南闯北,历经风雨,充分展现了钱先生的国学水平。
3.一方面,新兴市场国家,如金砖四国,希望注资IMF。
据消息人士称,IMF需要3500亿美元来帮助西班牙和意大利等国渡过债务危机。
但西方国家认为,这次注资不应该通过减少西方国家的投票权(增加新兴市场国家的投票权会降低西方国家的投票权)来损害西方国家的利益。
4.加拿大央行行长卡尼表示,希腊问题十分重要,但鉴于更大国际背景,欧洲问题严重性甚于希腊,G20峰会需要认真解决发达国家经济弱点。
5.参加德班气候大会的中国代表团官员8日表示,随着中国“十二五”期间加强控制温室气体排放,中国有望建立自己的碳排放交易系统(ETS)。
6,还有戛纳,欧元区,新闻界的“走,转,改”具体文段想不起来。
二、应用文写作应用文写作纪念辛亥革命一百周年征稿启事写清标题,正文,落款要求有四条1.征文目的,对象,用途,意义2.征文题材体裁字数3.征文起止日期评奖办法4.邮寄方式联系人地址5.不少于450字三、大作文写作:阅读下面一则故事,写一篇800字以上短文;题目:略谈说话的艺术美国的心理学家和人际关系大师卡耐基每个季度都要在纽约的一家大旅馆租用大礼堂用以讲授社交训练课程。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书
全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷对外经济贸易大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.对外经济贸易大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分笔试:40分钟,100分面试:100分笔试占复试成绩的50%,面试占50%201542102016339英语口译2015912020165724二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于对外经济贸易大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1,对外经济贸易大学近两年的复试分数线比较高,15年389分,16年388分。
这样的高分给很多同学无形中一个压力,导致很多学生不敢报考。
孙老师建议大家不要只看分数线,还要了解出题趋势和难度,大家都知道贸大很偏重经贸类的,所以复习起来还是很有方向的,这两年的题难度不大,也是高分的原因,17年的考生在报考事一点要根据自己的强狂选择。
2,从招生人数看贸大16年有很大的变化的,笔译招生40人没有变化,口译少了一个国际商务谈判方向,招生人数由80人减少55人。
增加了在职商务口笔译,招生人数30人。
实际上16年在职录取了7全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷人。
育明教育考博分校针对对外经济贸易大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书目真题 英语图标作文
汉译英比较有难度,可能有些词翻译起来比较不顺手,而英译汉相对来说比较简单一些。 其实,专业笔试考察的就是笔头翻译水平,也即英汉互译。有的学校通常比较喜欢考文学方 面的翻译,所以大家在准备的时候着重以文学翻译为主,当然其它体裁形式的翻译也不能忽 视,以备不时之需吧。
育明教育考研专业课第一品牌,
但对于有些院校而言,还有一块针对英语或翻译能力的考察,相对会难一些。例如,某 些院校会在面试之前,发给大家一篇英语文章,要求在 15 分钟内阅读理解,然后面试时会 就文章内容进行提问。可能会让你用中文翻译某些段落,或者用英文进行释义。这时翻译的 功底和临场反应能力都会显得十分重要。即便是不会,也不要立刻就慌了神,按自己的理解 直接说出来即可。面试老师一般不会故意刁难学生。甚至有的老师会很善意地提示学生,解 释某些词的含义,帮助你进行翻译。最后,给大家些许建议仅供参考:
4.做惯了笔译要尝试口头翻译一些文章。关键要做到翻译流畅,因为口头翻译不像笔头 翻译那样可以打草稿。
育明教育考研专业课第一品牌,
2017 年对外经济贸易大学考研专业课解析
第四部分:英语图表作文
认识图形
表格分类: 曲线图,柱状图,饼状图和表格
A.表格(Table) 市场调查结果表(含本公司和 Shikei 的产品)
A
Tomatsu
Value for money
**
Reliability
**
2017年对外经济贸易大学商务英语专业考研综合英语复习要点4—新祥旭考研辅导
●图表作文的类型Table细目表Pie Charts圆形图Line Charts线性图Bar Charts条形图●格式使用书面语1.n’t——not2.‘ll’——‘will’3.Numbers except in dates are usually written asword s.4.‘etc’&’‘e.g.’●重要的表达方式(a)The trade deficit in the first half of2003was $3.5billion,8%higher than in the same period last year.Exports to other Asian countries fell by9%in value(and by nearly30%in volume)in the first half of this year, putting in doubt the government’s plan to reduce last year’s$2.3billion current account deficit to$1.8billion.(b)The carmakers’sales slumped from$8.4billion in2002 to$6.3billion last year.(c)More than100,000steelworkers in European countries lost their jobs,about6%of the total and about half the number of job-losses in the whole of the previous five years.In America,employment in steel fell by56,000, In Britain by28,000.(d)OPEC’s total capacity is close to34m b/d—10m b/d more than it is now producing in the heady days of the 1960s and early1970s,when oil consumption grew by 6%~7%a year,OPEC produced30m~31m b/d.(e)Passenger traffic has plummeted in the United States, 10%down in the first three months of this year against the same period in1980.比较comparison1.大小多少bigger than…the same as…/as big as2.程度much bigger than…marginally,fractionally<slightly,a little,abit<rather,somewhat<considerably,substantially<a great deal,far,much…大约、接近approximation常用来比较数据。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书解析、保研流程、(精)
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯育明教育权威提示:(按照翻译硕士专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。
一、翻译硕士专业学位简介对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。
2009年起,翻译硕士专业学位开始招生,已培养出优秀毕业生,就业于外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。
英语学院开展翻译教学已有50多年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科、硕士、博士、留学生等全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析笔记·专业课押题卷完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。
200年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员,2004年起招收会议口译硕士研究生,2008年起招收翻译专业本科生,2009年起招收翻译硕士,2011年起招收商务翻译博士研究生,已培养出高素质口笔译毕业生近千人。
我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。
现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。
口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。
【5A文】2017翻硕考研最后12周冲刺复习策略
2017翻硕考研最后12周冲刺复习策略经过了暑期基础巩固阶段的复习,考生对知识点有了比较全面且深入的掌握,同时能够熟练应用这些知识点去解决实际问题,复习的较好的同学或许已经对历年的真题有了比较深入的研究和把握。
进入十月份之后,考研进入了真正意义上的倒计时阶段,复习时间会显得愈加紧张,为了帮助广大考生鼓足全力拼好冲刺战,小编为大家制作了以下复习计划。
一、冲刺复习阶段复习建言:1、第一阶段(10月7日至11月3日):查缺补漏,巩固强化(1)阶段目标:结合基础复习阶段、强化复习阶段整理的复习笔记,以及前期复习过程中整理的其他资料,对重点参考书作再次复习。
完成知识点的梳理,对强化提高阶段的复习任务进行收尾。
①如果你现在还没有完成一轮教材的复习,那就继续完成,但要确保在10月底之前完成,所以10月底之前的学习计划可以按照大家目前的计划进行。
②完成了一轮教材复习的同学,继续按照强化计划进行相关辅导书的再次复习,对强化复习进行收尾。
(2)注意事项:提醒2017年的考生要对指定参考书进行深入复习,细致、系统地梳理教材,总结各科目的重点、难点和考点,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构,完成参考书配有的习题训练。
开始"做"历年真题,弄清考试形式、题型设置和难易程度等内容。
2、第二阶段(11月4日至12月15日):冲刺复习攻略--课本+真题(1)阶段目标:①加深对相关知识点的记忆和理解,要达到能够把大部分知识点背下来,课本是高分秘籍和宝典,所以课本要反复复习。
②完成对真题的研究,,感受命题风格、了解命题思路、掌握答题规律。
(2)注意事项:①这段时间相对较长,考生要坚持课本与真题的科学结合,两个都不能丢。
做题不代表不看教材不看参考书,做了题最好在教材上有所标记,建议大家整理笔记,将错题和复习总结都记录下来,为最后的知识回顾做好准备。
这样的工作大概坚持4周的时间,剩下两周要将笔记本仔细的翻阅一边,对于模糊的重要知识点一定要追根溯源,完全攻克。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研专业课词汇分析
2017年对外经济贸易大学考研专业课解析Exercise OneMcDonald’’s struggles to rekindle US appetites(673words)McDonaldBy Lindsay Whipp in San Francisco------------------------------------------------------McDonald’s sales and profits sank in the second quarter, underlining the struggle the world’s biggest fast food brand is having rekindling consumers’love for its burgers and fries, particularly at home.Steve Easterbrook,the Chicago-based company’s recently installed chief executive,called the results“disappointing”and told investors on Thursday that operations in the US were working to bring“more discipline back in business[and]react better to trends”.He promised that the third quarter would finally bring a rebound in global comparable sales,and that this rise wouldhappen regardless of the bounce it would receive from a recovery from the Asian supplier scandal last year.Sales tumbled10per cent to$6.5bn,while net income fell13 per cent to$1.2bn,or$1.26a share.The results,however, were in line with analysts’estimates,sending shares0.5per cent lower to$97.09by close of trading in New York.The company said it was also reviewing its dividend policy but declined to give any indication of whether this would be a positive or negative for investors until November as the process was ongoing.The earnings statement highlighted the particular problems McDonald’s is having in its home market,where it will have net restaurant closures for the first time in its60-year history this year.The company blamed about80per cent of the second-quarter decline in operating profit on the US and Japanese markets.Comparable sales in the US fell2per cent and operating income was down6per cent,adding to nearly three years ofdeclines for the market.It blamed the declines on a lack of response to some of its menu features,which have included a“summer break menu”and an“artisan grilled chicken sandwich”,and its promotions.McDonald’s is testing all-day breakfasts and menu simplification to boost the US market,but it faces stiff competition from Taco Bell,the Yum Brand chain,which has seen some significant success in this area.Amid concerns that McDonald’s plans to simplify would be compromised by something as complex as all-day breakfast, Mr Easterbrook emphasised that there would have to be simplifications elsewhere in McDonald’s operations.He said it was important to understand that the improvements the group was making to its core menu—whether better quality beef or tastier salads—were just as important as the locally sourced meals it was developing for the regions,such as a lobster dish in Boston.McDonald’s is also being challenged in the US by new rivals such as Mexican food chain Chipotle and the Shake Shack burger outlets,which have captured the millennial demographic.The group’s struggle to revive its brand and popularity also comes at a particularly difficult time for its international operations as,like other multinational companies,it is hit by adverse currencies,a struggling eurozone amid the Greek debt crisis,and slowing emerging markets.Mr Easterbrook said he was confident of a turnround,however.“I am confident that we will create the transformation necessary for McDonald’s to become a modern,progressive burger company delivering a contemporary restaurant experience,”Mr Easterbook said in a statement,reusing a phrase from his turnround plan announced when he took over earlier this year.That plan left many analysts and investors hungry for more detail.McDonald’s is relying on Mr Easterbrook to bring some of the success that he had in stoking growth in the UK and other European markets to the company’s global operations.The region outperformed others in sales,posting a comparable sales increase of1.2per cent,thanks to demand in the UK and Germany mitigating a difficult quarter in France.However,on an operating basis,income in the region sank by a fifth, reflecting the tricky macroeconomic environment that many multinationals are facing,the euro weakness and some restructuring charges.1.Which of the following regions is mainly blamed by the company for thesecond-quarter decline?B.ChinaC.GermanyD.UK2.Which of the following is not mentioned by the author as McDonaldMcDonald’’s competitor?A.Taco BellB.Yum Brand chainC.KFCD.Shake Shack burger outlets3.WhatMcDonald’’s current situation?author’’s attitude towards McDonaldWhat’’s the authorA.ObjectiveB.SubjectiveC.FavorableD.Disappointed4.Which of the following is mentioned by the author as a challenge thatMcDonald is facing in the domestic market?A.Adverse currenciesB.The Greek debt crisispetitors in USD. Slowing emerging marketsExercise Twomarket””(844words)Uber faces the“last1bn person marketBy James Crabtree in Mumbai------------------------------------------------------Uber chief executive Travis Kalanick often describes India as a “global priority market”.Quite how much of a priority only became clear last week,as the car-hailing service unveiled plans to sink an extra$1bn into the country over the next nine months.Depending on the point of view,Mr Kalanick’s gambit is eithera bold move by one of America’s most daring technology companies,or a last-ditch attempt to avoid being left behind by a larger local competitor,a fate his company has already suffered in China.But while Uber is fighting taxi-app wars with a host of rivals across Asia,its battle with Bangalore-based Ola carries special significance,given the huge potential size of India’s still under-developed market.Uber has deep pockets,having raised close to$10bn in equity and debt since its founding five years ago.But Ola is also well-financed,with backing from Russian billionaire Yuri Milner’s DST Global fund,and Japan’s Softbank.Ola is also nearing closing a new$500m funding round at an implied equity valuation for the company of more than$4bn, according to three people familiar with its plans.A further round at an even steeper valuation is likely later this year.“Cash isn’t the issue,”says one Ola investor,who spoke on condition of anonymity.“They[Uber]are putting in$1bn,but we are going to have at least$1bn too.We won’t beoutgunned.”Elsewhere Mr.Kalanick is playing catch-up.Uber says it can hit1m rides a day by next March,up from about200,000today. Ola,by contrast,already claims500,000daily rides—although both companies routinely accuse each other of inflated figures, making the true picture hard to judge.What is clear is that Uber has often struggled since launching in India in2013.Its growth has been rapid,helped along by its willingness to adapt to local conditions,such as allowing customers to pay in cash or adding cheaper autorickshaws to its service.But India’s sheer complexity has often overwhelmed the small teams Uber deploys to launch in new cities.A temporary ban in New Delhi last December following sexual assault allegations caused a particular crisis,forcing it to beef up its management.Uber’s hopes now rest on quicker expansion.Today it operates in18cities,far behind Ola’s100or more.Amit Jain, Uber’s president in India,says this“rigorous”approach has been deliberate,implying that its narrower footprint allowsbetter service.Either way,a spate of city launches are likely.Serving more customers in existing locations such as Mumbai will be just as important,which in turn means finding extra drivers.In mature markets like America,Uber increases supply by persuading people to turn their cars into part-time taxis.In India,where vehicle ownership levels are minuscule,this is unlikely to work.Instead,it must now find,train and retain a vast pool of new drivers,most of whom will not have worked behind the wheel before.Ola says it will grow from150,000drivers today to about1m by2017.Uber,which now has about50,000,needs a similarly dramatic jump.Then there is the thorny issue of profit.Uber’s deep pockets allow it to lure drivers and passengers from rivals via costly incentives,often losing money on each ride.But eventually these sops must be cut back,often causing resentment.“I earned a lot of money in the beginning,but it has gone down drastically now,because they cut back on special bonuspayments,”says one driver in Mumbai who signed up with Uber six months ago,but who asked not to be named.“They have put in too many cars and now there are not enough customers,”he adds.Other problems are likely too,from regulatory delays to protests from anxious old-style cabbies.Yet India’s taxi-app sector is still set for rapid growth.Morgan Stanley analysts says it will be worth$5bn by2020.Ola founder Bhavish Aggarwal talks even more boldly of India becoming the first country to grow rich without mass car ownership—because Indians will use cheap and readily available taxis instead.That may be far-fetched,but it helps to explain why Uber,Ola, and their various investors,are willing to deploy such vast sums to conquer a market that remains far smaller than China’s—and in which the American company at least is by no means assured of victory.“It’s a bit of a war out there,but it will be winner takes all,and India is the last billion person market left,”says Anupam Mittal, a Mumbai-based entrepreneur and early Ola investor.“Andremember this is India,it isn’t Sweden.We have entrepreneurs with knuckles and sharp elbows.They aren’t going to get knocked over easily.”1.How much did Uber plan to sink into the country over the next nine months?A.$10bnB.$500mC.$1bnD.$4bn2.Which of the following is mentioned as OlaOla’’s investor?A.Japan’s SoftbankB.Menlo VenturesC.Fidelity Investment GroupD.Goldman SachsUber’’s battle with Bangalore-based Ola carry special3.Why does Ubersignificance?A.Ola is as well-financed as UberB.Uber is fighting taxi-app wars with a host of rivals including OlaC.India’s still under-developed market holds great potentialD.Ola is the only local competitor in IndiaUber’’s current problem?4.Which of the following is not mentioned as UberA.India’s sheer complexityB.Fund shortageC.Finding extra driversD.Regulatory delays翻译硕士考研复试学习方法复试是大家成功路上的关键一步,在复试前,除了专业知识要扎实外,还需要了解导师信息、复试的大致程序、考察重点,知识所划定的范围,以及复试备考经验的传授。
2017年对外经贸大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导
2017年对外经贸大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导357英语翻译基础考研真题第一部分短语翻译加解释七个选五个翻译加解释E-C barriestoentrycarpooling specialdrawingrightscurrentaccountquotaexportcredittertiaryindustry C-E全面二孩灵猫六国跨太平洋伙伴合作协定一带一路首次公开募股国际收支平衡表投资组合理论第二部分E-C世界银行集团的风险管理C-E第一部分三个古文句子翻译1.百川汇海阔风正好扬帆(后半句不大确定了)2.同心合意,庶几有成3.急人之急,雪中送炭,是中国所推崇的处世之道第二部分,篇章翻译是关于RCEP的,貌似是李克强的一个讲话。
211翻译硕士英语单选20题考的基本上都是词义辨析改错10题不是很难阅读四篇第一篇用机器鸟赶鸽子T/F/NG第二篇关于学习英语的(FT中文网原文)四选一第三篇关于Creation的选headings的题目第四篇关于Uber的文章(没记错的话也是FT中文网的文章)选句子填空写作图表作文给了两个图,第一个是FDI的图,第二个China'stradewithGeorfia(记不清是不是这个国家了)通过这两个图标分析说明中国在这个地区建立自由贸易区的可行性。
百科福之祸所依是谁说的2015诺贝尔文学奖武汉的意义法国西班牙分界线孙思邈写的书获得普利策奖和诺贝尔文学奖的唯一女作家狄更斯的小说晏殊的昨夜西风凋碧树中东地区矛盾冲突的原因二十四节气英语翻译基础书目推荐1、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北京:外语教学与研究出版社,2002。
2、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。
北京:清华大学出版社,2001。
3、中国日报(ChinaDaily):英语点睛:新词新译4、王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经济贸易大学出版社,第三版,2010。
5、金融时报官方网站:双语时评。
你必须要非常努力,才能看起来毫不费力—广外17级翻译硕士MTI备考经验总结
广外MTI考研经验总结一想到要写点什么东西就真的脑壳痛,所以这次也是拖了很久很久。
最后还是听从了同文翻译学院王学长的建议,选择为自己的那段考研时光划上一个句号,并对陪伴了自己大半年备考过程的同文表示感谢。
现在回想起来真的是感慨万千,总觉得像个梦一般。
我来自一个普通的二本师范院校,自己也是学的师范专业。
之前家里人一直是想我考教育专业,但我心心念念的就是翻硕,他们也就尊重了我的意见,所以说自己的兴趣非常非常非常的重要!一、关于择校。
这方面其实我根本就没有什么发言权。
当初选择广外并没有多少纠结,就了解过它的报录比什么的,其他的也没有很多深入的了解,心里就想着要去那儿(这一点还是挺不靠谱的,大家还是要好好择校!!!)中途也有打过退堂鼓,但是身边的同学都一直在鼓励我,给我信心,后来也就坚定了。
(其实就是听她们夸我,哈哈哈哈~)也是非常感谢她们总是花时间跟我叨叨的。
其实我的考研动机也是挺单纯的,完全没考虑过就业啊、学历啊那些问题,就想着要去学,现在想想也真是好!天!真!二、初试。
初试其实我考得不怎么好,当时成绩出来时就在考虑二战的事情了,后来能进也真是好运。
我是临近暑假才开始准备的,自身是一个自律性比较差的人,幸好当时暑假在家还每周上了同文的课,交作业啥的,才慢慢进入状态(此处不是打广告,只是的的确确是酱紫的~~~~)政治(67’)作为一个文科生真的是惭愧。
这一门用的资料也是和大部分人一样,肖秀荣系列和风中劲草。
9月份买的书,但是懒啊,没怎么看,10月到11月又搞了一个月的实习,后来就作死的看,但也几乎是囫囵吞枣的感觉。
这主要是败在了多选择题上,那天考完这一堂就蔫了。
虽说有的人不用怎么看也可以拿高分,但个人觉得还是要早作准备,毕竟机会的确是留给有准备的人!!!!翻译硕士英语(63’)对,第一天我都考成了这个鬼样子。
幸好当时心态还好,不然都要弃考了。
之前看了很多广外的帖子,也买了广外的真题,都说这一门的30个选择题一半是语法,一半是词汇,当时还觉得自己基础还可以,应该没有很大的问题,结果考试的时候简直傻眼,没有一个语法题,应该是从什么新闻里面挖出来的空让你选,词都认得,就是不知道选,一路选下来没几个确定的。
2017年对外经贸大学英语翻译硕士考研真题、参考书、考研经验分享
对外经济贸易大学翻译硕士考研信息整理复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、对外经济贸易大学2011年翻译硕士(MTI)真题I.Phrase Translationblog:博客facebook:脸书,创办于美国的一个社交网络服务网站。
twitter:推特,一个广受欢迎微博客服务。
Bloomberg:彭博,是全球商业、金融信息和财经资讯的领先提供商。
game theory:博弈论,又被称为对策论yellow pages:黄页private equity:私募基金;私募股权;私人股本trade deficit:贸易逆差bill of lading:提单tertiary industry:第三产业分期付款:installment达人秀:Got Talent/talent show次贷危机:subprime mortgage crisis朝核会议:six-party talk on North Korea nuclear issue《国富论》:The Wealth of Nations印花税:stamp duty经济适用房:Affordable Housing节能减排:energy saving and emission reduction以人为本:Put People First新教伦理:Protestant ethicASEAN:东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)CAT:计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)CNN:美国有线电视新闻网(Cable News Network)HBS:哈佛商学院(Harvard Business School)HEC:港口进入管制(Harbor Entry Control)MFNs:最惠国(most favored nations)IMF:国际货币基金组织(International Monetary Fund)IPO:首次公开募股(initial public offering)UNCTAD:联合国贸易和发展会议(United Nations Conference on Trade and Development) UNESCO:联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization)II.Passage translationSection A English to ChineseIs the world headed for a food crisis?India,Mexico and Yemen have seen food riots this year.What’s the cause for these shortages and price hikes?Expensive oil,for the most part. The United Nations food and Agriculture Organization(FAO)reported that,at nearly$100 a barrel,the price of oil has sent the cost of food imports skyrocketing this year.Add in escalating crop prices,the FAO warned,and a direct consequence could soon be an increase in global hunger—and,as a consequence,increased social unrest.What’s more,worldwide food reserves are at their lowest in35years,so prices are likely to stay high for the foreseeable future.On the demand side,one of the key issues is biofuels.Biofuels,made from food crops such as corn,sugar cane,and palm oil,are seen as easing the world’s dependence on gasoline or diesel.But when crude oil is expensive,as it is now,these alternative energy sources can also be sold at market-competitive prices,rising steeply in relation to petroleum.Withone-quarter of the US corn harvest in2010diverted towards biofuel production,the attendant rise in cereal prices has already had an impact on the cost and availability of food. Critics worry that the gold rush toward biofuels is taking away food from the hungry. Leaders in the biofuel industry respond that energy costs are more to blame for high food prices than biofuels.“Energy is the blood of the world,so if oil goes up then other commodities follow,”Claus Sauter,CEO of German bioenergy firms Verbio said.Others argue that cleaner-burning biofuels could help stem the effects of climate change,another factor identified by the FAO as causing food shortages.Analysts note that scientists believeclimate change could be behind recent extreme weather patterns,including catastrophic floods,heat waves and drought.All can diminish food harvests and stockpiles.But so can market forces.Section B Chinese to English中美航空运输市场开放,距离真正意义上的双方机会均等、互利共赢。
上海对外经贸大学考研翻译硕士MTI经验总结分享
上海对外经贸大学考研翻译硕士MTI经验分享一、翻译硕士英语(100分)上外贸的翻硕英还是挺有难度的,有如下5个题型,选择、阅读、修辞、选词填空、作文。
可以买英语专业考研基础英语高分突破(全新精华版)和星火英语专业考研名校全真试卷,做做其他学校的试题,因为明年的上外贸的题型也可能会变。
(1)选择(20分)选择共20道,专八和GRE难度,没有语法题。
建议背如鱼得水记单词和乱序版的GRE(绿皮的),GRE背起来的确很痛苦,我是背了4.5遍差不多,结果还是有很多忘记了,单词每天都要背哦。
(2)阅读(20分)阅读共4篇,不太难,我是考前练了1个月差不多,拿专八练练就好。
前期不用练专八,但是大家可以买个英语文摘,中英版的,阅读的同时积累单词,很有帮助。
(3)修辞(15分)共10道,给出10-15种修辞,然后跟句子进行匹配,大家把修辞都研究一下(4)选词填空(15分)共10道,也是高难度词汇,其中有涉及到希腊神话之类的,大家暑假的时候看一下希腊神话故事这类的,网上也搜一下这方面的,今年出现了Pandora's Box、narcissism、sound and fury、platonic(5)作文(30分)拿专八作文练习就可以,400字,字迹工整,字数一定要写够!今年考的是是“电子书与纸质书”之类的话题,不偏文学,但去年考了一篇篇文学的,所以我背了很多这方面的作文,新东方的散文也看了一些,结果题型变了,但是说不准明年的情况,大家两手准备吧!二、翻译基础(150分)有如下题型,短语翻译跟篇章翻译。
(1)短语翻译(英译汉)(30分)共10个,上外贸的这道题型有点奇葩,跟其他高校的翻译硕士不一样,我背了很多专有名词以及英语笔译常用词语应试手册、育明教育的三本词汇,自己整理的各高校短语翻译,china daily上的词组,反正也积累了不少。
手头上也有很多电子资料,大家要的话可以找我。
但是最后悔的是没看哈佛商业评论,这是学姐强烈推荐的但我没怎么在意。
2017年对外经济贸易大学英语翻译硕士考研写作复习讲义2—新祥旭考研辅导
产品说明书产品说明书的结构通常由标题、正文和落款三个部分构成。
正文是产品说明书的主题、核心部分。
(一)标题说明书的标题通常由产品名称或说明对象加上文种构成,一般放在说明书第一行,要注重视觉效果,可以有不同的形体设计。
(二)正文正文是产品说明书的主体部分,是介绍产品的特征、性能、使用方法、保养维护、注意事项等内容的核心所在。
常见主体有以下内容:1.概述2.指标3.结构4.特点5.方法6.配套7.事项8.保养9.责任(三)落款即写明生产者、经销单位的名称、地址、电话、邮政编码、Email等内容,为消费者进行必要的联系提供方便。
产品说明书的范例中医理论认为:“人体是一个平衡的有机整体,病弱的根本原因在于平衡失调。
”然而,人体的平衡,却时常受到内外各种因素的破坏:工作生活的压力、季节气候的变化、生理机构的老化……很多的原因让人穷于应付。
生物保健口服液,遵循自然法则,以特殊工艺从生物中提取有效的活性物质,增强人的体质,从而迅速恢复被破坏的机能;并通过帮助人体平衡地吸收膳食中的营养及各类元素,以保证人体器官功能的物质所需,从而达到预防、防治疾病的保健目的。
一、功能双向调节机体功能,延长细胞寿命,提高机体免疫力,提高工作、运动能力,振奋精神,充沛体力,促进疲劳恢复和病后康复。
二、适用范围1食欲不振、消化不良、睡眠不安、精神衰弱、疲倦无力、精力不足。
2贫血、十二脂溃疡、胃炎、高血压的辅助治疗。
3病后体弱。
4老年慢性病,人体机能衰退。
5儿童、青少年营养不良、发育不全、学习注意力不集中、记忆力差、学习、考试用脑过度。
三、用法每日2次,每次1片,小儿减半,早午服用。
以30天为1个疗程。
然后停服1周,若再进行1个疗程,效果更佳。
本品为纯生物制剂,不含防腐剂和化学合成药物,经药理实验和临床试验均无副作用,可长期服用。
四、贮存干燥阴凉处,或冰箱内保存。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书、历年真题、复试.
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯育明教育权威提示:(按照行政管理专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。
一、翻译硕士专业学位简介对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。
2009年起,翻译硕士专业学位开始招生,已培养出优秀毕业生,就业于外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。
英语学院开展翻译教学已有50多年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科、硕士、博士、留学生等全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析笔记·专业课押题卷完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。
200年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员,2004年起招收会议口译硕士研究生,2008年起招收翻译专业本科生,2009年起招收翻译硕士,2011年起招收商务翻译博士研究生,已培养出高素质口笔译毕业生近千人。
我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。
现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。
口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研复习经验浅析(精)
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研复习经验浅析今年英语这科出题难度一般,选择题 20分基本都是经贸英语(由于本人是国际贸易专业出身,完全 HOLD 的住; ps :选择题出题有误!;病句改错难度很一般; 4篇阅读难度一般,虽然第二篇的搭配题有一点点费脑子,分析两遍也能确定答案;作文延续了 13年的折线图风格,不过相对来说更容易写,字数规定是 300至 350,比2013年合理;英语翻译基础是我们考 MTI 的考生无论如何要极端重视的一科,学弟学妹们复习时, 千万要把这一科当作重中之重(~我这不废话吗!首先是 30分的词语英汉互译和缩略词,每一部分都有考过的题,真题固然重要,复习时必须拿过来从头到尾背个无数遍!去年考到 counter trade,我没写出来,让我耿耿于怀, 今年又考 counter trade!(对销贸易,有点造化弄人轮回千百的感慨 ~;英译汉部分, 讲发达经济体和新兴市场经济体当下面临的政策挑战, 分三小段, 长度适中(2013年的长度让我当场慌了神,难度偏易,在个别专业词语上有难度,比如那个新兴经济体要避免“ cleaning ”,我就不会,结果翻成了“出清”(我自己都不知道“出清” 是什么意思;汉译英部分,材料给的是中国和意大利之间通过“丝绸之路(the Silk Road”的联系, 要翻译郎世宁、利玛窦等的人名, 还有威尼斯和喀斯特地貌, 这些个词真心不会翻——平时根本不会准备非经贸类的词汇, 这是今年对外经济贸易大学翻译这科最大的变化, 不过文章整体上属于非常简单的文体,适于自由发挥(2013年汉译英考政府工作报告那种类型的文章,去年没复习,考的时候太纠结,还好今年没考这种束缚考生翻译水平的文体。
今年汉译英中“桂林山水甲天下”和“上有天堂下有苏杭”两个谚语(或习语我分别处理成“ the mountains and rivers of Guilin top the whole world” 和“ Suzhou and Hangzhou are the heavens on the earth” , 当是只能这么对付着按意思来翻译;百科和写作, 百科复习完全就是投入大产出小, 靠的就是运气和知识积累, 这种知识积累太缥缈, 虽然我去年没复习好, 这科也考了 120不高不低的分, 但今年还是重点地整理了笔记 (涉及:《西方文化史》、《中国文学与中国文化知识应试指南》、《英美文学和概况》 , 归纳了应用文的十几种类型并搜罗了一众范文;虽然2013年没考《西方文化史》这本书的内容, 4号晚我也在努力背我自己总结的《西方文化史》笔记, 随便看了看各种文体的格式; 可一开考立刻傻眼了 ~选择题出的真是太“高中”水平了,问你,欧洲最高的峰,最长的河, 跨经线最多的大洋,这种地理知识在我平时复习时根本不做重点 ~(还好本人有点基础; 不过,虽然出了10道以上的“非文史类”题,但剩下的题目完全都是可以复习到的;西班牙戏剧之父是哪位(维嘉等都在我自己总结的资料中有体现;10分的名词解释给了 9个词语,有联合国、货物贸易、服务贸易等,自选 4个,每个2.5分,反正平时没准备,也没法准备,就直接下定义,找特点,挣个辛苦分吧;小作文 450字以上写贷款申请, 大作文 800字以上属于命题作文, 只要正常发挥, 注意格式和卷面整洁,给分还是很正常的。
2017年翻译硕士复习备考总体思路
2017年翻译硕士复习备考总体思路基本原则1、把真题放在更加突出的位置,以目标和效果来确定学习和复习的方法、教材、参考书、效率以及所有学习和复习的一切;2、切实把提高英语运用能力(翻译能力)作为这次学习和复习的的核心任务;3、坚持创新学习理念,敢于尝试,用研究的方式进行学习,不断总结,不断改进,进而提升学习能力;要善于根据学习实践中反馈的问题进行及时的调整;4、要能够真的面对学习和过程出现的难题,真正做到挑战自我。
复习思路整个学习和复习大的方面来说,以十月国庆放假回来为界,分为学习和复习两大阶段:1.第一个阶段(5月下旬到9月下旬)的首要任务是学习,辅以一定量的习题来巩固所学。
基本思路是:以教材和参考书学习为主,在研究历年真题寻找重点和高频考点,通过名校真题和历年考研英语来进行改错,阅读,翻译,写作等专项的练习来巩固高级英语和翻译教程的学习效果;政治和汉语这两个模块以政治为主,同时开始积累百科知识里面的名词解释。
这一阶段的另外一个主要任务就是在各个翻译硕士学校的真题出来后进行认真研究,及时调整学习和备考方向。
2.第二个阶段(十月初到考前一周冲刺阶段)从十月初开始,在结束了课本学习后开始以练习为主要特征的冲刺阶段。
这一阶段的基本思路是:在研究了各个高校的翻译硕士真题后,尤其是首师大的真题后,开始通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。
要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。
考虑到意外情况因素,这一阶段的调整也是很多的。
心态的问题也很重要。
在技术层面来讲,这是一个关键阶段。
要把握好学习的质量和效率。
总而言之,这一阶段的相当重要的任务是:把英语学习目标转化成若干个和考试要求的相一致的若干专题:政治(理论知识和答题能力)英语基础知识(单选题、改错题、阅读理解题,),英语运用能力(英语写作,英汉翻译能力和汉英翻译能力|)汉语和百科(应用文写作和百科名词解释)这四个模块来学习。
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研复习规划、图表作文解析、考研真题、考研辅导班讲义
2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,历年真题解析,考研参考书时间内容基础阶段2016年4月-2016年8月建议学习时间:每天8小时及以上翻译硕士英语:1.记忆词汇(BEC单词,专八单词)2.阅读文章,保持对英语的敏锐同时提高语感和补充经贸知识(所用材料包括经济学人及其中文网,金融时报及其中文网,以及ChinaDaily网站,附经济学人双语版网站,/Article/media/economist/其他的均比较方便查找)3.训练写作能力(建议所用材料为BEC作文以及雅思图表作文,开始阶段可以先不写,先看,了解其行文结构。
)英语翻译基础:1.学习英文经贸知识,同时消化课堂上所讲的翻译技巧,并且练习(所用材料包括最新的政府工作报告双语对照版,以及/forum-96-1.html贸大论坛的材料)2.学习贸大的参考书(陈宏薇的《新编汉英翻译教程》和王恩冕的《大学英汉翻译教程》汉语写作与百科知识:1.学习林青松的《中国文学与中国文化知识》一书,积累应试知识。
2.学习专八人文知识,英美文化领域。
3.学习白延庆的《公文写作》一书,当做模板去记忆,学会公文写作套路。
政治:此阶段,可以先不去关注政治。
除非政治极差。
强化阶段2016年9月到2016年10月建议学习时间:每天10小时翻译硕士基础英语:1.对单词进行复习巩固,做历年真题,并研究错题。
2.继续阅读,虽然这段时间做题为主,但要保证一定的阅读量。
做一做雅思考试及BEC考试的阅读题。
3.进行写作练习,限时训练,在规定时间内完成300词以上的文章。
英语翻译基础:1.复习课堂所讲的翻译技巧2.用三级笔译教材进行较多的训练(所用资料为三笔教材及老师所提供的其他材料)汉语写作与百科知识:1.做历年真题,记忆错题,充实知识库。
2.继续学习上述书籍。
3.做相应的写作练习,师生一起探讨。
政治:可以看16年考研的大纲,了解基础的内容,背诵重要原理,理解知识点。
上海对外经贸大学翻硕考研复习策略解读
上海对外经贸大学翻硕考研复习策略解读本文系统介绍上海对外经贸大学翻译硕士考研难度,上海对外经贸大学翻译硕士就业,上海对外经贸大学翻译硕士考研辅导,上海对外经贸大学翻译硕士考研参考书,上海对外经贸大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海对外经贸大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海对外经贸大学翻译硕士考研机构!七、上海对外经贸大学翻译硕士考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。
记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。
第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。
第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。
(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。
第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。
(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。
可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法国西班牙分界线 孙思邈写的书 获得普利策奖和诺贝尔文学奖的唯一女作家 狄更斯的小说 晏殊的昨夜西风凋碧树 中东地区矛盾冲突的原因 二十四节气
育明教育夏老师扣扣
2017 年英语翻译基础书目推荐
1、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。 2、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。 3、中国日报(China Daily):英语点睛:新词新译 4、王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经济贸易大学出版社,第三版,2010。 5、金融时报官方网站:双语时评。 6、网站:/ 7、外贸、金融、经济学、世贸组织等英语专业术语。 8、张曦,《口语与口译 300 题》,上海交通大学出版社。 9、金焕荣,《商务英语翻译》,苏州大学出版社。 10、赵军锋,《商务英语口译》,高等教育出版社,2009. 11、2015 年度国家领导人出席的国际会议:演讲稿中英对照。 12、三笔、二笔相应题材的文章。
第二部分 E-C 世界银行集团的风险管理 C-E 第一部分 三个古文句子翻译 1.百川汇海阔 风正好扬帆(后半句不大确定了)
2.同心合意,庶几有成 3.急人之急,雪中送炭,是中国所推崇的处世之道 第二部分,篇章翻译 是关于 RCEP 的,貌似是李克强的一个讲话。
211 翻译硕士英语 单选 20 题 考的基本上都是词义辨析 改错 10 题 不是很难 阅读四篇 第一篇 用机器鸟赶鸽子 T/F/NG 第二篇 关于学习英语的(FT 中文网原文)四选一 第三篇 关于 Creation 的 选 headings 的题目 第四篇 关于 Uber 的文章(没记错的话也是 FT 中文网的文章) 选句子填空 写作 图表作文 给了两个图,第一个是 FDI 的图,第二个 China's trade with Georfia(记不清是不是这个 国家了) 通过这两个图标分析说明 中国在这个地区建立自由贸易区的可行性。
2017 年百科知识和汉语写作书目推荐
1、卢晓江.《自然科学史十二讲》.中国轻工业出版社(2007)(矿大) 2、叶朗.《中国文化读本》.北京:外语教学与研究出版社(2008) 3、杨月蓉.《实用汉语语法与修辞》.重庆:西南师范大学出版社(1999)(北大) 4、金元浦.《中国文化概论》. 北京:中国人民大学出版社(2007) 5、庄锡昌. 《西方文化史》. 北京:高等教育出版社(2011) 6、林青松. 《中国文学与中国文化知识应试指南》.南京:东南大学出版社(2005) 7、张元忠.张东风.《经济应用文写作与评析》.武汉:华中科技大学出版社(2008) 9、俞纪东. 《经济写作》. 上海:上海财经大学出版社 10、张文. 《外贸文秘写作全书》. 中华工商联合出版社 11、郑孝敏. 《商务应用文》. 东北财经大学出版社 12、柯琳娟. 《公司(企业)常用文书写作格式与范本》. 企业管理出版社 13、邵龙青. 《财经应用写作》. 东北财经大学出版社 14、伟业管理咨询公司编著. 《商务文书模板速查手册》. 中国言实出版社(贸大) 15、李玉珊. 《商务文案写作》. 高等教育出版社 16、岳海翔. 《商务文书写作要领与范文》. 中国言实出版社 17、岳海翔. 《企划文书写作要领与范文》. 中国言实出版社 18、程裕祯.《中国文化要略》. 外语教学与研究出版社 19、朱维之,《外国文学史》(欧美卷),南开大学出版社。 20、《高中语文基础知识手册》,文学与文化部分。 21、张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、2010。 22、夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010 23、《不可不知的 2000/3000/5000 个常识》 24、李国正主编的《百科知识考点精编与真题解析》 25、世界历史地理及年度国际国内重大事件,包括文学及经济类畅销书籍,与名著有关的影视 剧作,年鉴、周年纪念日等。(平时关注网站、报刊)
2016 年 11 月-12 专业课重要考点必须全部记住并理解,并开始模拟考试。这个阶段需
月初
要模拟考试以及答题技巧的分析。全真模拟,通过老师讲解,掌握答
育明教育课程 题方法和技巧。政治和英语,也需要进行全真模拟。将考场上可能出
内容:
现的问题,在考前全部解决。
加强记忆
以查漏补缺为主,并且学生要保持平稳镇定的应试心态。
2017 年对外经济贸易大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,历年真题解析,考研参考书
时间
内容
翻译硕士英语:
1.记忆词汇(BEC 单词,专八单词)
2.阅读文章,保持对英语的敏锐同时提高语感和补充经贸知识(所用
材料包括经济学人及其中文网,金融时报及其中文网,以及 China
Daily 网 站 , 附 经 济 学 人 双 语 版 网 站 ,
/Article/media/economist/ 其 他 的 均 比
较方便查找)
基础
2016 年 4 月-2016 年8月
建议学习时间:每
3.训练写作能力(建议所用材料为 BEC 作文以及雅思图表作文,开始 阶段可以先不写,先看,了解其行文结构。) 英语翻译基础: 1.学习英文经贸知识,同时消化课堂上所讲的翻译技巧,并且练习(所
2.继续学习上述书籍。
3.做相应的写作练习,师生一起探讨。
政治:
可以看 16 年考研的大纲,了解基础的内容,背诵重要原理,理解知
识点。
1.研究生考试网上报名工作开始,谨慎填报,牢记报名信息。
2016 年 10 月前后 2.研究生考试报名工作确认开始,考生到指定的地点进行现场确认,
缴费并照相。
第三轮复习:政治、专业课的进入冲刺复习。
冲刺 练习答题方法 政治所有知识点必须记住,并开始分析真题
Байду номын сангаас
阶段
进行模拟实训,查缺补漏,联系答题方法和应试心态,做考前整理。
这个时期,专业课尤其需要模拟,往年考生在这个地方存在误区。
2016 年 11 月-12 模拟一套历年真题,主要是检查之前复习效果。
月考前
再次模拟真题,通过老师讲解,掌握答题方法和技巧。
3.进行写作练习,限时训练,在规定时间内完成 300 词以上的文章。 2016 年 9 月到
英语翻译基础:
强化 阶段
2016 年 10 月 建议学习时间:每
天 10 小时
1.复习课堂所讲的翻译技巧 2.用三级笔译教材进行较多的训练(所用资料为三笔教材及老师所 提供的其他材料) 汉语写作与百科知识:
1.做历年真题,记忆错题,充实知识库。
另外政治也需要进行全真模拟。将考场上可能出现的问题,在考前全
部解决。
Ps:
推荐英语学习的 APP。如百词斩,BBC news 等 报考口译方向,日常考生还需要做一些口译听力的训练,材料可以从普特听力网、沪江网校等下 载。
此计划供参考,不同水平的考生需要根据自己的情况制定更为详细的计划 2016 年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,辅导讲义,考研参考书 357 英语翻译基础 第一部分 短语翻译加解释 七个选五个翻译加解释
阶段 天 8 小时及以上 用材料包括最新的政府工作报告双语对照版,以及 /forum-96-1.html 贸大论坛的材料)
2.学习贸大的参考书(陈宏薇的《新编汉英翻译教程》和王恩冕的
《大学英汉翻译教程》
汉语写作与百科知识:
1.学习林青松的《中国文学与中国文化知识》一书,积累应试知识。
作文示例
原始样文:
分析
2.学习专八人文知识,英美文化领域。
3.学习白延庆的《公文写作》一书,当做模板去记忆,学会公文写作
套路。
政治:
此阶段,可以先不去关注政治。除非政治极差。
翻译硕士基础英语:
1.对单词进行复习巩固,做历年真题,并研究错题。
2.继续阅读,虽然这段时间做题为主,但要保证一定的阅读量。做一
做雅思考试及 BEC 考试的阅读题。
E-C barries to entry car pooling special drawing rights current account quota export credit tertiary industry
C-E 全面二孩 灵猫六国 跨太平洋伙伴合作协定 一带一路 首次公开募股 国际收支平衡表 投资组合理论