近百年中小学外国文学作品教学研究综述
浅析小学语文教材中外国文学作品
浅析小学语文教材中外国文学的排版特色2000年后统编的人教版教材在外国作品的选择上有了较大的突破,这种突破并不仅仅是数量的增加,更体现于编排的合理化和科学性。
但是它依然是在传统教学大纲的指导下编写的,不可能尽善尽美。
当然,随着我国基础教育改革的不断深入,我们的教材也会愈加完善。
新课程标准对选文有以下要求:教科书选文要具有典范性,文质兼美,富有文化内涵和时代气息,题材,体裁,风格丰富多样,难度适度,适合学生学习。
自然在外国文学作品的选择上,我们也要遵循上述原则。
在此,我们就人教版小学语文教材中外国文学的编排特点展开简要分析:一.选文数量分析年级一二三四五六总篇目数59 78 80 80 76 80 外国作品 1 4 17 15 11 12 百分比(%) 2 5 21 19 14 15 注:表格中课文篇目包括略读课文和选读课文从上述表格中可看出,在外国作品的选择上,三年级可算是一个分水岭,所占百分比从4%骤升至21%,这一编排特点正体现了教材选择的科学性。
低年级学生的语文学习任务集中在识字读音,他们尚不具备阅读作品的能力,更何况是外国文学。
三年级的学习任务开始由识字转变为阅读与写作,这时学生已经有了阅读的基础,思维也趋向成熟,可以进行较为复杂的阅读。
而此时外国作品的增多,可拓宽其眼界,促进发散性思维,进行简单的比较分析活动。
二.选文内容分析(1)选文的指向性首先,从时代性来看,小学教材中所选的外国文学偏重近、现代作品,其中西方古代文明遗留下来的经典作品(如古希腊、罗马的作品)几乎没有,与当代紧密联系的富于时代性的作品也寥寥无几。
如此编纂的理由我们可以人物西方古典作品太过晦涩不符合小学生的认识水平。
而西方现代流派的作品所体现的意识相比中国则过于超前,另外与我国传统理念也有相悖之处。
其次,选文的指向性还针对于选文的教育价值而言。
这里所谓的教育价值,是指选用这篇文章的主要目标及其应用效果。
作为母语教育,语文必须反映我国的主流意识形态和价值标准,必须传承、弘扬中华优秀文化。
外国文学作品阅读教学现状与对策
二、外国文学作品阅读教学的优化对策
(一)理清中西方文化与背景差异
文学作品作为文化的体现,记录了人类的文明发展史,彰显了人类的精神。通过外国文学作品的阅读和理解,不但能够拓展学生的视野,而且有助于学生了解其他文化文化,增强学生的文学素养。根据小学语文研究发现,教材中收录了不同类型的外国文学作品,其中《蟋蟀的住宅》、《蜜蜂》等,这篇作品主要体现了西方人的理性思维。而中国文学作品《黄继光》、《狼牙山五壮士》则体现了国人的感性思维,重视生命的价值。鉴于此,语文教师要帮助学生理清中西方文化的差异,同时要注重挖掘外国文学作品,尽可能的选择英文作品,学生通过阅读外国英文作品,不但能够实现学科结合,促进语文学科与英语学科的结合,在保证学生阅读量增加的基础上,能够帮助学生提高英语口语、阅读能力,而且还能够使得学生英语水平的提高,实现了双利双收的目标。
(二)开发与外国文学相关的校本教材
根据相关实践研究发现,小学语文教材中共收录了55篇外国文学作品,当前这些作品篇幅有限,数量有限,无法满足学生外国文学作品的学习需求,远不足学生欣赏能力的提高。鉴于此当前这种情况下,为了保证小学生外国文学作品的阅读量,学校及教师要注重外国文学校本教材的开发,为学生的阅读提供重要的保障。在校本教材的开发过程中,尽可能的显现出更多国家的作品,学生通过外国文学作品的阅读和理解,能够吸收和理解外国先进的文化精髓。与此同时,还需要注重体裁的多样化,出自于小学生综合能力的发展,实现学科之间的相互渗透,适当地增加英语类别的课文题材,注重英文校本的拓展和运用,通过英语校本教材的阅读,不但能够增强学生的阅读能力,帮助学生积累丰富的素材,而且还有于激发学生的英语学习兴趣,对于学生英语水平的提高同样发挥着重要的作用,更主要的是满足了学科融合的要求。由此可见,编排完善的校本教材,就必须深入了解教材的指导思想与编排体系,做到对教材的全面认识,只有严格遵循以上两点原则,才能够确保校本教材对学生进行更好地指导,在满足学生语文外国文学作品阅读需要的基础上,促进学生语文素养的全面提高。
外国文学作品教学方法研究
外国文学作品教学方法研究【摘要】外国文学作品在语言学习中起着重要作用,其教学方法也一直备受关注。
本文从研究背景和研究意义入手,探讨外国文学作品教学方法的概述和发展历程,以及结合学生特点探讨教学方法的个性化。
多媒体技术在教学中的应用也被提及,并通过案例分析展示某外国文学作品教学方法的实践效果。
对外国文学作品教学方法的未来展望进行探讨,总结出结论。
本文旨在为外国文学作品教学提供新思路和方法,帮助学生更好地理解并欣赏外国文学作品,提高语言学习效果。
【关键词】外国文学作品、教学方法、研究、学生特点、多媒体技术、案例分析、实践效果、展望、结论总结1. 引言1.1 研究背景本研究旨在探讨外国文学作品教学方法,通过对外国文学作品教学方法的概述、发展历程和基于学生特点的探讨,来探讨如何更好地开展外国文学作品教学工作。
结合多媒体技术在外国文学作品教学中的应用和针对某一外国文学作品教学方法的案例分析,旨在深入研究外国文学作品教学方法的实践效果。
通过本研究的展望和总结,希望为外国文学作品教学方法的改进和提升提供一定的参考和借鉴。
也期待能够促进外国文学作品在我国中小学教育中的更好发展和应用。
1.2 研究意义外国文学作品教学方法研究具有重要的现实意义和深远的理论意义。
外国文学作品是世界文学的重要组成部分,通过对外国文学作品的教学方法进行研究,可以促进我国学生对世界文学的了解和学习,提高他们的文学素养和跨文化交流能力。
通过研究外国文学作品教学方法,可以探讨教学过程中的有效策略和方法,为提高教学质量和效果提供理论支持和实践参考。
外国文学作品教学方法研究也有助于促进教育教学改革和创新,推动我国外语教学水平的提高。
研究外国文学作品教学方法具有重要的理论和实践价值,有助于丰富我国教育教学领域的研究内容,提升教育教学质量,促进文化交流与传播。
2. 正文2.1 外国文学作品教学方法概述外国文学作品作为文学教学中不可或缺的一部分,其教学方法的选择至关重要。
小学语文教学中的外国文学作品教学
小学语文教学中的外国文学作品教学一、引言在小学语文教学中,外国文学作品占据了一定的比重。
这些作品不仅丰富了教学内容,也拓宽了学生的视野,有利于培养学生的审美情趣和人文素养。
本文将从教学目标、教学方法、课堂互动、教学评价等方面,探讨外国文学作品在小学语文教学中的作用和意义。
二、教学目标在小学语文教学中,外国文学作品的教学目标主要包括以下几个方面:1.培养学生的语言能力:通过阅读外国文学作品,学生能够提高他们的语言表达能力,包括词汇量、语法、修辞等方面的能力。
2.培养学生的文化素养:外国文学作品涉及不同的文化背景、风俗习惯、价值观等,通过阅读这些作品,学生能够了解不同的文化,提高他们的文化素养。
3.培养学生的审美情趣:外国文学作品往往具有丰富的情感、优美的语言和深刻的内涵,通过阅读这些作品,学生能够培养他们的审美情趣,提高他们的文学鉴赏能力。
三、教学方法在外国文学作品教学中,教师应根据不同的教学内容和学生的实际情况,采用多种教学方法,如情境创设法、比较法、讨论法等。
1.情境创设法:教师可以通过创设与作品相关的情境,引导学生进入作品的世界,感受作品中的情感和氛围。
2.比较法:教师可以引导学生将外国文学作品与本国文学作品进行比较,发现两者之间的异同,从而更好地理解作品。
3.讨论法:教师可以组织学生对作品中的主题、人物、语言等方面进行讨论,鼓励学生发表自己的观点和看法,培养他们的思维能力和口头表达能力。
四、课堂互动在外国文学作品教学中,课堂互动是必不可少的。
教师可以通过提问、小组讨论、角色扮演等方式,加强师生之间、生生之间的互动,激发学生的学习兴趣和积极性。
同时,教师还应该关注学生的个体差异,尊重学生的观点和看法,鼓励他们发表自己的见解和感受。
五、教学评价教学评价是外国文学作品教学中不可或缺的一环。
教师可以通过以下方式进行教学评价:1.课堂观察:教师可以通过观察学生在课堂上的表现,了解学生对作品的理解程度和参与度。
统编版小学语文教材外国文学作品教学研究
统编版小学语文教材外国文学作品教学研究该研究的主要目的是探讨系统编版小学语文教材中外国文学作品教学如何起到重要作用。
为此,在深入探究系统编版教材外国文学作品教学的基础上,介绍了外国文学作品教学的以下几个方面:一、外国文学作品的价值性1、促进语言学习。
外国文学作品可以帮助学生提高语言水平,如熟悉外国文字、语法、语言表达等。
2、培养语言思维能力。
学习外国文学作品不仅巩固和提升语言能力,而且可以锻炼思维能力,使学生掌握语言思维方法,培养其文化意识。
3、建立交流桥梁。
外国文学作品可以帮助学生了解外国文化,建立与外国友人的关系,拓展交流互动桥梁。
二、外国文学作品教学的方法1、以趣味引领积极活动。
以精彩的内容和趣味性的活动,调动学生的兴趣,引导学生参与活动。
2、合理布置任务。
根据外国文学作品的内容,制定出可操作的课程任务,将任务安排在整个课堂讨论中,不断激发学生的积极性。
3、采用各种辅助教具设计说话活动。
辅助教具的设计不仅丰富了教学,更能激发学生的学习兴趣,提高难易度,增强学习效果。
三、外国文学作品教学总结1、注重引导思维。
运用适当的问题,引导学生分析问题,培养学习策略,开拓思维,启发思维。
2、培养阅读兴趣。
通过使用多种教学方式,以及激发学生的阅读兴趣,使学生坚持阅读,培养出良好的阅读习惯。
3、激发学生的语言能力。
通过活动,让学生学习和使用外国文字和语言,培养语言能力,提高情感表达能力。
本研究表明,外国文学作品在系统编版小学语文教材中具有重要意义,可以提高学生的语言能力、培养能力,加深学生对文化差异的理解,熟悉民族间的文化交流,从而塑造学生的国际视野、文化民族认同感以及敬畏他国的心态。
总的来说,外国文学作品教学是一个受欢迎的教育形式,有利于提高学生的思维能力和语言能力,它将极大地改善学生在小学阶段的文学素养。
小学语文外国文学作品阅读教学现状研究
小学语文外国文学作品阅读教学现状研究小学语文教学尤其是阅读教学一直都是中国教育的重点。
而随着全球化的深入,外国文学作品的阅读也越来越受到小学教学的重视。
本文将浅谈小学语文外国文学作品阅读教学现状研究的话题。
一、外国文学作品阅读的重要性小学语文教学的目的是培养学生对语言文字的认知和运用能力,使他们掌握语言文字的基本知识和技能。
在这个过程中,外国文学作品阅读具有与中国文学作品阅读同等的重要性。
而外国文学作品阅读不仅能够拓宽学生的视界,提高他们的跨文化交际能力,而且还能够促进学生的心智、情感、品德等方面的发展。
首先,外国文学作品能够拓宽学生的视界。
小学生的生活经验相对较少,接触的事物较为单调,读懂外国文学作品可以让学生了解不同国家、不同文化间存在的差异和联系,拓宽视野,增强对文化多样性的接受能力。
同时,学生能够通过外国文学作品的阅读了解其他国家的历史、风土人情、人文艺术等方面的知识,形成多元、全面的知识结构。
其次,外国文学作品能够提升学生的跨文化交际能力。
在全球化的时代背景下,跨文化交际已成为现代人必备的能力。
阅读外国文学作品可以让学生深刻了解其他文化的内涵和价值观念,增强对不同文化的认同感,进而促进跨文化交际的能力。
最后,外国文学作品能够促进学生的心智、情感、品德等方面的发展。
阅读外国文学作品有助于培养学生的文学素养和审美能力,提高语言表达和表演能力。
同时,通过感知外国文学作品中所体现的品德价值和情感体验,可以促进学生的道德、感情、精神健康等方面的发展。
二、小学语文外国文学作品阅读教学现状尽管小学语文教材中已经开始涉及外国文学作品的阅读,但是目前外国文学作品阅读还没有真正融入到小学语文教学中来。
一方面,教材较少。
目前小学语文教材中涉及的外国文学作品典范较少,多为经典童话、寓言和小故事。
对于中长篇小说、现代诗歌等形式较为复杂的外国文学作品还很少出现,相对而言小学生的阅读能力有限,阅读难度较高的作品难以被吸收理解。
外国作品研究文献综述范文
外国作品研究文献综述范文题目:外国作品研究文献综述外国作品研究在文学领域中一直是一个重要的研究领域。
这些作品以其独特的文化背景、历史背景和艺术风格,为世界文学宝库增添了丰富的色彩。
本文将对外国作品研究的相关文献进行综述,以期对外国作品研究的发展历程、研究现状和未来趋势有一个全面的了解。
一、外国作品研究的发展历程外国作品研究的历史可以追溯到古希腊罗马时期,当时学者们开始关注其他文化的文学作品。
然而,真正意义上的外国作品研究始于19世纪,随着欧洲殖民扩张和世界各地文化交流的增加,学者们开始系统地研究不同文化的文学作品。
20世纪以后,随着全球化进程的加速和跨文化交流的增多,外国作品研究逐渐成为文学研究领域中的一个重要分支。
二、外国作品研究的研究现状目前,外国作品研究已经取得了丰硕的成果。
学者们从不同的角度对外国文学作品进行了深入的研究,包括文学史、文化背景、艺术风格、主题思想等方面。
同时,随着跨文化交流的增多,外国作品也逐渐进入中国读者的视野,成为国内文学研究的一个重要领域。
三、外国作品研究的未来趋势未来,外国作品研究将继续向着多元化、跨学科的方向发展。
随着全球化的深入推进,各国之间的文化交流将更加频繁,外国作品研究的范围也将不断扩大。
同时,随着文学理论和方法的不断更新和发展,外国作品研究的方法和视角也将更加多样化和深入化。
此外,随着科技的发展,数字化和新媒体也将为外国作品研究带来新的机遇和挑战。
数字化技术可以帮助学者们更方便地获取和研究外国文学作品,而新媒体则可以为外国文学作品提供更广泛的传播渠道和读者群体。
四、结论外国作品研究在文学领域中具有举足轻重的地位。
未来,我们期待更多的学者能够加入到外国作品研究的行列中来,共同推动外国作品研究的繁荣和发展。
同时,也希望更多的读者能够关注和阅读外国文学作品,从中汲取人类文明的精华和智慧。
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策作者:张玉莹邹萍宿杰来源:《教学与管理(理论版)》2017年第10期摘要阅读教学是教师课堂教学的重要方面,是教师、学生与文学作品之间互相交流的重要形式,对于小学语文教学来说更是不可忽视的。
文章从知识与能力、过程与方法、情感态度与价值观三个方面阐述了在外国文学作品阅读教学中出现的问题并分析了产生这些问题的原因,针对存在的问题提出了一些改进策略,以期为外国文学作品阅读教学在语文课堂教学中的正确运用提供一些可供借鉴的理论依据和科学方法。
关键词小学语文外国文学作品阅读教学当前,大部分研究者从“语文课程改革”所带来的变革趋向出发,重新对待并思考外国文学阅读在“新课改”背景下的意义[1]。
人们珍视优秀外国作品,其彰显了人类对客观世界的了解,展示了人类的精神轨迹,并给以美的视角[2]。
阅读教学即是以语文课程标准为依据,以语文教材为基础,有目的、有规划、有步骤地在教师的引导下进行的语文阅读实践活动[3]。
彭伦认为经典阅读要得当要有优秀的外国文学作品[4]。
因此,外国文学作品才会出现在我们的小学语文课本中,随着人们对小学语文阅读教学的不断实践与研究,越来越受重视。
一、外国文学作品阅读教学在小学语文教学中的意义与价值随着世界文化的互相交流与融合,外国文学作品阅读教学的研究与实施教学的任务显得格外重要,这关系到我们的学生是否具有广博的人文精神,是否具有世界公民的多元文化理念。
世界文学史上的优秀作品是人类共同的精神财富,批判地汲取优秀的养分,是一个民族文学不断发展、进步的重要条件[5]。
从一代文学大师鲁迅、茅盾、巴金,到当今文坛的俊杰,他们都从世界文学中吸取了丰厚的精神资源。
小学生具有审美和基本的阅读水平,而加强对外国文学作品的阅读教学研究,并且对学生加以指导,可以让学生更好地接受外国文学作品中的文化精髓、道德理论,提高文化审美能力,亦可以培养阅读个性,提升文学素养。
同时,丰富小学生对外国文学的文化积淀,唤起阅读兴趣。
中小学英语阅读教学的国内外研究综述
中小学英语阅读教学的国内外研究综述
概述
本文综述了关于中小学英语阅读教学的国内外研究成果。
通过查阅相关文献和研究报告,我们总结了以下几个重要方面的研究发现:英语阅读教学的目标、方法和策略、教材选择和评估,以及教师角色等。
英语阅读教学的目标
国内外的研究表明,中小学英语阅读教学的目标主要包括培养学生的阅读理解能力、扩大词汇量、提升语言表达能力以及培养学生的独立思考和创造力。
方法和策略
研究显示,在英语阅读教学中,结合多种方法和策略可以取得更好的效果。
一些有效的方法和策略包括预测与预测确认、上下文理解、词汇研究和记忆技巧等。
此外,教师还可以采用合作研究、角色扮演和游戏等活动来激发学生的研究兴趣和参与度。
教材选择和评估
选择适合学生的教材对于英语阅读教学至关重要。
研究发现,
教材应该与学生的研究水平、兴趣和背景知识相匹配。
同时,定期
评估学生的阅读能力和进展可以帮助教师调整教学策略和教材选择,以满足学生的研究需求。
教师角色
教师在英语阅读教学中扮演着重要的角色。
研究表明,教师应
该起到激发学生研究兴趣和主动性的作用,同时提供有效的指导和
反馈。
教师还应该关注学生的阅读策略使用情况,培养学生的自主
研究能力。
结论
综合上述研究成果,中小学英语阅读教学需要关注目标的明确、方法策略的多样性、教材的匹配性以及教师的角色定位。
这将有助
于提高学生的英语阅读能力和整体语言能力的发展。
中学语文教材中外国文学作品教学研究
中学语文教材中外国文学作品教学研究中学语文教材中外国文学作品教学研究一、引言语文教学是中学教育中的核心课程之一,其中文学作品的教学占据重要位置。
而在中学语文教材中,不仅涵盖了中国古代文学作品,也包括了一定数量的外国文学作品。
这些外国文学作品的教学对于学生的文学素养提高、世界文化认知以及语言运用的发展都有着积极的影响。
本文将探讨中学语文教材中外国文学作品的教学设计和实施,以期提升学生的文学素养和跨文化交流能力。
二、外国文学作品的教学设计在中学语文教材中引入外国文学作品的定义和选择,需要综合考虑多个因素。
首先是作品的文学价值,这是引入一部作品的基本前提。
其次,作品的难易度与中学阶段的学生的认知和语言能力要相匹配。
最后,作品的文化背景和主题要与教学要求相契合。
根据这些因素,教材编写者可以综合选择合适的外国文学作品。
在教学设计上,需要考虑学生的接受能力和学习兴趣。
可以通过分层设置教学内容,逐步引入不同难度和风格的作品。
同时,可以根据学生的学习层次和能力设置不同的教学目标,提供不同的教学材料和方法。
三、外国文学作品的教学实施1. 阅读与解读学生在阅读外国文学作品时,需要注重培养独立思考和多元理解的能力。
他们可以通过阅读文本、分析情节、人物和结构等来理解作品。
此外,教师还可以设置一些相关问题,引导学生思考作品的主题、隐喻和象征等。
2. 文化背景与比较分析外国文学作品所处的文化环境对作品的理解和解读至关重要。
教师可以引导学生了解并探讨作品背后的文化背景,以及作品中所反映的社会历史和文化差异。
同时,可以将外国文学作品与中国文学作品进行比较分析,促进跨文化交流和理解。
3. 创造性表达与交流在外国文学作品的教学中,学生需要通过写作、演讲和讨论等方式进行创造性表达和交流。
他们可以通过扮演角色、重新改写故事、撰写读后感等方式深入思考和表达对作品的理解。
四、实施外国文学作品教学的效果与问题引入外国文学作品的教学对学生能力的提升和发展具有重要意义。
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策作者:崔露露来源:《新课程·中旬》2019年第04期摘要:《义务教育语文课程标准》中指出,小学语文教师在教学中不仅要注重讲解课本内容,还应重视展示外国文学作品,并引导学生进行阅读,从而提高学生的语文素养。
因此,在实际的教学中,教师应结合新课改提出的要求,转变传统的教育思想,在教学过程中向学生介绍不同的外国文学作品,以及制订定期阅读文学作品的计划,促使学生按照计划阅读外国文学书籍,使学生在阅读过程中了解西方历史文化背景,并理解和掌握西方文化知识,有效提高学生的语文素养。
关键词:小学语文;外国文学作品;阅读当前,小学语文外国文学作品阅读教学中存在一些问题,影响到学生语文学习水平的提高。
因此,在实际的教学工作中,教师应选择适合小学生阅读的外国文学作品,激发学生阅读的兴趣,使学生扎实掌握西方文学作品的内涵和知识点,不仅能增强学生的文化底蕴,还能调动学生阅读积极性。
除此之外,教师还应制订阅读计划以及预留时间,引导学生自主阅读文学作品,必然会提高学生的阅读能力和理解能力。
一、小学语文外国文学作品阅读教学现状通过详细分析外国文学作品阅读教学中存在的问题,其主要包括如下几点:教师过于注重传授语文知识,忽视展示外国文学书籍,致使学生对西方文化不了解,不清楚西方文化蕴含的历史背景和诸多知识,对外国文学作品缺少认知,学生学习中仅仅理解课本内容,学到的知识局限于教材,导致学生视野不开阔,知识面不宽,难以提高学生的文学素养。
并且,学生储备的知识不多,教师在课堂上以讲解语文知识为主,不注重介绍西方文学作品,很难调动学生主动阅读西方文学书籍,学生始终处于被动的状态接受知识,久而久之,学生思维僵化,思想桎梏,在学习中总是死记硬背书中的知识,不利于培养学生阅读理解能力。
对此,以下文章提出了有效的对策,可改变这一现状。
二、小学语文外国文学作品阅读教学对策1.展示不同的外国文学作品小学语文教师在进行外国文学作品阅读教学时,要想激发学生主动阅读,必须先唤起学生阅读兴趣,因此,在教学中,教师应先讲解语文知识,之后,将剩余的课堂时间用于展示不同的外国文学作品,如《绿野仙踪》《彼得潘》《秘密花园》等作品,教师简单介绍作品后,引导学生选择自己感兴趣的书籍阅读,突出了学生的主体地位,促使学生主动挑选自己喜欢的作品品读,有利于提升学生阅读兴趣,学生在兴趣的驱使下,积极阅读外国文学作品,学生的主动性被调动起来,进一步提高了学生的积极性和自觉性,促使全体学生以最佳的状态读书,学生在阅读中了解外国文化、西方历史背景、西方风俗习惯等,进而更加全面地了解外国文化精髓,拓宽了学生的知识面,使学生的视野更加开阔,促进学生理解和掌握外国文化,必然会提高学生的文学修养和文化素养。
外国作品的研究文献综述范文
外国作品的研究文献综述范文
题目:外国作品研究文献综述
一、引言
外国作品作为世界文化的重要组成部分,其研究对于理解不同文化背景下的文学、艺术、历史等具有重要意义。
本综述旨在梳理和分析外国作品研究的最新进展,以期为相关领域的研究提供参考和借鉴。
二、研究内容
1. 研究方法
近年来,外国作品研究的方法越来越多样化。
除了传统的文本分析外,研究者还运用了跨文化比较、文化认同、叙事学等研究方法。
例如,跨文化比较法可以帮助我们更好地理解不同文化背景下作品的异同;文化认同法则关注作品如何反映和塑造特定文化的身份认同;叙事学则关注作品如何通过故事叙述来传达意义。
2. 研究领域
外国作品研究涉及多个领域,包括文学、艺术、历史等。
在文学领域,研究者关注作品的主题、风格、语言等方面;在艺术领域,研究者关注作品的视觉表现、审美体验等方面;在历史领域,研究者关注作品如何反映特定历史时期的社会、文化、政治等方面。
3. 研究成果
近年来,外国作品研究取得了丰硕的成果。
例如,对于欧洲文艺复兴时期的作品,研究者发现这些作品在主题、风格、技巧等方面都有显著的创新;对于亚洲文学作品,研究者则发现这些作品深受儒家、佛教等思想的影响,具有深厚的文化底蕴。
三、总结与展望
外国作品研究是一个充满活力和挑战的领域。
未来的研究应该更加注重跨学科的综合研究,以及对于不同文化背景下的作品进行更深入的挖掘和比较。
同时,我们也应该关注全球化背景下外国作品的传播和影响,以及这些作品对于我们理解世界文化的重要意义。
小学语文外国文学作品阅读教学现状研究
小学语文外国文学作品阅读教学现状研究小学语文外国文学作品阅读教学现状研究随着国际交流的日益增多,小学生阅读外国文学作品的需求也越来越大,因此小学语文外国文学作品阅读教学也成为了当前教育界的研究热点之一。
本文将从当前小学语文外国文学作品阅读教学中存在的问题和改善思路两个方面进行讨论。
一、当前小学语文外国文学作品阅读教学中存在的问题1、师生阅读选择较为单一在小学语文教学中,老师们普遍更喜欢选择一些通俗易懂的、近年来比较流行的国内小说作为教学材料,而较少选择外国文学作品进行教学。
这是因为很多老师在教学中会遇到以下问题:(1)外国文学作品语言上难度普遍较高,超出了小学生的理解范围;(2)外国文学作品所涉及到的文化背景和历史背景较为陌生,需要另外付出引导学生进行相关背景知识讲解的精力;(3)外国文学作品的内容与中国文化背景有着明显差异,这可能会给学生带来一定的困惑。
2、阅读教学内容较为散乱在小学语文外国文学作品阅读教学中,很多老师的作品选择比较随意,并缺乏针对性。
这导致学生缺乏系统性的外国文学作品阅读体验,导致阅读体验的质量、效果不能得到提高。
3、阅读教学方式简单化教师往往会采用简单的“背诵”方式来进行外文文学作品的教学,这种方式虽然确保了学生能够阅读到原著中的内容,但却无法激发学生对外国文学作品的兴趣,学生们很难从中体验到其中的文学魅力。
而一些优秀的教师会采用一些“翻译”和“讲解”方式,但由于其知识水平和讲解能力的差异,导致这种方式仍然难以做到精准、有效。
二、小学语文外国文学作品阅读教学的改善思路1、增强中外文学的比较小学教师应该在外文文学作品的教学中,将其与中国文学作品进行对比,引导学生感受其中异同之处,帮助学生理解其意义,加强文化调适,让学生在阅读过程中感受到其中的深度思考和独特魅力。
2、提高教师的外语水平和阅读水平教师是阅读教学的主体,提高阅读教学的质量,需要从教师自身入手。
提高教师的外国语水平和阅读水平,能够使教师更加深入的理解作品,使得其在教学过程中能够更深入的开展母语阅读教学。
小学语文教学中的外国文学作品教学
小学语文教学中的外国文学作品教学一、小学外国文学作品教学的意义小学阶段是学生接受教育的初始阶段,这一阶段的教育对于学生的成长具有重要的作用。
小学语文教育是小学教育的重要组成部分,它对于培养学生的语言能力、思维能力、审美能力等方面具有重要的作用。
而外国文学作品作为小学语文教育中的重要内容,对于提高学生的语言能力、文化素养、审美能力等方面具有重要的作用。
外国文学作品不仅可以让学生了解不同国家的文化、历史、风俗等,还可以拓宽学生的视野,提高学生的综合素质。
二、小学外国文学作品教学的现状当前,小学外国文学作品教学存在一些问题,这些问题在一定程度上影响了教学效果。
首先,教学内容的选择不够科学。
许多教师在选择外国文学作品时,往往只注重文学价值,而忽略了学生的实际需求和接受能力。
有些作品难度过大,学生难以理解,导致学生的学习兴趣降低。
其次,教学方法单一。
许多教师仍然采用传统的讲授法进行教学,这种方法过于单一,无法激发学生的学习兴趣和积极性。
此外,教学评价方式单一也是目前教学中存在的问题之一。
许多教师往往只注重学生的考试成绩,而忽略了对学生综合素质的评价,这种评价方式过于片面,无法全面反映学生的实际情况。
三、提高小学外国文学作品教学水平的策略针对上述问题,提出以下提高小学外国文学作品教学水平的策略:(一)科学选择教学内容教师在选择外国文学作品时,应该充分考虑学生的实际需求和接受能力,选择适合小学生阅读的外国文学作品。
教师应该根据不同年级段的学生特点,选择不同难度的文学作品,以确保教学效果。
同时,教师应该注重文学作品的多样性,可以选择不同国家、不同时期、不同文学流派的文学作品,以拓宽学生的视野。
(二)丰富教学方法传统的教学方法过于单一,无法激发学生的学习兴趣和积极性。
因此,教师应该尝试采用多种教学方法,如小组讨论、角色扮演、朗读比赛等,以激发学生的学习兴趣和积极性。
例如,在讲解《小王子》这一外国文学作品时,教师可以组织学生进行角色扮演,让学生通过扮演小王子和狐狸等角色,深入理解作品中所表达的思想和情感。
外国文学作品教学的历史与现状
外国文学作品教学的历史与现状作者:郭淼来源:《中学语文·大语文论坛》2017年第02期语文这门学科有着极为深远的历史,随着社会交流的不断发展,国内外文化交流的不断增多,西方文学作品也开始进入到了我国。
在中学语文教材中,也开始出现了许多外国文学作品。
因此,在语文教学中,如何有效进行外国文学作品的教学,也就成为语文教师需要面对的一个问题。
一、外国文学作品教学的历史随着人们生活质量的不断提高和中国教育事业的不断发展,越来越多的人也开始关注教育问题。
在清末民初阶段,中学语文教学主要是以文言文为主。
新文化运动时期,外国文学作品开始被引入到中学语文教学中。
民国时期第一套白话语文教材,就选录了都德的小说《最后一课》以及托尔斯泰的小说《三问题》等外国文学作品。
但是随着抗日战争以及解放战争的影响,语文教材中政治宣传类的文章不断地增多,这就使得外国文学作品在语文教材中鲜有出现。
二十世纪五十年代,中学语文教育也进行了相应的改革,改革后的《语文》教材中,主要以中国文学作品为主。
在十年“文革”中,外国文学作品更是被排除到语文教教学之外。
随着改革开放的发展,西方文化不断被引入到中国,人们逐渐认识到了外国作品在语文教学中的作用。
于是以巴尔扎克的《守财奴》、惠特曼的《啊,船长,我的船长!》等一批西方批判现实主义作品开始进入到语文教材。
所以在这一时期的语文教材中,思想政治性就成为选择外国文学的重要标准之一。
1996年——1999年,中学语文教材中的外国文学作品在编选上也开始发生变化,比例也有所增加,尤其是对于题材以及思想性等方面来说,也有突破。
不仅从多方位出发来选择了不同时期及不同流派的作品,同时在教材上也为教师与学生提供出了不同版本的作品解读资料。
在2000年以后,教育部开始大力推进高中语文教材改革,在此过程中,加大了外国文学作品的入选比例,同时在范围上也有了相应的增加,出现了欧美一些国家的文学作品,同时东方各国文学作品也不断增多。
最新-深究语文外国文学作品教学 精品
深究语文外国文学作品教学我国的语文教材建设可以说是经历了一个不断探索、不断总结、不断反思、不断自我完善的历程。
新中国成立,中小学的语文教育刚刚步入正轨,不久就爆发了文化大革命,1978年以后语文教学得以拨乱反正,特别是从20世纪80年代以来,我国的语文教育进入了一个崭新的发展时期。
时代的发展,需要能体现时代精神的语文教材。
但是20世纪80、90年代的中学语文教材在内容和体系上都存在许多不足,难以适应时代发展的需要。
这时期,出现了关于语文教育的种种论调,进而是一场声势浩大的基础教育改革。
面对种种的责难,语文教育的指导思想必须有一个根本的转变,对中小学教学大纲的修订迫在眉睫。
2000年新的教学大纲诞生,从而也掀起了语文教材的改革。
根据新的大纲要求,2001年人民教育出版社出版了经全国中小学教材审定委员会初审通过的义务教育课程标准实验教科书•语文7-9年级六册的名义出版的新教科书。
《全日制义务教育语文课程标准实验》课程目标中明确提出认识中华文化的丰厚博大,吸收民族文化智慧。
关心当代生活,尊重多样文化,吸收人类优秀文化的营养。
遵循这一理念,根本的途径就是要加强语文教学中外国文学作品的教学,它不仅可以为学生打开一扇了解异域文化的窗户,同时有利于培养学生的多元文化素养和人文素养,因此外国文学作品的选材在中学语文教学中具有重要意义。
一、初中语文教材中的外国文学作品外国文学作品自20世纪20年代进入我国的中学语文教材,已有近百余年的历史了,它的发展经历了一条坎坷之路由少到多、由粗到精、由单一到多元,由工具性到人文性,由不自觉到自觉,直到在大纲中明确规定所选外国作品的比例及具体的阅读推荐篇目为止,实现了一个量变到质变的飞跃。
①从1920年商务印书馆出版的中国第一套中学白话文教材《白话文范》共四册,洪北平、何仲英编撰,选有四篇外国文学作品开始,外国文学作品进入了中学语文教材。
建国后,我国的语文教材经历了不断探索、不断完善的历程,虽历尽坎坷,但外国文学作品始终在教材中占据一定的分量,而且比例越来越重。
比较文学视野下外国文学作品教学应用探究
比较文学视野下外国文学作品教学应用探究随着全球化的进程,外国文学作品在我国的教育领域中越来越受到重视。
外国文学作品不仅可以拓宽学生的文学视野,还能提高他们的跨文化交流能力。
本文将探讨外国文学作品在中小学教学中的应用,并提出一些建议。
外国文学作品可以帮助学生更好地理解和欣赏不同文化的艺术成就。
每个国家都有其独特的文化传统和艺术表达方式,通过学习外国文学作品,学生们可以了解并体验到不同文化中的美学观念、价值观念和人生观念。
学习英国文学中的莎士比亚作品可以让学生了解到英国文化的丰富内涵,同时也能提高学生的英语语言能力。
外国文学作品还能够促进学生的跨文化交流能力。
通过学习外国文学作品,学生们可以了解其他国家的社会环境、历史背景和文化特点,从而更好地与外国人进行交流和沟通。
在现代社会,跨文化交流能力对学生的发展至关重要,学校可以通过选取一些具有代表性的外国文学作品来培养学生的跨文化交流能力。
外国文学作品能够培养学生的艺术鉴赏能力。
文学作品中蕴含着丰富的艺术元素,比如形式美、内容美和情感美等。
通过学习外国文学作品,学生们可以对文学作品中的这些艺术元素进行感受和理解,并培养自己的艺术鉴赏能力。
这不仅有助于提高学生的审美水平,还能够激发他们对文学创作的兴趣和热爱。
在教学实践中,外国文学作品的应用也存在一些问题和挑战。
由于外国文学作品中的理念、历史背景和文化差异,不同年龄段学生对于理解和欣赏这些作品的能力存在差异。
在教学中需要根据学生的年龄和认知能力合理选择适合的外国文学作品。
教师也需要根据学生的实际情况对外国文学作品进行解读和引导,帮助学生更好地理解和把握作品中的意义。
教学实践中还需要关注外国文学作品的翻译质量。
由于文学作品的语言和表达方式具有一定的特殊性,翻译的质量对于学生的理解和欣赏至关重要。
教师可以选择一些经典的文学作品,并结合原著进行教学,以提高学生对作品的真实感受。
外国文学作品在中小学教学中具有重要的教育价值。
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策目前,小学语文教学中的外国文学作品的阅读被广泛地认可,但大部分学校往往因文学作品的选择不当、缺乏经验而遭遇挫折。
语文课程以内容为主,未能重视深入挖掘外国文学作品内涵。
有效地实施外国文学作品阅读教学面临许多挑战,需要使用适当的对策解决问题。
首先,学校可以做好教学规划和安排,选择经典的外国文学作品加以教学,有针对性地教授外国文学作品的文本性、文体性和文外三方面内容,使学生具备必要的阅读能力,是学生的阅读理解力提升的重要保障。
其次,学校大力发展形式多样的活动,从学生的角度出发,增强学生对外国文学作品的认知能力,注重外国文学作品传承和发展,在生动有趣的活动中让学生更好地体验外国文学作品的魅力。
此外,学校也要注重提高师生水平,提供多种培训课程和研讨活动,以增强教师对外国文学作品阅读教学的技能,探索一种与时俱进的阅读教学方法,以更全面更充分地挖掘外国文学作品的内涵。
外国文学作品的阅读教学是小学语文教学的重要组成部分,学校应加强管理,全面完善教学。
通过加强教学规划,活动的设计和师生的培养,发挥外国文学作品阅读教学的功能,让学生更好地了解外国文学作品,培养更多的语言技能和学习习惯。
Research of Current Situation and Countermeasures on Primary SchoolChinese Foreign Literature Reading TeachingAt present, foreign literature reading in primary school Chinese teachingis widely recognized, while most schools often encounter setbacks due to improper selection and lack of experience. The Chinese course focuses oncontent and fails to pay attention to in-depth mining of foreign literature connotations. Effective implementation of foreign literature reading teaching faces many challenges and needs appropriate measures to solve the problems.First of all, schools can make good teaching plans and arrangements,select classic foreign literature for teaching, teach the textual, stylistic and extra-textual aspects of foreign literature in a targeted manner, and make students have necessary reading skills, which is an important guarantee for students’ reading compre hension. Second, the schools should vigorouslydevelop various activities from the perspective of students to enhance students’ perception abilities of foreign literature, pay attention to the inheritance and development of foreign literature, and let students better experience the charm of foreign literature in vivid and interesting activities. In addition, schools should also pay attention to improving the levels of teachers and students, providing various training courses and seminars to enhance teachers’ literacy on teaching foreign literature reading. Moreover,exploring an advanced reading teaching method can help to explore the connotation of foreign literature more comprehensively and more fully.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
近百年中小学外国文学作品教学研究综述作者:赵晓梅来源:《教学与管理(理论版)》2017年第02期摘要:外国文学作品进入中小学语文课程已近百年,人们对其教学研究日渐重视。
纵观研究样本可以发现,研究内容主要集中在教学内容、教材编选、教学方法等三个方面;研究方法主要有历史研究法、案例研究法等,以定性研究居多;研究人员主要是高校教师、硕士研究生和少量中小学一线语文教师。
今后研究需要增强语文课程论学理审视意识、定量研究意识、语文课程论专家与一线教师的合作意识,促进中小学外国文学作品教学的理性开展及语文价值的有效呈现。
关键词:中小学外国文学作品教学教学研究综述胡适翻译的法国作家都德的《最后一课》等4篇外国文学作品于1920年进入了中国第一套中学白话文教材《白话文范》。
自此,外国文学作品进入语文课程已近百年,并由此改变了语文教材的结构,丰富了语文课程的内容,开阔了母语教育的视野,对学生的知识传授、技能培养和情感培育产生了深远影响。
随着外国文学作品在中小学语文教材中的占比越来越重,人们对中小学外国文学作品的教学研究也日渐重视,尤其是随着新课程的实施,诸多研究者从不同维度对此进行了较为广泛的研究,拓展了研究视域,在教学内容的确定、教材的编选和教学策略的选用等方面积累了丰富的素材。
因此,对近百年中小学外国文学作品教学研究进行梳理、归纳和总结,有利于促进中小学外国文学作品教学的理性开展及语文价值的有效呈现。
一、中小学外国文学作品教学的研究进展相关研究大致可以以1979年为界,分为两个阶段。
1.1979年以前通过查阅知网全文数据库、晚清和民国期刊全文数据库及大成老旧刊全文数据库,翻阅《中国现代语文教育发展史》《中国语文教育史纲》《二十世纪前期中国语文教育论集》《二十世纪后期中国语文教育论集》《中国现代语文教育史》《母语教材研究》等资料发现,1979年以前关于中小学外国文学作品教学尚未形成明确的研究意识,偶尔的只言片语也只是附着在其他关于教育教学的文章或资料中,未发现完整意义上的相关研究成果[1~6]。
2.1979年以后真正成文的研究成果始于1979年。
为了比较全面地了解中小学外国文学作品教学的研究情况,首先以“语文”并含“外国文学”作为主题检索词,对知网全文数据库进行精确检索后,手工剔除了不符合的条目,最终1979-2015年间的141项成果被确定为研究样本,其中期刊文章65篇、硕士论文76篇。
在相关信息的甄别过程中发现,1979-1999年间有关论文共有13篇,其中1979年1篇,1980~1989年3篇,1990-1999年9篇;2000-2015年间有关论文128篇,其中期刊论文52篇、硕士学位论文76篇。
研究成果年度分布具体见图1。
3.研究进展分析(1)数量增加以1979年为界,之前还没有真正成形的研究成果,之后至1999年21年中研究成果仅13项。
但21世纪以来,主要是新课程改革之后成果明显增多,2001-2010年10年间成果有51篇,其中期刊论文35篇、硕士论文16篇。
2011年之后,每年的成果更是都超过了10篇,5年成果总数达到77篇,超过了前面31年成果数量的总和。
仅2014年的成果就有24篇,是20世纪80-90年代20年成果总数的两倍。
(2)质量上升1979年之前普遍没有引起重视,也没有形成专项研究成果。
1979-1999年部分研究者有所关注,但还没有形成专业研究的自觉。
1979年仅有1篇相关文章是针对青年教师对《竞选州长》的写作背景、文化常识和主题认识等方面的困惑进行解答;1980-1999年间的成果基本是以漫谈感想和总结经验为主,部分成果甚至还带着较为鲜明的思想政治色彩。
2001年以后开始了有意识的研究,不少成果显现了真知灼见,成果质量自此明显有所上升。
(3)发展趋热研究的自觉始于2001年,这既与不断开放的社会文化环境有关,也与新课程改革的实施有关。
随着经济全球化的发展和新课程改革的进一步推进,不少高校的硕士生对中小学外国文学作品教学开展了研究,仅2014年有关硕士学位论文就多达19篇。
从研究成果年度分布的总体趋势来看,今后一段时期内,这将成为研究者开展研究的新的热点领域。
二、中小学外国文学作品教学的研究内容纵观样本中的141项研究成果,其内容大致可以分为教学内容研究、教材编选研究、教学现状与教学法研究等三大类,其中以教学现状和教学法研究居多。
以近五年77项研究成果为例,其中教学内容研究9篇,教材编选研究9篇,教学现状与教学法研究59篇,各占五年成果总数的11.7%、11.7%、76.6%,可见研究者加强了对语文课程中外国文学作品教学现状的关注和反思,其试图通过教学方法和教学策略的探索来改变现状的愿望非常迫切。
1.关于教学内容研究教学内容的确定一直是困扰语文学科教学的难题,也是进行中小学外国文学作品教学研究首先必须面对的基本问题。
而语文作为母语教育课程,外国文学作品的进入本身就具有特殊性和争议性,其教学内容的确定更显迫切和必要。
实际教学已近百年,但如何确定教学内容,也就是中小学外国文学作品到底应该“教什么”“学什么”,却一直没有真正得到有效的讨论和研究,教师基本是凭着个人的认知和判断在进行教学。
事实上,教学内容先后已经经历了多次变化:五四至建国前,其作为白话文教学的重要组成部分,弥补传统文言的不足,满足语言学习和培养学生表情达意能力等诸多需要;建国后到2000年,主要藉此进行思想政治教育;2000年以后,意在“尊重和理解多元文化”。
近年来,孔松红等人从语文课程的思想性、人文性角度,在渗透文化精神、人文精神,利用外国文学作品进行审美教育、伦理教育、品德教育和生命教育等方面进行了探索[7];周洪和陈淑芳分别提出了对学生进行跨文化意识的培养和文化身份建构的主张[8][9]。
这些研究成果拓宽了语文教育研究的视野,体现了新的时代背景下对语文教育的特征和功能变化的思考。
此外,郭睿从近代教育话语变迁等角度研究了外国作品入选语文教材的历史缘由,给中小学外国文学作品教学内容研究带来一定的启示[10]。
相对于民国初年,如今文化背景发生了重大变化,语言文字学习的资源也非常丰富,中小学语文教材中还要不要编录外国文学作品以及如何认识语文教材中的外国文学作品等问题很少有人提及,可贵的是刘洪涛曾对此有所关注,他认为目前状况下语文教材选编外国文学作品一是对外开放的时代需要;二是翻译文学内容丰富、思想多元和文化多样,可以弥补其词采不足的缺陷;三是大陆地区语文的特色[11]。
2.关于教材编选研究教材是课程内容的物化形式,解决的是教学中“用什么教”的问题。
不少研究者对中小学语文教材中的外国文学作品选编的内容、原则、历史轨迹、编排体例及合理性等进行了研究,成果形式以硕士论文为主,对此研究较早且较为系统的是何岳球。
研究成果基本集中在高中,初中次之,对小学语文中的外国文学作品进行教材研究的成果比较少见。
研究对象大多数集中在人教版和苏教版的高中语文教材上,研究的思路基本都是对教材中外国文学选文进行梳理,对选文的数量、结构、内容、编排的体例或教学的可行性、编排的合理性等方面进行探讨,继而提出建议。
如付毓《人教版初中语文教材外国文学作品选编研究》肯定了现行人教版初中语文教材在外国文学作品选文、编排等方面的独创性,也指出其割裂世界文学发展史、混淆学科功能等不足之处,对选文和编排提出了避免“欧洲中心”、“男权现象”和改进教参、开发读本等建议,相对来说比较新颖独到[12]。
关于编选原则,张秋红和杨澄宇的研究成果具有较强的时代特征和学理色彩。
前者依据翻译学理论,认为要重视译本甄别和尊重源语言文本,少用甚至不用与学生接受水平不匹配的译文或来源不明、资料有误的作品,改编要重视不同译文的类型特征;后者则以新课改为背景,分析了选文变化的特征、原因以及变化带来的不适和焦虑,呼吁重建经典[13][14]。
相对而言,胡春梅和仇晓健的研究比较接地气,前者从教师实践教学的角度、后者从学生实际接受效果的角度,对教材选编提出建议[15][16]。
此外,李彩彦借助安德森认知能力完善分类表进行分析,为语文教科书建设包括练习系统的建设提供了新颖的视角[17]。
成果中不少研究者借鉴了高校《外国文学史》的编排思路,如何岳球等认为中学语文教材中外国文学作品可按文学发展史、按文体和按文学运动与思潮的编排体系进行编排等[18]。
因缺乏实践操作层面的检验,还无法证明这些编选思路是否更具优越性,但这些成果无疑给教材编选和探索提供了新的基点。
研究主要采用比较研究、调查研究、历史研究等方式,既有从历时角度探讨教材中外国文学作品选编的历史沿革的,如王汝祥以异域文化为切入点,分析了人教版八套小学语文教科书中异域文化的状貌、变迁及发展趋势,并据此提出教材编写和使用建议;也有以共时眼光审视当前某些版本教材中外国文学作品选取与编排的异同的,如吴罕砚、张晓帆从选材数量等四个维度对人民教育出版社和语文出版社的高中语文教材开展了比较研究[19][20]。
总体上定量方法应用较少,仅高校教师和学者运用得相对熟练,如管贤强和郑国民通过量化分析的方法,对1920-1928年共六套中学国文教科书中的外国翻译作品开展研究,视野开阔,资料详实,论证严谨充分,值得借鉴[21]。
3.关于教学策略研究外国文学作品的教育功能总是随着时代的变迁而变迁,其教学策略也会随之发生变化。
通过样本分析可以看出,中小学外国文学作品的教学策略和方法是研究者关注的重点,尤其是随着新课标的进一步落实推进,更成为部分研究者尤其是不少硕士研究生关注的热点。
其中大多数研究是以选文为研究对象和研究范围,侧重研究中小学外国文学作品的教学情况,分析其中存在的问题,提出相应对策。
一是对教材中外国作品的选取进行追溯,对教学内容及教师的角色定位和素质要求开展研究,如周佳丽《高中语文教材外国作品选文及教学研究》、张慧颖《高中语文教材中外国文学作品的选编现状及教学策略》等[22][23]。
二是调查、描述实际教学的现状和问题,分析成因,提出策略。
其中丁宗林以湖北省新课程改革为研究背景,探讨了新课标下高中语文外国文学作品的教学策略,具有一定的实践指导价值[24]。
三是通过文艺学和翻译学等学术视角省察教学现状,提供教学策略。
如葛桂录主张把比较文学观念带入中学语文课堂,以培养学生的多向思维能力,提高他们的人文素质和能力素质[25]。
除了以上或宏观或中观的研究,杜勇婴通过选取《项链》《哈姆莱特》(节选)等具体课例,从教学内容合宜性、教学方法有效性角度切入,对二期课改中的上海市高中语文的外国文学作品教学现状开展了微观研究。
这种通过具体课例进行微观研究的方式相对于部分结论空泛、对一线教育实践的启示和帮助效果不甚明显的研究而言,不失为一种有益的尝试和推进[26]。