诗词赏析:孔融《杂诗二首》
《杂诗》原文及翻译赏析(15篇)
《杂诗》原文及翻译赏析《杂诗》原文及翻译赏析(15篇)《杂诗》原文及翻译赏析1原文:满目悲生事,因人作远游。
迟回度陇怯,浩荡及关愁。
水落鱼龙夜,山空鸟鼠秋。
西征问烽火,心折此淹留。
译文关中大旱,满眼饥荒令人悲伤,为了投奔他人我才远游异乡。
怀着畏惧的心情翻越盘屈的陇坂,携着浩荡的愁思抵达陇关。
夜晚的鱼龙川河水浅落,秋天的鸟鼠山一片空荡冷寂。
西行途中不断询问秦州有无战事,留居此处内心伤痛已极。
注释秦州:今甘肃省天水市。
“满目”句:史载关中大旱,斗米七千钱,人相食。
陇:陇山,又名陇坂陇坂九回,不知者七日乃得越。
”关:陇关,又名大震关,形势险峻。
鱼龙:川名,在秦州附近。
鸟鼠:山名,在秦州附近。
“西征”句:时秦州一带受吐蕃威胁。
赏析:本首诗是组诗中的第一首。
《秦州杂诗二十首》是杜甫到秦州(今甘肃天水)后所作的大型组诗。
唐肃宗乾元二年(759)秋天,杜甫抛弃华州司功参军的职务,开始了“因人作远游”的艰苦历程。
他从长安出发,首先到了秦州。
在秦州期间,他先后用五律形式写了二十首歌咏当地山川风物,抒写伤时感乱之情和个人身世遭遇之悲的诗篇,统题为“秦州杂诗”。
据末首末二语,可知这组诗是以诗歌来代替书札的,大概是寄给朝廷旧日同僚。
此时是“安史之乱”的第五年,李唐王朝虽已收复,但河之南北仍在安史叛军的铁蹄下呻吟,中原战火正炽,西北边境烽烟迭起,关辅又饥,确实是国不堪国民不聊生。
在此时,仅以左拾遗身份任过京官的杜甫,离职携眷西行,流寓秦州,留下了许多脍炙人口的佳作,《秦州杂诗二十首》就是其中的优秀篇章。
《杂诗》原文及翻译赏析2原文:杂诗明代:王夫之悲风动中夜,边马嘶且惊。
壮士匣中刀,犹作风雨鸣。
飞将不见期,萧条阴北征。
关河空杳霭,烟草转纵横。
披衣视良夜,河汉已西倾。
国忧今未释,何用慰平生。
译文:悲风动中夜,边马嘶且惊。
悲凉的北风在半夜里呼啸,边地的战马被惊起而嘶鸣。
壮士匣中刀,犹作风雨鸣。
壮士的宝刀在匣中发出风雨般的鸣叫声。
《杂诗十二首》(其二)
问题探讨八: 从意象、构思和意境、情感 的角度比较此诗与《咏怀八十二 首》的区别
意 象
阮诗: 明月、清风造成一种凄清的
气氛,也象征志趣的高雅、 品行的高洁。孤鸿、翔鸟象 征内心的孤寂。
陶诗: 白日、素月浩荡光明,可见
渊明宽广坦荡的胸怀。“风 来”照应下文“气变”,引 入“不眠”。
艺 术 构 思
杂诗十二首(其二)
陶渊明
饮酒
结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔? 心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
归园田居
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,待月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
• 作者简介
• 陶渊明(365—427),晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。一名潜,
风吹入户,在夜间枕席生凉。
气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡 不着觉,才了解到夜是如此之长。
抛开 驰骋 欲言无予和,挥杯劝孤影。 同“凄” 日月掷人去,有志不获骋。
我要倾吐心中的愁思,却没有人 应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。
时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
念此怀悲悽,终晓不能静。 想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。
身世及影响
陶渊明,出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是东晋 开国元勋,军功显著,官至大司马,都督八州军事,荆、 江二州刺史、封长沙郡公。祖父陶茂、父亲陶逸都作过太 守。年幼时,家庭衰微,八岁丧父,十二岁母病逝,与母 妹三人度日。孤儿寡母,多在外祖父孟嘉家里生活。外祖 父家里藏书多,给他提供了阅读古籍和了解历史的条件, 在学者以《庄》《老》为宗而黜《六经》的两晋时代,他 不仅像一般的士大夫那样学了《老子》《庄子》,而且还 学了儒家的《六经》和文、史以及神话之类的“异书”。 时代思潮和家庭环境的影响,使他接受了儒家和道家两种 不同的思想,培养了“猛志逸四海”和“性本爱丘山”的 两种不同的志趣。
《杂诗》原文及翻译赏析
《杂诗》原文及翻译赏析《杂诗》原文及翻译赏析1夏日杂诗清代:陈文述水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。
一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。
译文及注释水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。
枕簟:枕席。
玉漏:玉做的计时器。
一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。
注释枕簟:枕席。
玉漏:玉做的计时器。
赏析炎夏已逝,秋凉将至。
“暑气微消秋意多”,爽身清凉的感觉,令人惬意称心。
对此,历代诗人笔下都有喜气洋洋的吟咏。
陈文述的这首诗,对秋凉降临的描绘别出心裁,创造了一个清丽奇趣的意境,令人难忘。
“水窗低傍画栏开”,临水敞窗,这是感受秋凉最敏感的典型环境。
“枕簟萧疏玉漏催”,簟,竹席。
萧疏,凉爽之意。
白居易诗云:“夜凉枕簟滑,秋燥衣巾轻。
”秋凉爽身的快感,首先来自寝卧的枕席。
讲得浅白,人人同感,倍增亲切。
“一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来”。
这是两句别致精彩的好诗,荷叶上的雨声送来了秋意,一夜雨声把凉爽带入了梦境。
凉到梦境,看似无理,实则多情。
梦境犹凉,形容凉得温存,凉得亲昵,凉得体贴入微,凉得惬意称心。
这两句诗对秋凉的描绘巧思奇妙,已入化境。
元代盍西村《莲塘雨声》中有诗句云:“忽闻疏雨打新荷,有梦都惊破。
”写的是荷上雨声,惊破好梦;陈文述写的是荷上雨声,为梦送凉,一动一静,悉成妙缔。
荷叶细雨,是诗人描写秋凉的钟情对象。
你看,夏日将尽,“微雨过,小荷翻,榴花开欲燃”。
(苏轼)初秋来临,“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”。
(周邦彦)秋夜方长,“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”。
(李商隐)秋残冬至,“一夜绿荷霜剪破,赚他秋雨不成珠”。
荷是秋色的使者,雨是凉意的先声,描写动人,全因情景贴切。
意境创造的成功,全在景真意切,景真意切方能境丽情长。
荷叶细雨,与秋凉同位。
荷叶送秋声,雨声凉入梦。
一旦,“荷尽已无擎雨盖”,荷枯雨歇,秋天也就结束了,冬天已经来临。
《杂诗》原文及翻译赏析2交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。
深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。
《杂诗》原文及翻译赏析15篇
《杂诗》原文及翻译赏析15篇《杂诗》原文及翻译赏析15篇《杂诗》原文及翻译赏析1杂诗劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。
有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
青天无云月如烛,露泣梨花白如玉。
子规一夜啼到明,美人独在空房宿。
空赐罗衣不赐恩,一薰香后一销魂。
虽然舞袖何曾舞,常对春风裛泪痕。
不洗残妆凭绣床,也同女伴绣鸳鸯。
回针刺到双飞处,忆著征夫泪数行。
眼想心思梦里惊,无人知我此时情。
不如池上鸳鸯鸟,双宿双飞过一生。
一去辽阳系梦魂,忽传征骑到中门。
纱窗不肯施红粉,徒遣萧郎问泪痕。
莺啼露冷酒初醒,罨画楼西晓角鸣。
翠羽帐中人梦觉,宝钗斜坠枕函声。
行人南北分征路,流水东西接御沟。
终日坡前怨离别,谩名长乐是长愁。
偏倚绣床愁不起,双垂玉箸翠鬟低。
卷帘相待无消息,夜合花前日又西。
悔将泪眼向东开,特地愁从望里来。
三十六峰犹不见,况伊如燕这身材。
满目笙歌一段空,万般离恨总随风。
多情为谢残阳意,与展晴霞片片红。
两心不语暗知情,灯下裁缝月下行。
行到阶前知未睡,夜深闻放剪刀声。
近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。
早是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。
水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。
从此无心爱良夜,任他明月下西楼。
数日相随两不忘,郎心如妾妾如郎。
出门便是东西路,把取红笺各断肠。
无定河边暮角声,赫连台畔旅人情。
函关归路千馀里,一夕秋风白发生。
花落长川草色青,暮山重叠两冥冥。
逢春便觉飘蓬苦,今日分飞一涕零。
洛阳才子邻箫恨,湘水佳人锦瑟愁。
今昔两成惆怅事,临邛春尽暮江流。
浙江轻浪去悠悠,望海楼吹望海愁。
莫怪乡心随魄断,十年为客在他州。
翻译我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时。
花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。
时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。
这是为什么啊,此前我有家却归去不得。
杜鹃啊,不要在我耳边不停地悲啼。
注释金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。
堪:可以,能够。
直须:不必犹豫。
《杂诗》原文及赏析
《杂诗》原文及赏析《杂诗》原文及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面是小编帮大家整理的《杂诗》原文及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文:忆我少壮时,无乐自欣豫。
猛志逸四海,骞翮思远翥。
荏苒岁月颓,此心稍已去。
值欢无复娱,每每多忧虑。
气力渐衰损,转觉日不如。
壑舟无须臾,引我不得住。
前涂当几许,未知止泊处。
古人惜寸阴,念此使人惧。
诗词赏析:“忆我少壮时,无乐自欣豫。
”陶渊明善于把人所共知、反习而不察的人生体验指点出来,而且用的是极自然极简练的语言。
这往往使人感到又惊讶又亲切。
此二句即一好例。
诗人回忆自己少壮时代,即便没有遇上快乐的事情,心里也自然地充满了欣悦。
对于人类来说,珍惜生命价值、珍惜寸阴之精神乃是长青的。
“无乐自欣豫”的“自”字,下得准确而微妙,直道出年青生命自身无穷的活力与快乐。
不言而喻,这是一种向上的'生命情调。
“猛志逸四海,骞翮思远翥。
”向上的精神生命受了文化的教养,便升华出“猛志”。
按照传统文化,志,主要是指政治上的志向。
“猛志”之猛,突出此志向之奋发、凌厉。
“逸”,突出此志向之远大、超越。
“骞翮”即展翅,“翥”者、飞也。
猛志所向,超越四海,有如大鹏展翅,志在高飞远举。
以上四句回忆少壮时代生命情调,诗情从容之中,而有飞扬之势。
“荏苒岁月颓,此心稍已去。
”年光苒苒流逝,当年那种雄心,渐渐离开了自己。
诗情由此亦转为沉抑。
“值欢无复娱,每每多忧虑。
”即便遇上了欢乐的事情,也不再能欢乐起来,相反,常常怀有深深的忧虑。
此二句写出人到中年、晚年之体验,与起笔二句形成深刻对照。
诗人对自己的遭遇、时代,一概略而不言,唯反求诸己。
所以写出的实为一种人生体验之提炼,一种生命自身的忧患意识。
“气力渐衰损,转觉日不如。
”气力渐渐衰退,转而感到一天不如一天了。
《杂诗》陶渊明原文注释翻译赏析
《杂诗》陶渊明原文注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《杂诗》陶渊明原文注释翻译赏析《杂诗十二首》陶渊明原文注释翻译赏析赏析其实就是指欣赏并分析,这是一个通过自己的思想感情、生活经验、艺术观点等地方去鉴赏与分析得出理性认知的过程。
陶渊明《杂诗》古诗词赏析四首
陶渊明《杂诗》古诗词赏析四首陶渊明《杂诗》古诗词赏析【一】《杂诗·其一》魏晋:陶渊明人生无根蒂,飘如陌上尘。
分散逐风转,此已非常身。
落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。
盛年不重来,一日难再晨。
即时当勉励,岁月不待人。
赏析陶渊明《杂诗》共有十二首,此为第一首。
王瑶先生认为前八首“辞气一贯”,当作于同一年内。
据其六“奈何五十年,忽已亲此事”句意,证知作于晋安帝义熙十年(414),时陶渊明五十岁,距其辞官归田已有八年。
这组《杂诗》,实即“不拘流例,遇物即言”(《文选》李善注)的杂感诗。
正如明黄文焕《陶诗析义》卷四所云:“十二首中愁叹万端,第八首专叹贫困,余则慨叹老大,屡复不休,悲愤等于《楚辞》。
”能够说,慨叹人生之无常,感喟生命之短暂,是这组《杂诗》的基调。
这种关于“人生无常”“生命短暂”的叹喟,是在《诗经》《楚辞》中即已能听到的,但仅仅到了汉末魏晋时代,这种悲伤才在更深更广的水准上扩展开来,从《古诗十九首》到三曹,从竹林七贤到二陆,从刘琨到陶渊明,这种叹喟变得越发凄凉悲怆,越发深厚沉重,以至成为整个时代的典型音调。
这种音调,在我们今天看来不无消极悲观的意味,但在当时特定的社会条件下,却反映了人的觉醒,是时代的进步。
“人生无根蒂”四句意本《古诗十九首》之“人生寄一世,奄忽若飘尘”,感叹人生之无常。
蒂,即花果与枝茎相连接的部分。
人生在世即如无根之木、无蒂之花,没有着落,没有根柢,又好比是大路上随风飘转的尘土。
因为命运变幻莫测,人生飘泊不定,种种遭遇和变故持续地改变着人,每一个人都已不再是最初的自我了。
这四句诗,语虽寻常,却寓奇崛,将人生比作无根之木、无蒂之花,是为一喻,再比作陌上尘,又是一喻,比中之比,象外之象,直把诗人深刻的人生体验写了出来,透露出至为沉痛的悲怆。
陶渊明虽然“少无适俗韵”,怀有“猛志逸四海,骞翮思远翥”的宏大抱负,但他生值晋宋易代前后,政治黑暗,战乱频仍,国无宁日,民不聊生。
陶渊明古诗《杂诗十二首其二》的原文翻译及赏析
导读:这是杂诗系列诗中第二首,主要抒怀,为五言古诗。
其原文如下杂诗十二首其二陶渊明白日沦西河,素月出东岭。
遥遥万里晖,荡荡空中景。
风来入房户,夜中枕席冷。
气变悟时易,不眠知夕永。
欲言无予和,挥杯劝孤影。
日月掷人去,有志不获骋。
念此怀悲凄,终晓不能静。
杂诗十二首其二翻译:太阳从西山落下,白月从东岭升起。
月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十清楚亮。
风吹入户,在夜间枕席生凉。
气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。
时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。
杂诗十二首其二背景:陶渊明《杂诗》共有十二首,此为第一首。
王瑶先生认为前八首“辞气一贯〞,当作于同一年内。
据其六“奈何五十年,忽已亲此事〞句意,证知作于晋安帝义熙十年(414),时陶渊明五十岁,距其辞官归田已有八年。
杂诗十二首其二字词解释:①沦:落下。
阿:山岭。
西阿:西山。
②素月:白月。
③万里辉:指月光。
荡荡:广阔的样子。
景:同影,指月轮。
这两句是说万里光芒,高空清影。
④房户:房门。
这句和下句是说风吹入户,枕席生凉。
⑤时易:季节变化。
夕永:夜长。
这两句是说气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
⑥无予和:没有人和我对答。
和,去声。
这句和下句是说想倾吐隐衷,却无人和我谈论,只能举杯对着只身孤影饮酒。
⑦日月掷人去,有志不获骋:时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
掷,抛开。
骋,驰骋。
这里指大展宏图。
⑧终晓:直到天亮。
杂诗十二首其二赏析:“白日沦西阿,素月出东岭。
遥遥万里辉,荡荡空中景。
〞阿者,山丘。
素者,白也。
荡荡者,广阔貌。
景通影,辉与景,皆指月光。
起笔四句,展现开一幅无限扩大光明之境界。
日落月出,昼去夜来,正是光阴流逝。
西阿东岭,万里空中,极写四方上下。
往古来今谓之宙,四方上下谓之宇。
此一幅境界,即为一宇宙。
杂诗十二首其二全文赏析
杂诗十二首其二全文赏析(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!杂诗十二首其二全文赏析《杂诗十二首》(其二)教学设计白日沦西阿,素月出东岭。
简析陶渊明杂诗其二
简析陶渊明杂诗其二
陶渊明的杂诗十二首其二,全诗如下:
白日沦西河,素月出东岭。
遥遥万里晖,荡荡空中景。
风来入房户,夜中枕席冷。
气变悟时易,不眠知夕永。
欲言无予和,挥杯劝孤影。
日月掷人去,有志不获骋。
念此怀悲凄,终晓不能静。
以下是对这首诗的简析:
陶渊明在这首诗中表达了他对时光流逝的感慨,以及对有志不能施展的苦闷。
诗的开头四句描述了日落月升的景象,以及万里夜空的光辉和空中的景色。
这四句写景,但并不是单纯为了写景,而是为了衬托出诗人内心的孤独和寂寞。
太阳落山,月亮升起,时间在不断流逝,而诗人却独自一人,无人相伴。
接下来的四句,诗人通过描述风吹入户、枕席生冷的细节,进一步表达了自己内心的孤独和寂寞。
同时,诗人也感悟到气候的变化,意识到时间的推移和季节的更替。
他因为愁思难以入睡,感受到了漫漫长夜的无尽。
在接下来的四句中,诗人直接表达了自己的孤独和无助。
他想说话却无人回应,只能举杯向自己的影子敬酒。
这种自我安慰的举动更加凸显了他的孤独和苦闷。
同时,他也意识到时间在不断地抛弃人,自己虽然有志向却无法实现。
最后两句,诗人表达了自己的悲伤和无法平静的心情。
他因为意
识到时间的流逝和自己的志向无法实现而感到悲伤,这种悲伤让他无法入睡,一直到天亮都无法平静下来。
陶渊明的这首诗通过描绘自然景象和细节来表达自己内心的孤独、寂寞和苦闷。
同时,他也通过这首诗表达了对时间流逝的感慨和对有志不能施展的无奈。
整首诗情感深沉,语言简练,是陶渊明诗歌中的佳作之一。
匹夫不提当年之勇诗句
匹夫不提当年之勇诗句案例一:永遇乐京口北固亭怀古千古江山,英雄无觅孙仲谋处,舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。
斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
四十三年,望中犹记;烽火扬州路。
可堪回首,佛狸祠下,二片神鸦社鼓。
凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?【译文】:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。
当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。
斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。
回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。
我回到南方已经有四十三年了,看着中原仍然记得扬州路上烽火连天的战乱场景。
怎么能回首啊,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他当作一位神祗来供奉,而不知道这里曾是一个皇帝的行宫。
还有谁会问,廉颇老了,饭量还好吗?案例二:好汉不提当年勇的下一句是梅花不提前世绣。
出自:清代周希陶的《增广贤文》好汉不提当年勇,梅花不提前世绣。
真正的英雄好汉,是不在人们面前夸耀自己以前是如何英勇的。
真正的成功者,是不吹嘘以往的成绩的,他(她)总是能够保持谦虚的态度和永远前行的进取心。
案例三:孔融《杂诗二首》:吕望老匹夫,苟为因世故。
陆龟蒙《江南秋怀寄华阳山人》:匹夫能曲踊,万骑可横行。
曹唐《升平词五首》:因令匹夫志,转欲事清朝。
于濆《马嵬驿》:当时嫁匹夫,不妨得头白。
邵谒《岁丰》:为供豪者粮,役尽匹夫力。
王昌龄《宿灞上寄侍御玙弟》:若用匹夫策,坐令军围溃。
杂诗二首(孔融作品)原文、翻译及赏析
杂诗二首两汉:孔融岩岩钟山首,赫赫炎天路。
高明曜云门,远景灼寒素。
昂昂累世士,结根在所固。
吕望老匹夫,苟为因世故。
管仲小囚臣,独能建功祚。
人生有何常,但患年岁暮。
幸托不肖躯,且当猛虎步。
安能苦一身,与世同举厝。
由不慎小节,庸夫笑我度。
吕望尚不希,夷齐何足慕。
远送新行客,岁暮乃来归。
入门望爱子,妻妾向人悲。
闻子不可见,日已潜光辉。
孤坟在西北,常念君来迟。
褰裳上墟丘,但见蒿与薇。
白骨归黄泉,肌体乘尘飞。
生时不识父,死后知我谁。
孤魂游穷暮,飘摇安所依。
人生图嗣息,尔死我念追。
俯仰内伤心,不觉泪沾衣。
人生自有命,但恨生日希。
标签抒情、悲痛、抱负译文高峻寒冷的钟山石首,与炎热至极的南方之路,地理位置差异,冷热悬殊,对比强烈。
地位显赫的权贵,气焰直侵云汉;他们的余光气势逼人,熏灼寒门。
超群出众的贤才是连续几代积累的结果,是需要牢固的根基的。
姜太公一介平民,由于时世的机缘而大有作为。
管仲本为一囚徒,却能帮助齐桓公建立伟大的覇业。
人怎能永久活着呢?我年纪老了。
感叹人生无常,只恐年岁迟暮。
有幸托此不肖之躯,应当像猛虎一样奋勇前驱。
怎能困苦终生,与世俗同流合污呢。
由于不拘小节,庸夫讥笑我的器度胸襟。
吕望尚且无需敬慕,何况伯夷与叔齐呢。
远送新交的朋友走后,赶回家中已是年终了。
进门急着看心爱的儿子,却见妻妾对着别人哭泣。
听说再一见不到儿子了,顿觉天昏地暗失去了光明。
(家里人对我说:)孤零零的坟墓在西北方,儿子在病中经常想念您为什么迟迟不回来。
提起长衣的下摆,疾走到坟墓旁,只见坟上长满了蓬蒿与野豌豆。
儿子的白骨早己埋在地下,儿子的肌体早就化为尘土隨风飞扬。
儿子还小时我离开了家,不认识父亲,现在来坟前悼念,难道孩子阴魂能知道我是谁吗?孤魂在无尽的黑暗里游荡,飘飘摇摇哪里有他的依靠?人生在世希望有子继承,他却先死了让我哀悼追丧。
倒下去爬起来止不住我内心的伤痛,不觉得泪水已沾湿了衣裳。
人生在世有天命,可怜他年纪幼小死的过早。
注释赏析这是孔融流传下来的《杂诗二首》,其一写远大的政治抱负,情辞慷慨;其二写丧子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,极冨感染力。
《杂诗》古诗词鉴赏
《杂诗》古诗词鉴赏《杂诗》古诗词鉴赏《杂诗》古诗词鉴赏1《杂诗》君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未。
注解:1、来日:指动身前来的那天。
2、绮窗:雕饰精美的窗子。
3、著花:开花。
韵译:您是刚从我们家乡出来,一定了解家乡人情事态;请问您来时我家绮窗前,那一株腊梅花开了没开?评析:这是一首抒写怀乡之情的诗。
原诗有三首,这是第二首。
诗以白描记言的手法,简洁而形象地刻划了主人公思乡的情感。
对于离乡游子而言,故乡可怀念的东西很多。
然而诗不写眷怀山川景物,风土人情,却写眷念窗前“寒梅著花未?”真是“于细微处见精神”,寓巧于朴,韵味浓郁,栩栩如生。
《杂诗》古诗词鉴赏2己亥杂诗九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降(jiàng)人才。
注释1.九州:中国。
2.风雷:疾风迅雷般的社会变革。
3.生气:生气勃勃的局面。
4.恃(shì):依靠。
5.喑(yīn):没有声音。
6.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。
7.究:终究、毕竟。
8.天公:造物主,也代表皇帝。
9.重:重新。
10.抖擞:振作精神。
11.拘:拘泥、束缚。
12.降:降生。
译文要是这么大的中国重新朝气蓬勃,靠的是像疾风迅雷般的改革。
像万马齐喑一样的局面,毕竟让人心痛。
我奉劝皇帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。
赏析这是一首出色的政治诗。
全诗层次清晰,共分三个层次:第一层,写了万马齐喑,朝野噤声的死气沉沉的现实社会。
第二层,作者指出了要改变这种沉闷,腐朽的现状,就必须依靠风雷激荡般的巨大力量。
暗喻必须经历波澜壮阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃。
第三层,作者认为这样的.力量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人材,只有这样,中国才有希望。
诗中选用“九州”、“风雷”、“万马”、“天公”这样的具有壮伟特征的主观意象,寓意深刻,气势磅礴。
诗的前两句用了两个比喻,写出了诗人对当时中国形势的看法。
“万马齐喑”比喻在腐朽、残酷的反动统治下,思想被禁锢,人才被扼杀,到处是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的现实状况。
杂诗其二告诉我们什么道理
杂诗其二告诉我们什么道理
陶渊明的诗歌,往往能揭示出一种深刻的人生体验。
这种体验,是对生命本身之深刻省察。
对于人类生活来说,其意义乃是长青的。
《杂诗》第二首,所写光阴流逝、自己对生命已感到有限,而志业无成、生命之价值尚未能实现之忧患意识,就具有此种意义。
《杂诗》其二原文
白日沦西河,素月出东岭。
遥遥万里晖,荡荡空中景。
风来入房户,夜中枕席冷。
气变悟时易,不眠知夕永。
欲言无予和,挥杯劝孤影。
日月掷人去,有志不获骋。
念此怀悲凄,终晓不能静。
《杂诗》其二翻译
太阳渐渐沉落在西河,白月从东岭升起。
月亮遥遥万里,放射着清辉,广阔的夜空被照耀得十分明亮。
风吹入房门,在夜间枕席生凉。
气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
我想要倾吐心中的愁思,却无人与我答话,只能举杯对着只身孤影饮酒。
时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。
《杂诗·其二》古诗原文及赏读
《杂诗·其二》古诗原文及赏读
【诗句】君自故乡来应知故乡事。
【出处】唐·王维《杂诗·其二》。
【译注】绮窗:雕镂花格的窗户。
诗的大意是,你从故乡来,应该知道故乡的'事。
来的那天,你看到花格窗前的梅花开花没有?质朴平淡的诗句中表现出对故乡的眷念之情。
【全诗】
《杂诗》其二
[唐] ·王维,
君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未?
【题解】
这是一首别具韵致的思乡之作。
巧妙地借故乡寒梅,寄托作者深厚的情感。
【注释】
①绮窗:雕刻着花纹的窗户。
著花:开花。
著,着。
【赏读】
开头两句用语直白自然,甚至有罗嗦之嫌,却极为传神地表达出诗人渴望了解故乡事的急切心情。
从中可以看出作者很久就想遇到故乡之人,如今终于盼来;很久就想知道故乡之事,而今终于得到了解故乡的机会。
三四句写得尤为奇特,出人意料。
在众多的值得思念的故乡之人、之物、之景中,作者只选择了绮窗前寒梅,来寻问对方,可以推测这株寒梅关涉到他在故乡生活的某些情事。
也许诗人在故乡时每年为寒梅开而喜,为寒梅凋零而悲。
总之,在诗人眼中寒梅已成为故乡的一种象征,是诗人思乡之情的集中寄托。
宋顾乐《唐人万首绝句选》评论:“问得淡绝妙绝。
”黄叔灿《唐诗笺注》说:“俱口头语,写来真挚缠绵,不可思议。
着‘绮窗前’三字,含情无限。
”俞陛云指出:“独忆窗外梅花,论襟期固雅逸绝尘,论诗句复清空一气,所谓妙手偶得也。
”(《诗境浅说·续编》)。
唐诗三百首之《杂诗》赏析
唐诗之《杂诗》赏析
《杂诗》由沈期创作,被选入《唐诗三百首》。
这是一首反战诗,是沈期的传世名作。
这首诗极写闺中少妇与塞上征人的两地相忆,通过写闺中怨情揭露了战争给人民生活带来的痛苦,表达了诗人对人民的关切和同情。
起句先说卫戌黄龙冈边土,年年不休。
接着写一对情人各自东西,同披月光:闺中营中,清辉共照,柔情相忆,彼此黯然伤神。
共同的愿望是有个名将能率领军队,一举破敌,结束战争,使天下亲人团聚。
全诗抒发厌恶战争,渴望和平的心绪。
杂诗
沈期
闻道黄龙戌,频年不解兵。
可怜闺里月,长在汉家营。
少妇今春意,良人昨夜情。
谁能将旗鼓,一为取龙城。
【注解】:
1、闻道:听说。
2、解兵:撤兵。
3、良人:古时妻子对丈夫的称呼。
4、龙城:古匈奴祭天的地方,现在蒙古境内。
这里指敌人的首要地区。
【韵译】:
听说黄龙冈驻边的'防地,连年打仗一直未曾罢兵。
这团?可爱的闺中明月,如今却常照汉家的军营。
少妇今夜思夫春心蜜意。
良人也在回想别离柔情。
谁能够带领一支好军队,一举攻取龙城结束战争!
【评】:
这首诗极写闺中少妇与塞上征人的两地相忆。
起句先说卫戌黄龙
冈边土,年年不休。
接着写一对情人各自东西,同披月光:闺中营中,清辉共照,柔情相忆,彼此黯然伤神。
共同的愿望是有个名将能率领军队,一举破敌,结束战争,使天下亲人团聚。
全诗抒发厌恶战争,渴望和平的心绪。
情调凄,但不消极。
语浅意深,耐人寻味。
《杂诗》古诗赏析
《杂诗》古诗赏析《杂诗》古诗赏析篇1《杂诗》作者:无名氏近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。
等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。
【注解】:1、著:吹入。
2、等是:等于。
3、杜鹃:鸟名,即子规。
【韵译】:时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。
这是为什么呵,我却有家归去不得?杜鹃呵,不要在我耳边不停地悲啼。
【评析】:这是歌咏游客居外不得返乡之情的诗。
意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感,大有每逢佳节倍思亲之慨。
诗的节奏独特,首两句节拍为一、二、三,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。
句写六朝往事如梦,台城早已破败;三、四句写风景依旧,人世沧桑。
触景生情,借景寄慨,暗寓伤今。
语言含蓄蕴藉,情绪无限感伤。
《杂诗》古诗赏析篇2【原文】人生无根蒂,飘如陌上尘①。
分散逐风转,此已非常身②。
落地为兄弟③,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻④。
盛年不重来⑤,一日难再晨。
及时当勉励⑥,岁月不待人。
【注释】①蒂(dì帝):瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。
陌:东西的路,这里泛指路。
这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。
②此:指此身。
非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。
这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。
③落地:刚生下来。
这句和下句是说,世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?④斗:酒器。
比邻:近邻。
这句和上句是说,遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮。
⑤盛年:壮年。
⑥及时:趁盛年之时。
这句和下句是说应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。
【解释】人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。
生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。
世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮。
应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。
【鉴赏】陶渊明《杂诗》共有十二首,此为第一首。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗词赏析:孔融《杂诗二首》
杂诗二首
两汉:孔融
岩岩钟山首,赫赫炎天路。
高明曜云门,远景灼寒素。
昂昂累世士,结根在所固。
吕望老匹夫,苟为因世故。
管仲小囚臣,独能建功祚。
人生有何常,但患年岁暮。
幸托不肖躯,且当猛虎步。
安能苦一身,与世同举厝。
由不慎小节,庸夫笑我度。
吕望尚不希,夷齐何足慕。
远送新行客,岁暮乃来归。
入门望爱子,妻妾向人悲。
闻子不可见,日已潜光辉。
孤坟在西北,常念君来迟。
褰裳上墟丘,但见蒿与薇。
白骨归黄泉,肌体乘尘飞。
生时不识父,死后知我谁。
孤魂游穷暮,飘摇安所依。
人生图嗣息,尔死我念追。
俯仰内伤心,不觉泪沾衣。
人生自有命,但恨生日希。
译文
高峻寒冷的钟山石首,与炎热至极的南方之路,地理位置差异,
冷热悬殊,对比强烈。
地位显赫的权贵,气焰直侵云汉;他们的余光气势逼人,熏灼寒门。
超群出众的贤才是连续几代积累的结果,是需要牢固的根基的。
姜太公一介平民,因为时世的机缘而大有作为。
管仲本为一囚徒,却能协助齐桓公建立伟大的覇业。
人怎能永久活着呢?我年纪老了。
感叹人生无常,只恐年岁迟暮。
有幸托此不肖之躯,理应像猛虎一样奋勇前驱。
怎能困苦终生,与世俗同流合污呢。
因为不拘小节,庸夫讥笑我的器度胸襟。
吕望尚且无需敬慕,何况伯夷与叔齐呢。
远送新交的朋友走后,赶回家中已是年终了。
进门急着看心爱的儿子,却见妻妾对着别人哭泣。
听说再一见不到儿子了,顿觉天昏地暗失去了光明。
(家里人对我说:)孤零零的坟墓在西北方,儿子在病中经常想
念您为什么迟迟不回来。
提起长衣的下摆,疾走到坟墓旁,只见坟上长满了蓬蒿与野豌豆。
儿子的白骨早己埋在地下,儿子的肌体早就化为尘土隨风飞扬。
儿子还小时我离开了家,不理解父亲,现在来坟前悼念,难道孩
子阴魂能知道我是谁吗
孤魂在无尽的黑暗里游荡,飘飘摇摇哪里有他的依靠?
人生在世希望有子继承,他却先死了让我哀悼追丧,
倒下去爬起来止不住我内心的伤痛,不觉得泪水已沾湿了衣裳。
人生在世有天命,可怜他年纪幼小死的过早。
赏析
这是孔融流传下来的《杂诗二首》,其一写远大的政治抱负,情
辞慷慨;其二写丧子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒*彩,极冨感染力。
我们先来解释第一首。
“岩岩钟山首,赫赫炎天路”二句:岩岩,高峻的样子。
《诗经·鲁颂·宫》:“泰山岩岩,鲁邦所詹。
”钟山,北海中的山,极
寒冷的地方。
赫赫,炎热。
炎天,指南方。
钟山为极寒之地,炎天为
极热之地,两相对比,喻“世道炎凉”。
这两句的意思是说,高峻寒
冷的钟山石首,与炎热至极的南方之路,地理位置差异,冷热悬殊,
对比强烈。
“高明曜云门,远景灼寒素”二句:高明,地位显赫气势灼人的
权贵。
曜(音耀),炫耀。
云门,上接云汉的高门。
远景,余光,余焰。
景,日光。
灼,烧灼,熏炙。
寒素,门第低微的寒族。
这两句是说,地位显赫的权贵,气焰直侵云汉;他们的余光气势逼人,熏灼寒门。