关于绝望主妇第一季各集经典旁白
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于绝望主妇第一季各集经典旁白
绝望夫妇是一部值得看的电影,不知道大家有没有看过,以下是小编给大家整理的《绝望主妇》第一季各集经典旁白,希望可以帮到大家
Season 1 第1集
Life was suddenly full of possibilities.Not to mention a few unexpected surprises.
生命突然充满了无限的可能,更有一些意料之外的惊喜。
An odd thing happens when we die. Taste,touch, smell, and sound become a distant memory,but our sight --ah, our sight expands,and we can suddenly see the world we've left behind so clearly.Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living,if they'd only take the time to look.
人死后会有奇怪的事发生。味觉、触觉、嗅觉和听觉都成为遥远的回忆,但视觉却变开阔了,突然能把这个身后的世界看得如此清楚。当然,大多数死人能看见的世界,活着的人也能看清楚,只要他们愿意花时间去看。
Season 1 第2集
As I look back at the world I left behind, it's all so clear to me:the beauty that waits to be unveiled,the mysteries that long to be uncovered.But people so rarely stop to take a look,they just keep moving.It’s a shame really, there’s so much to see.
当我回头看这个身后的世界,它如此清晰。有那么多等待发现的美丽;和那么多等待揭示的神秘。但是人们很少会驻足留意,他们只是不停的往前走。这真是很遗憾……有那么多值得一看的东西。
Season 1 第3集
Yes, I remember the world --every detail.And what I remember most is how afraid I was. What a waste.You see, to live in fear is not to live at all.I wish I could tell this to those I left behind,but would it do any good? Probably not.I understand now -- there will always be those who
face their fears,and there will always be those who run away.
是的,我记得这个世界,丝丝入微。最深刻的印象莫过于恐惧,真是虚度了时光!你知道,生活在恐惧里就不是真正的生活。我希望能把这个道理说给身后人听,但是会有用吗?可能并不会。现在我明白了,总会有人面对他们的恐惧,也总会有人逃避。
Season 1 第4集
When I was alive, I maintained many different identities –lover, wife, and ultimately, victim.Yes, labels are important to the living.They dictate how people see themselves,so we always gave up almost everything to assume a new label.
当我活着的时候,我拥有很多不同的身份——恋人、妻子、最终是受害者。是的,形形色色的标签对于活着的人们来说是很重要的,因为它指示了人们如何看待自己。于是,我们几乎放弃所有,只为呈现一个新的标签。
Season 1 第5集
People, by their very nature, are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our lives, just as there will be those we invite in. But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in, the ones we never truly get to know.
人本能的都在寻找入侵者,阻止别人从外面闯入。可是总有些人强行闯入我们的生活,正如那些被邀请加入我们生活圈子的人一样。最令人头疼的是,那些站在外面向里面偷窥的人,那些你根本无法了解的人。
Season 1 第6集
The search for power begins when we're quite young. As children,we're taught that the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever that simple. Traces of evil always remain.
权力的追逐始于年少之时。儿时便被告知:邪不能胜正。然而随着年龄的增长,我们开始明白,世事没那么单纯,邪恶总是如影随行。