刚方,篌落了膺和滂;荒唐,周全了籍与康。

合集下载

王杨卢骆当时体全诗译文

王杨卢骆当时体全诗译文

王杨卢骆当时体全诗译文“王杨卢骆当时体”出自唐代杜甫的《戏为六绝句》。

【原文】《戏为六绝句》唐代·杜甫庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。

今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。

王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。

尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。

纵使卢王操翰墨,劣于汉魏近风骚。

龙文虎脊皆君驭,历块过都见尔曹。

才力应难夸数公,凡今谁是出群雄。

或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。

不薄今人爱古人,清词丽句必为邻。

窃攀屈宋宜方驾,恐与齐梁作后尘。

未及前贤更勿疑,递相祖述复先谁。

别裁伪体亲风雅,转益多师是汝师。

【注释】⑴庾信:南北朝时期的著名诗人。

文章:泛言文学。

老更成:到了老年就更加成熟了。

⑵凌云健笔:高超雄健的笔力。

意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。

⑶嗤点:讥笑、指责。

⑷前贤:指庾信。

畏后生:即孔子说的“后生可畏”。

后生,指“嗤点”庾信的人。

但这里是讽刺话,意思是如果庾信还活着,恐怕真会觉得“后生可畏”了。

⑸王杨卢骆:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王。

这四人都是初唐时期著名的作家,时人称之为“初唐四杰”。

诗风清新、刚健,一扫齐、梁颓靡遗风。

当时体:指四杰诗文的体裁和风格在当时自成一体。

⑹轻薄(bó):言行轻佻,有玩弄意味。

此处指当时守旧文人对“四杰”的攻击态度。

哂(shěn):讥笑。

⑺尔曹:你们这些人。

⑻不废:不影响。

这里用江河万古流比喻包括四杰在内的优秀作家的名字和作品将像长江黄河那样万古流传。

⑼翰墨:笔墨。

⑽风骚:“风”指《诗经》里的《国风》,“骚”指《楚辞》中的《离骚》,后代用来泛称文学。

⑾龙文虎脊:喻瑰丽的文辞。

⑿翡翠:鸟名。

兰苕(tiáo):兰花和苕花。

郭璞《游仙诗》:“翡翠戏兰苕,容色更相鲜”。

⒀掣(chè):拉,拽。

⒁薄:小看,看不起,轻视。

⒂必为邻:一定要引以为邻居,即不排斥的意思。

⒃窃攀:内心里追攀。

屈宋:屈原和宋玉。

方驾:并车而行。

这是诗人对轻薄文士说的:“你们想与屈原、宋玉齐名,应当具有和他们并驾齐驱的精神和才力。

咏史四首

咏史四首

咏史四首(其一)卢照邻季生昔未达,身辱功不成。

髡钳为台隶,灌园变姓名。

幸逢滕将军,兼遇曹丘生。

汉祖广招纳,一朝拜公卿。

百金孰云重,一诺良匪轻。

廷议斩樊哙,群公寂无声。

处身孤且直,遭时坦而平。

丈夫当如此,唯唯何足荣。

卢照邻诗鉴赏卢照邻的咏史诗,在“唐初四杰”咏史诗中首屈一指。

他的《咏史四首》分别咏怀汉代四位名人季布、郭泰、郑泰和朱云。

这首是第一首,写的是能屈能伸忠直孤正、不畏强权、正气凛然的大丈夫季布。

全诗可分为四层,每层四个句子。

“季生昔未达,身辱功不成。

髡钳为台隶,灌园变姓名。

”概括了季布沦落为奴时的悲惨经历。

他跟从项羽起兵失败,又被刘邦悬赏捉拿,当作刑徒卖给朱家为奴。

朱家把他隐藏保护起来,还给他置办了田舍,他隐姓埋名以种田为生。

“幸逢滕将军,兼遇曹丘生。

汉祖广招纳,一朝拜公卿。

”此处为二个段落,既写季布幸遇伯乐时来运转,同时也是赞赏夏侯婴举贤不疑、刘邦不记私仇的贤德。

按史书记载,朱家为季布向夏侯婴澄冤,以“臣各为其主用”的道理说明季布不但不应被问罪,实为贤能之士,并请他向刘邦上疏赦免季布。

刘邦赦季布为郎中,又得到曹丘生替他宣扬令德,于是名声传了开来。

第三段是写季布耿直忠正,当众怒斥哗众取宠、邀功请赏的樊哙,义正辞严,人皆震动。

“百金孰云重,一诺良匪轻”,出自楚谚“得黄金百,不如得季布诺”,意思是季布的一句承诺比百两黄金还重。

为下两句诗“廷议斩樊哙,群公寂无声”作铺垫。

据《汉书·季布传》记载,单于呈书轻视吕太后,太后怒,召来大臣商议对策。

樊哙说:“臣愿得十万众,横行匈奴中。

”群臣大多敷衍表示赞同,只有季布反对说:“樊哙可斩也!夫以高帝兵三十余万,困于平城,哙时亦在其中。

今哙奈何以十万众横行匈奴中,面谩。

且秦以事胡,陈胜等起,今疮痍未疗,哙又面谀,欲动摇天下。

”此话一出,举座皆惊,群臣面面相觑,不知所措。

有人为季布冒“逆鳞”而担忧,有人为季布的胆识而惊异。

吕太后从此也没有再提报复匈奴的事了,一场一触即发的战争被制止。

《谢公与人围棋》原文及翻译译文

《谢公与人围棋》原文及翻译译文

《谢公与人围棋》原文及翻译译文《《谢公与人围棋》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《谢公与人围棋》原文及翻译译文《谢公与人围棋》原文及翻译世说新语原文:谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。

客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。

”意色举止,不异于常。

(选自《世说新语·雅量》)注释:谢公即东晋名相谢安,谢玄是他的侄子,当时在前线指挥著名的淝水之战(即文中的淮上利害)。

译文:谢安和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。

客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“手下大破贼兵。

”说话间,神色、举动和平时没有两样。

《谢公与人围棋》2、《谢公与人围棋》原文及翻译译文《谢公与人围棋》原文及翻译世说新语原文:谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。

客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。

”意色举止,不异于常。

(选自《世说新语·雅量》)注释:谢公即东晋名相谢安,谢玄是他的侄子,当时在前线指挥著名的淝水之战(即文中的淮上利害)。

译文:谢安和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。

客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“手下大破贼兵。

”说话间,神色、举动和平时没有两样。

《谢公与人围棋》3、《晋书·谢玄传》原文及翻译译文《晋书·谢玄传》原文及翻译晋书原文:玄字幼度。

少颖悟,与从兄朗俱为叔父安所器重。

及长,有经国才略,屡辟不起。

于时苻坚强盛,边境数被侵寇,朝廷求文武良将可以镇御北方者,安乃以玄应举。

中书郎郗超虽素与玄不善,闻而叹之,曰:“安违众举亲,明也。

玄必不负举,才也。

”时苻坚遣军围襄阳,车骑将军桓冲御之。

诏玄发三州人丁,遣彭城内史何谦游军淮泗,以为形援。

襄阳既没,坚将彭超攻龙骧将军戴逯于彭城。

玄率东莞太守高衡、后军将军何谦次于泗口,欲遣间使报逯,令知救至,其道无由。

夏完淳《别云间》全诗翻译赏析

夏完淳《别云间》全诗翻译赏析

夏完淳《别云间》全诗翻译赏析在平凡的学习、工作、生活中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。

其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是小编为大家整理的夏完淳《别云间》全诗翻译赏析,欢迎大家分享。

夏完淳《别云间》三年羁旅客,今日又南冠。

无限山河泪,谁言天地宽。

已知泉路近,欲别故乡难。

毅魄归来日,灵旗空际看。

注释:1.“云间”,即今上海松江,是作者家乡。

1647年(顺治四年),他在这里被逮捕。

在对故乡的依恋外,诗着重地写他抗清失败的悲愤与至死不变的决心。

2.“三年”句:作者自1645年(顺治二年)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,至1647年(顺治四年),共三年。

3.羁:停留。

4.羁旅:寄居他乡,生活飘泊不定。

5.“南冠”,俘虏的代称。

语出《左传》。

楚人钟仪被俘,晋侯见他戴着楚国的帽子,问左右的人:“南冠而絷(zhi,拴、捆)者,谁也?”后世以“南冠”代被俘。

6.“毅魄”,英魂,语出屈原《九歌.国殇》:“身即死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

”。

7.“灵旗”,古代出兵征伐时所用的一种旗帜,这里指抗清之旗,表示死后仍要抗清。

[译文]三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。

无限美好河山失陷伤痛泪,谁还敢说天庭宽阔地又广。

已经知道黄泉之路相逼近,想到永别故乡实在心犯难。

鬼雄魂魄等到归来那一日,灵旗下面要将故乡河山看。

背景:公元1645年,夏完淳(时年15岁)从父允彝、师陈子龙在松江起兵抗清。

兵败,其父允彝自沉于松塘而死。

夏完淳与师陈子龙继续坚持抵抗。

1646年夏完淳与陈子龙、钱旃饮血为盟,共谋复明大业,上书鲁王(朱以海),鲁王遥授中书舍人,参谋太湖吴易军事。

此时南京已陷落,身在义军之中的夏完淳依然抱有消灭敌人、恢复明朝的坚毅决心。

为了抗清,义军上下结成了同仇敌忾的情谊。

不久义军兵败,吴易被执,夏完淳只身流亡,隐匿民间,继续进行抗清活动。

绣屏赋第一段赏析【清代】高景芳骈体文

绣屏赋第一段赏析【清代】高景芳骈体文

作品赏析
• 《红楼梦》中黛玉和宝玉在罗汉床上一同坐着闲聊,已属非常亲密 的举动。盥洗盆架和屏风屏风现在不需要了,但在古代女子闺房中 属于常设布置,而盥洗盆今天和卫生间合在了一起,在古代女子是 在自己的屋子里洗漱的。花瓶&花架&字画花瓶、花架、墙上字画等, 这个现在一般都和书房合在了一起。记得十几二十年前,很多女孩 子(包括男孩子)的房间墙上都会贴满大大小小的明星、字画的画 像,别有一番风味,然而随着今天墙画壁纸的流行,这些已经慢慢 淡出了历史的舞台,闺房中已不多见。而学习针织女工、弹琴就不 细说了,总体来说,古代女子的闺房几乎可以承载女子“待字闺中” 的一切生活,虽然听起来很美妙、很温馨,但实际上这何尝不是另 一种束缚呢?试想一个人的十几年,尤其是最美好的豆蔻年华,都 在一个小屋子中垂垂等待,宛如焚琴煮鹤。
图片欣赏
作者简介
• 高景芳(1681―?),字远芬,汉军正红旗人,归张宗仁。《红雪 轩稿》张宗仁序曰:“余年十九,即受知于今大司空武原陈夫 子……越二年,就婚渤海……戊戌(1718年)秋,病初起,沦茗相 对,忽以汇成之稿六卷示余。且谓余曰:‘二十年绣余病后之绪言, 具在于是。’”由此上推,则其应于康熙三十七年(1698年)成婚。 景芳《七思》提到“承欢十八年”、“笄年归侯门”,可以推断她 应是18岁出阁,生年为康熙二十年(1681年)。其诗文集刊刻于康 熙五十八年(1719年),弟钦于同年所作序跋中均未提到其姊亡故, 可知景芳的卒年应在此后。
THANK YOU!
若夫高堂之上,邃阁之中,帘用金押,栏将玉砻。博山之烟细 袅。香焚百和,龙鬚之簟乍展。
……………………………………………………… ………………………………………………………
南宋陆游《乌夜啼》:“冷落秋千伴侣,阑珊打马心情”,“阑珊”是衰减、消沉的意思,“打 马”是一种古代博戏,是宋代闺房中的一种游戏。女子冷落了一起玩秋千的同伴,也没有情致玩 打马的游戏。这里是从正面描写了女子的寂寞,因为有心事,连玩秋千、打马都没有了心情,也 冷落了一起玩耍的同伴。因为没有玩游戏,因为也觉得无聊,就在绣屏旁睡着了,也就有了“绣 屏惊断潇湘梦,花外一声莺”。“潇湘梦”花用了岑参的《春梦》:洞房昨夜春风起,遥忆美人 湘江水。枕上片时春梦中,行尽江南数千里。女子思念过度,梦入潇湘,去寻找心上人,却不想 被花丛中的一声莺啼惊醒。

《进学解》译文

《进学解》译文

《进学解》译文韩愈《进学解》,作于唐宪宗元和八年(813)。

是年韩愈四十六岁,在长安任国子学博士,教授生徒。

进学,意谓勉励生徒刻苦学习,求取进步。

解,解说,分析。

全文假托先生劝学、生徒质问、先生再予解答,故名《进学解》;实际上是感叹不遇、自抒愤懑之作。

原文:国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。

方今圣贤相逢,治具毕张。

拔去凶邪,登崇畯良。

占小善者率以录,名一艺者无不庸。

爬罗剔抉,刮垢磨光。

盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。

”言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣。

先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编。

纪事者必提其要,纂言者必钩其玄。

贪多务得,细大不捐。

焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。

先生之业,可谓勤矣。

觝排异端,攘斥佛老。

补苴罅漏,张皇幽眇。

寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。

障百川而东之,回狂澜于既倒。

先生之于儒,可谓有劳矣。

沉浸醲郁,含英咀华,作为文章,其书满家。

上规姚姒,浑浑无涯;周诰、殷《盘》,佶屈聱牙;《春秋》谨严,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《诗》正而葩;下逮《庄》、《骚》,太史所录;子云,相如,同工异曲。

先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。

少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜。

先生之于为人,可谓成矣。

然而公不见信于人,私不见助于友。

跋前踬后,动辄得咎。

暂为御史,遂窜南夷。

三年博士,冗不见治。

命与仇谋,取败几时。

冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。

头童齿豁,竟死何裨。

不知虑此,而反教人为?”先生曰:“吁,子来前!夫大木为杗,细木为桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。

玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。

登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。

昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。

李清照《词论》原文注释赏析译文

李清照《词论》原文注释赏析译文

李清照《词论》原文注释赏析译文李清照《词论》原文|注释|赏析|译文乐府声诗并著,最盛于唐。

开元、天宝间,有李八郎者,能歌擅天下。

时新及第进士开宴曲江。

榜中一名士,先召李,使易服隐姓名,衣冠故敝,精神惨沮,与同之宴所。

曰:“表弟愿与坐末。

”众皆不顾。

既酒行乐作,歌者进,时曹元谦、念奴为冠,歌罢,众皆咨嗟称赏。

名士忽指李曰:“请表弟歌。

”众皆哂,或有怒者。

及转喉发声,歌一曲,众皆泣下。

罗拜曰:“此李八郎也。

”自后郑、卫之声日炽1,流靡之变日烦。

已有《菩萨蛮》、《春光好》、《莎鸡子》、《更漏子》、《浣溪沙》、《梦江南》、《渔父》等词,不可遍举。

五代干戈,四海瓜分豆剖,斯文道息。

独江南李氏君臣尚文雅,故有“小楼吹彻玉笙寒”、“吹皱一池春水”之词2。

语虽甚奇,所谓“亡国之音哀以思”也3。

逮至本朝,礼乐文武大备。

又涵养百余年,始有柳屯田永者,变旧声作新声,出《乐章集》,大得声称于世;虽协音律,而词语尘下。

又有张子野4、宋子京兄弟5,沈唐6、元绛7、晁次膺8辈继出,虽时时有妙语,而破碎何足名家!至晏元献9、欧阳永叔10、苏子瞻11,学际天人,作为小歌词,直如酌蠢水于大海,然皆句读不葺之诗尔。

又往往不协音律者,何耶?盖诗文分平侧,而歌词分五音,又分五声,又分六律,又分清浊轻重。

且如近世所谓《声声慢》、《雨中花》、《喜迁莺》,既押平声韵,又押入声韵;《玉楼春》本押平声韵,又押上去声,又押入声。

本押仄声韵,如押上声则协;如押入声,则不可歌矣。

王介甫12、曾子固13,文章似西汉,若作一小歌词,则人必绝倒,不可读也。

乃知词别是一家,知之者少。

后晏叔原14、贺方回15、秦少游16、黄鲁直出17,始能知之。

又晏苦无铺叙。

贺苦少典重。

秦即专主情致,而少故实。

譬如贫家美女,虽极妍丽丰逸,而终乏富贵态。

黄即尚故实而多疵病,譬如良玉有瑕,价自减半矣。

【注释】1郑卫之声:指春秋时郑卫两国新兴起的一种长于言情的音乐,后来便用作淫靡之乐的代称。

《晋书·周玘传》原文及翻译译文

《晋书·周玘传》原文及翻译译文

《晋书·周玘传》原文及翻译译文《《晋书·周玘传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《晋书·周玘传》原文及翻译译文《晋书·周玘传》原文及翻译晋书原文:周玘,字宣佩,周处长子,强毅沈断有父风。

闭门洁己,不妄交游,士友咸望风敬惮焉,故名重一方。

弱冠,州郡命,不就。

刺史初到,召为别驾从事,虚己备礼,方始应命。

累荐名宰府,举秀才,除议郎。

太安初,妖贼张昌、丘沈等聚众于江夏,杀平南将军羊伊,镇南大将军、新野王歆等。

昌别率封云攻徐州,石冰攻扬州,刺史陈徽出奔,冰遂略有扬土。

玘密欲讨冰,潜结前南平内史王矩,共推吴兴太守顾秘都督扬州九郡军事,及江东人士同起义兵,斩冰所置吴兴太守区山及诸长史。

冰遣其将羌毒领数万人距玘,玘临阵斩毒。

攻冰于建康。

冰北走投封云,云司马张统斩云、冰以降,徐、扬并平。

玘不言功赏,散众还家。

陈敏反于扬州以玘为安丰太守加四品将军玘称疾不行密遣使告镇东将军刘准令发兵临江己为内应剪发为信。

准在寿春,遣督护衡彦率众而东。

玘与顾荣、甘卓等以兵攻敏,敏众奔溃,单马北走,获之于江乘界,斩之于建康,夷三族。

东海王越闻其名,召为参军。

初,吴兴人钱璯亦起义兵讨陈敏,越命为建武将军,使率其属会于京都。

璯至广陵,闻刘聪逼洛阳,畏懦不敢进。

帝促以军期,璯乃谋反。

杀度支校尉陈丰,焚烧邸阁,帝遣将军郭逸、郡尉宋典等讨之,并以兵少未敢前。

玘复率合乡里义众,与逸等俱进,讨璯,斩之,传首于建康。

玘三定江南,开复王略,帝嘉其勋,以玘行建威将军、吴兴太守,封乌程县侯。

吴兴寇乱之后,百姓饥馑,盗贼公行,玘甚有威惠,百姓敬爱之,期年之间,境内宁谧。

帝以玘频兴义兵,勋诚并茂,乃以阳羡及长城之西乡、丹阳之永世别为义兴郡,以彰其功焉。

时中州人士佐佑王业,玘内怀怨望,复为刁协轻之,耻恚愈甚,遂忧愤发背而卒,时年五十六。

将卒,谓之勰曰:“杀我者诸伧子,能复之,乃吾子也。

周晖《刚峰宦囊》原文及鉴赏

周晖《刚峰宦囊》原文及鉴赏

周晖《刚峰宦囊》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!周晖《刚峰宦囊》原文及鉴赏【导语】:〔明〕周晖都御史刚峰海公卒于官舍,同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。

雨无正先秦诗经全文注释翻译及原著赏析优选篇

雨无正先秦诗经全文注释翻译及原著赏析优选篇

雨无正先秦诗经全文注释翻译及原著赏析优选篇雨无正先秦诗经全文注释翻译及原著赏析 1[先秦] 诗经浩浩昊天,不骏其德。

降丧饥馑,斩伐四国。

旻天疾威,弗虑弗图。

舍彼有罪,既伏其辜。

若此无罪,沦胥以铺。

周宗既灭,靡所止戾。

正大夫离居,莫知我勚。

三事大夫,莫肯夙夜。

邦君诸侯,莫肯朝夕。

庶曰式臧,覆出为恶。

如何昊天,辟言不信。

如彼行迈,则靡所臻。

凡百君子,各敬尔身。

胡不相畏,不畏于天。

戎成不退,饥成不遂。

曾我暬御,憯憯日瘁。

凡百君子,莫肯用讯。

听言则答,谮言则退。

哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。

哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。

维曰于仕,孔棘且殆。

云不可使,得罪于天子。

亦云可使,怨及朋友。

谓尔迁于王都,曰予未有室家。

鼠思泣血,无言不疾。

昔尔出居,谁从作尔室。

注释:浩浩:广大的样子。

昊(hào)天:犹言“皇天”。

骏:长,美。

降丧饥馑:上天降下了死亡和饥荒。

斩伐:犹言“残害”。

四国:四方诸侯之国,犹言“天下四方”。

疾威:暴虐。

图:“虑、图",二字同义,都是考虑、谋划的意思。

既:尽。

伏:隐匿、隐藏。

辜:罪。

舍:舍弃。

沦胥:沉没、陷入。

铺:同“痡”,病苦。

周宗:即“宗周”,指西周__。

靡所:没处。

止戾(lì):安定、定居。

正大夫:长官大夫,即上大夫。

勚(yì):劳苦。

三事大夫:指三公,即太师、太傅、太保。

邦君:封国的君主。

莫肯朝夕:郑笺:“不肯晨夜朝暮省王也。

”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谓朝朝于君而不夕见也。

”庶:庶几,表希望。

式:语首助词。

臧:好,善。

覆:反。

辟言:正言,合乎法度的话。

行迈:出走、远行。

臻(zhēn):至。

所臻,所要到达的地方。

敬:谨慎。

胡:何。

遂:通“坠”,消亡。

曾:何。

暬(xiè)御:侍御。

国王左右亲近之臣。

憯(cǎn)憯:忧伤。

瘁:劳苦、憔悴。

讯:读为“谇”,谏诤。

听言:顺耳之言。

答:应。

谮(zèn)言:诋毁的话,此指批评。

出:读为“拙”,笨拙。

带有叠词的古诗

带有叠词的古诗

菩萨蛮·霏霏点点回塘雨五代·佚名霏霏点点回塘雨,双双只只鸳鸯语。

灼灼野花香,依依金柳黄。

盈盈江上女,两两溪边舞。

皎皎绮罗光,青青云粉妆。

春晚书山家屋壁二首唐·贯休柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。

庭花蒙蒙水泠泠,小儿啼索树上莺。

声声慢·寻寻觅觅宋·李清照寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。

三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。

这次第,怎一个愁字了得!洗药池诗东晋· 葛洪池在赣州兴国县。

洪过境。

见山灵水秀。

遂结庐筑坛。

凿池洗药。

留四言诗一首。

洞阴泠泠,风佩清清。

念奴娇·梅宋·辛弃疾疏疏淡淡,问阿谁、堪比天真颜色。

笑杀东君虚占断,多少朱朱白白。

雪里温柔,水边明秀,不借春工力。

骨清香嫩,迥然天与奇绝。

尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。

漂泊天涯空瘦损,犹有当年标格。

万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。

不如归去,阆苑有个人忆。

眼儿媚·愁云淡淡雨潇潇宋·石孝友愁云淡淡雨潇潇,暮暮复朝朝。

别来应是,眉峰翠减,腕玉香销。

小轩独坐相思处,情绪好无聊。

一丛萱草,几竿修竹,数叶芭蕉。

赠裴十迪唐·王维风景日夕佳,与君赋新诗。

澹然望远空,如意方支颐。

春风动百草,兰蕙生我篱。

暧暧日暖闺,田家来致词。

欣欣春还皋,淡淡水生陂。

桃李虽未开,荑萼满芳枝。

请君理还策,取告将农时。

巳日诗西晋·潘尼霭霭疏圃,载繁载荣。

淡淡天泉,载渌载清。

暮春送人唐·无闷折柳亭边手重携,江烟澹澹草萋萋。

杜鹃不解离人意,更向落花枝上啼。

菊唐·李商隐暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。

陶令篱边色,罗含宅里香。

几时禁重露,实是怯残阳。

愿泛金鹦鹉,升君白玉堂。

小园独坐偶赋所怀寄秘阁侍郎后周·李昉烟光澹澹思悠悠,朝退还家懒出游。

般般的诗句

般般的诗句

包含“般般”的诗词
五色鸡冠
明末清初·彭孙贻
祝翁仙窟庆云多,绮缋连丛出锦窝。

文错子安飞后檄,色分吴苑斗时坡。

般般五凤扶冠下,叶叶灵禽吐绶过。

倒磔奇毛成杂组,树巅弄采影婆娑。

雁儿落带得胜令·饮中闲咏
明代·康海
数年前也放狂,这几日全无况。

闲中件件思,暗里般般量。

真个是不精不细丑行藏,怪不得没头没脑受灾殃。

从今后花底朝朝醉,人间事事忘。

刚方,篌落了膺和滂;荒唐,周全了籍与康。

心月照云溪继重阳韵
元代·马钰
死生生死,镇日常惊怕。

忽尔遇风仙,便说开、些儿妙话。

忻然顿觉,猛烈弃家缘,向无中,铸经营,烹炼丹无价。

投真得趣,自是增惺洒。

方寸要清凉,把尘缘、般般放下。

颐神养气,心月照云溪,处无私,凭真实,无谄亦无诈。

山居用石屋韵其二
明末清初·何南凤
名心才放便身轻,识破高明多不情。

剖判佛儒成妄执,抑扬宗教亦纷更。

般般巧说何曾悟,个个浑成只贵行。

拙守空山无别意,免教人我长无明。

古曲《雁儿落带得胜令-饮中闲咏》(作者康海)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古曲《雁儿落带得胜令-饮中闲咏》(作者康海)原文全文、诗意赏析及意思翻译

雁儿落带得胜令·饮中闲咏康海[明代]数年前也放狂,这几日全无况。

闲中件件思,暗里般般量。

真个是不精不细丑行藏,怪不得没头没脑受灾殃。

从今后花底朝朝醉,人间事事忘。

刚方,篌落了膺和滂;荒唐,周全了籍与康。

标签失意、悲愤译文注释暗里般般量:暗地里一件件事情逐件思量。

膺和滂:李膺和范滂,汉代人。

籍与康:魏晋时的阮籍与嵇康。

赏析康海一度曾春风得意,高中状元,授翰林院修撰。

后被刘瑾一案牵连,盛年遭贬。

回首往事,感慨良多。

这首《雁儿落带得胜令·饮中闲咏》曲中表明了作者归隐乡间、不向世事的决心。

从曲中可以看出,他下这一决心并不容易,因为他所受的冤屈,很难从他的记忆中抹去。

末两句,表达了对刚正者反遭殃这一普遍现象的激愤和不平。

这支小令放达中寄寓失意,悠闲中含藏不平,刻露了传统士大夫既不愿放弃仕途进取,又对自身遭遇无能为力而聊以自慰的心态,包含作者浓厚的感情色彩。

在曲子中,作者咀嚼着往日岁月的狂放,奔涌着壮志难展的愤激,回旋着蒙冤受屈的悲凉。

此曲是愤世诉悲之作,不同于康海表现隐逸闲情、曲风本色豪放的乐隐乐闲之曲,它饱含着一种独特的冤愤悲音,在雄豪中寓有沉郁悲愤的风格。

关于作者康海(1475--1540)中国明代文学家。

字德涵,号对山、沜东渔父,陕西武功人。

弘治十五年(1502年)状元,任翰林院修撰。

武宗时宦官刘瑾败,因名列瑾党而免官。

以诗文名列“前七子”之一。

所著有诗文集《对山集》、杂剧《中山狼》、散曲集《沜东乐府》等。

资治通鉴第七十四卷(魏纪)(4)原文

资治通鉴第七十四卷(魏纪)(4)原文

资治通鉴第七十四卷(魏纪)(4)原文上大将军陆逊、太常潘浚忧壹乱国,每言之,辄流涕。

壹白丞相顾雍过失,吴主怒,诘责雍。

黄门侍郎谢语次问壹:顾公事何如?壹曰:不能佳。

又问:若此公免退,谁当代之?壹未答。

曰:得无潘太常得之乎?壹曰:君语近之也。

曰:潘太常常切齿于君,但道无因耳。

今日代顾公,恐明日便击君矣!壹大惧,遂解散雍事。

潘浚求朝,诣建业,欲尽辞极谏,至,闻太子登已数言之而不见从;浚乃大请百寮,欲因会手刃杀壹,以身当之,为国除患。

壹密闻知,称疾不行。

上大将军陆逊、太常潘浚忧虑吕壹祸乱国政,一谈到这件事,就止不住流泪。

吕壹指控丞相顾雍有过失,吴王大怒,责问顾雍。

黄门侍郎谢在闲谈时问吕壹:顾公之事如何?吕壹答:不能乐观。

谢又问:如果此公被免,应当是谁代替他?吕壹没回答。

谢说:莫非是潘浚?吕壹答:你的话差不多。

谢又说:潘浚常常对你恨得咬牙切齿,只是没有机会讲罢了。

今日他如接替顾公,恐怕明日就会打击你了。

吕壹万分恐惧,亲自去建业,打算尽辞极谏。

到达后,听说太子孙登已经多次揭发吕壹,而不被接受。

潘浚于是宴请文武百官,打算在席间亲手杀死吕壹,再以性命抵罪,为国除害。

吕壹得到密报,声称有病不去赴宴。

西陵督步骘上疏曰:顾雍、陆辽、潘浚,志在竭诚,寝食不宁,念欲安国利民,建久长之计,可谓心膂股肱社稷之臣矣。

宜各委任,不使他官监其所司,课其殿最。

此三臣思虑不到则已,岂敢欺负所天乎!西陵督步骘上书说:顾雍、陆逊、潘浚志在竭诚报国,睡觉吃饭都不安宁,思虑着怎样安国利民,建立国家的长治久安之计,可以说是君王的心腹和肢体,国家的重臣了。

应当对他们分别委以重任,不要让其他官员监督他们主管的工作,考核他们的政绩等次。

这三位大臣思虑不到的事情就算了,岂敢欺骗辜负君王呢?左将军朱据部曲应受三万缗,工王遂诈而受之。

壹疑据实取,考问主者,死于杖下;据哀其无辜,厚棺敛之,壹又表据吏为据隐,故厚其殡。

吴主数责问据,据无以自明,藉草待罪;数日,与军吏刘助觉,言王遂所取。

夏完淳长歌译文

夏完淳长歌译文

明代夏完淳《长歌》的译文长歌——【明】夏完淳我欲登天云盘盘,我欲御风无羽翰。

我欲陟山泥洹洹,我欲涉江忧天寒。

琼弁玉蕤佩珊珊,蕙桡桂棹凌回澜。

泽中何有多红兰,天风日暮徒盘桓。

芳草盈箧怀所欢,美人何在青云端。

衣玄绡衣冠玉冠,明珰垂絓乘六鸾。

欲往从之道路难,相思双泪流轻纨。

佳肴旨酒不能餐,瑶琴一曲风中弹。

风急弦绝摧心肝,月明星稀斗阑干。

作者介绍:夏完淳,乳名“端哥”,别名“复”,字“存古”,号“小隐”,又号“灵首”。

明末(南明)诗人,松江华亭人。

为夏允彝之子,师从陈子龙。

夏完淳自幼聪明,有神童之誉,“五岁知五经,七岁能诗文”,14岁随父抗清。

其父殉难后,他和陈子龙继续抗清,兵败被俘,不屈而死,年仅十六岁。

以殉国前怒斥了洪承畴一事,称名于世。

有《狱中上母书》。

译文:我想要登上层层叠起的云彩,我想要驾驭风,没有羽毛的翅膀。

我想要登上泥泞的山峰,我想要涉过江河,忧虑天寒。

美玉做的花瓣,美玉做的花朵,身上佩戴着珊瑚。

香草的香气,用桂木做的船桨在水波荡漾。

湖泊中何处有许多红色的兰花,天风吹过,太阳已经落山。

篮子里装满了芬芳的草药,美人在高高的云端何处?黑色的绸缎,用玉石做的冠冕,明亮的珠宝,垂下的绳子,乘坐着传说中的凤凰。

想要前往的道路艰难,思念之情让双泪轻轻流淌。

美味的食物,美味的酒无法品尝,传说中的琴在风中弹奏。

风很急,琴弦断了,月明星稀,斗室的横梁。

云盘盘:形容云层层叠。

御风无羽翰:驾驭风,没有羽毛的翅膀。

陟:登上。

洹洹:形容水流的样子。

涉江:涉水过江。

寒:寒冷。

琼弁:美玉做的花瓣。

玉蕤:美玉做的花朵。

佩珊珊:佩戴在身上的珊瑚。

蕙桡:香草的香气。

桂棹:用桂木做的船桨。

凌回澜:水波荡漾的样子。

红兰:红色的兰花。

盘桓:徘徊不前。

芳草盈箧:芬芳的草药装满了篮子。

青云端:高高在上的云端。

玄绡:黑色的绸缎。

冠玉:用玉石做的冠冕。

明珰:明亮的珠宝。

垂絓:垂下的绳子。

六鸾:传说中的凤凰。

相思:思念对方。

轻纨:轻薄的绸缎。

诗经大雅荡原文及翻译

诗经大雅荡原文及翻译

诗经大雅荡原文及翻译诗经大雅荡原文及翻译《大雅·荡》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

下面是小编整理的诗经大雅荡原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

《诗经·大雅·荡》荡荡上帝,下民之辟。

疾威上帝,其命多辟。

天生烝民,其命匪谌。

靡不有初,鲜克有终。

文王曰咨,咨女殷商。

曾是强御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。

文王曰咨,咨女殷商。

而秉义类,强御多怼。

流言以对,寇攘式内。

侯作侯祝,靡届靡究。

文王曰咨,咨女殷商。

女炰烋于中国,敛怨以为德。

不明尔德,时无背无侧。

尔德不明,以无陪无卿。

文王曰咨,咨女殷商。

天不湎尔以酒,不义从式。

既愆尔止,靡明靡晦。

式号式呼,俾昼作夜。

文王曰咨,咨女殷商。

如蜩如螗,如沸如羹。

小大近丧,人尚乎由行。

内奰于中国,覃及鬼方。

文王曰咨,咨女殷商。

匪上帝不时,殷不用旧。

虽无老成人,尚有典刑。

曾是莫听,大命以倾。

文王曰咨,咨女殷商。

人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。

殷鉴不远,在夏后之世。

译文:上帝骄纵又放荡,他是下民的君王。

上帝贪心又暴虐,政令邪僻太反常。

上天生养众百姓,政令无信尽撒谎。

万事开头讲得好,很少能有好收场。

文王开口叹声长,叹你殷商末代王!多少凶暴强横贼,敲骨吸髓又贪赃,窃据高位享厚禄,有权有势太猖狂。

天降这些不法臣,助长国王逞强梁。

文王开口叹声长,叹你殷商末代王!你任善良以职位,凶暴的奸臣心怏怏。

面进谗言来诽谤,强横窃据朝廷上。

诅咒贤臣害忠良,没完没了造祸殃。

文王开口叹声长,叹你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,却把恶人当忠良。

知人之明你没有,不知叛臣结朋党。

知人之明你没有,不知公卿谁能当。

文王开口叹声长,叹你殷商末代王!上天未让你酗酒。

也未让你用匪帮。

礼节举止全不顾,没日没夜灌黄汤。

狂呼乱叫不像样,日夜颠倒政事荒。

文王开口叹声长,叹你殷商末代王!百姓悲叹如蝉鸣,恰如落进沸水汤。

大小事儿都不济,你却还是老模样。

全国人民怒气生,怒火蔓延到远方。

李白《古风(其三十四)》全诗翻译与赏析

李白《古风(其三十四)》全诗翻译与赏析

李白《古风其三十四》全诗翻译与赏析李白《古风(其三十四)》全诗翻译与赏析古风(其三十四)李白羽檄如流星,虎符合专城。

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

白日曜紫微,三公运权衡。

天地皆得一,澹然四海清。

借问此何为? 答言楚征兵。

渡泸及五月,将赴云南征。

怯卒非战士,炎方难远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

泣尽继以血,心摧两无声。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸。

千去不一回,投躯岂全生!如何舞干戚,一使有苗平!赏析:这首诗是反映征讨南诏的事。

南诏(在今云南大理一带),是唐时我国西南地区民族建立的一个政权,其王受唐朝廷的册封。

据《资治通鉴》记载,天宝九载(750),杨国忠荐鲜于仲通为剑南节度使,仲通专横粗暴,失南诏人心,而云南太守张虔陀又对南诏王阁罗凤多所侮辱和征求,遂激起南诏反抗。

次年夏,鲜于仲通发兵八万征讨,阁罗凤遣使谢罪,仲通不准,与阁罗凤战于西洱河,惨败,伤亡六万。

杨国忠为他隐瞒败迹,又在东西两京和河南、河北地区大肆征兵。

诗即以这一事件为背景,却不拘泥于其事,而是通过艺术的概括,深入挖掘事件的根源,将矛头指向唐王朝的国策。

开头四句展现了一幅紧急军事行动的场面:军书飞驰,征调急切,一片喧呼救边的叫嚷声,连栖鸟也不得安巢。

短短几句诗渲染出一种紧迫的气氛,“羽檄”,已是紧急文书,又以流星喻之,更显出十万火急。

“喧呼”,已见催迫之状,又以群鸟惊鸣烘托之,愈见其督驱骚扰之甚,使人有鸡飞狗跳之感。

这些都是以夸饰的笔墨,给人以强烈的印象。

从事情的原委上看,下文“借问”四句言在楚地征兵,远征南诏,才是叙事之始。

但是诗人没有从这里开头,而是截取一个惊人心目的`镜头以为开端,将本事留到下面再补叙,避开平铺直叙的写法,使诗起得警动有势,能一下子抓住读者,是很巧妙的结构。

“白日”四句,突然逆转,勾勒出一幅承平景象,与前面的战争气氛形成鲜明的强烈的对照。

前两句全以天象为喻。

以“白日”、“紫微”、“三公”、“权衡”象征皇帝和朝廷大臣,描绘一幅玉宇清平的景象。

《国风·卫风·考槃》原文译文鉴赏

《国风·卫风·考槃》原文译文鉴赏

《国风·卫风·考槃》原文|译文|鉴赏《国风·卫风·考槃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

这是隐士的赞歌,描写一位在山涧结庐独居的隐士自得其乐的意趣,真切地道出了隐居生活的快乐。

下面我们一起来看看吧!《国风·卫风·考槃》原文先秦:佚名考槃在涧,硕人之宽。

独寐寤言,永矢弗谖。

考槃在阿,硕人之薖。

独寐寤歌,永矢弗过。

考槃在陆,硕人之轴。

独寐寤宿,永矢弗告。

译文及注释译文筑成木屋山涧间,贤人居住天地宽。

独眠独醒独自言,永记快乐不言传。

筑成木屋山之坡,贤人居如安乐窝。

独眠独醒独自歌,绝不走出这山阿。

筑成木屋在高原,贤人在此独盘桓。

独眠独醒独自宿,此中乐趣不能言。

注释考槃(pán):盘桓之意,指避世隐居。

一说指扣盘而歌。

考,筑成,建成。

槃,架木为屋。

一说“考”是“扣”的假借字;“槃”通“盘”,指盛水的木制器皿。

涧:山间流水的沟。

朱熹《诗集传》:“山夹水曰涧。

”硕人之宽:隐士宽阔的居处。

硕人,大人,美人,贤人。

本指形象高大丰满的人,不仅指形体而言,更主要指人道德高尚。

此指隐者。

宽,心宽。

一说貌美。

独寤寐言:独睡,独醒,独自言语。

指不与人交往。

寤,睡醒;寐,睡着。

永:永久。

矢:同“誓”。

弗谖(xuān):不忘却。

阿(ē):山阿,大陵,山的曲隅。

一说山坡。

薖(kē):“窠”的假借字,貌美,引申为心胸宽大。

一说同“窝”。

歌:此处作动词,歌唱。

永矢弗过:永远不复入君之朝。

一说永不过问世事。

过,过从,过往。

陆:高平之地。

一说土丘。

轴:本义为车轴,此处指中心。

一说明智,或说进展,或说美好的样子,或说盘桓不行貌。

《列女传·母仪》:“服重任,行远道,正直而固者,轴也。

”弗告:不以此乐告人。

一说不哀告、不诉苦。

鉴赏这是一首隐士的赞歌。

题目就包涵着赞美的意思。

《毛传》说:“考,成;槃,乐。

”朱熹《诗集传》引陈傅良的说明:“考,扣也;盘,器名。

帝京篇 唐代骆宾王诗作

帝京篇 唐代骆宾王诗作

帝京篇唐代骆宾王诗作帝京篇骆宾王〔唐代〕山河千里国,城阙九重门。

不睹皇居壮,安知天子尊。

帝信谷中,鹌鹑野龙山后殿服。

五纬以星相连,八水以横轴为界。

秦塞重关一百二,汉家离宫三十六。

亭子正对玉楼,椒室与金屋相连。

三,九,一座美丽的城市,千万扇门打开。

复道斜通鳷鹊观,交衢直指凤凰台。

剑履南宫入,簪缨北阙来。

声名冠寰宇,文物象昭回。

钩陈肃兰戺,璧沼浮槐市。

铜羽应风回,金茎承露起。

校文天禄阁,习战昆明水。

朱邸抗平台,黄扉通戚里。

平台里,有祭拜者,烹金烹玉,等待钟声响起。

小堂绮帐三千户,大道青楼十二重。

宝盖雕鞍金络马,兰窗绣柱玉盘龙。

绣柱璇题粉壁映,锵金鸣玉王侯盛。

王侯贵人多近臣,朝游北里暮南邻。

陆贾分金将宴喜,陈遵投辖正留宾。

赵李经过密,萧朱交结亲。

丹凤朱城白日暮,青牛绀幰红尘度。

侠客明珠戏下阳路,倡女银钩采桑路。

倡家桃李自芳菲,京华游侠盛轻肥。

延年女弟双凤入,罗敷使君千骑归。

同心结缕带,连理织成衣。

春天的月桂树上挂满了美味,秋天的夜晚,蓝色的灯光是九个微小。

翠帘不独映,纯歌珍重自立。

而三万六千是,不如知四十九年。

古荣如云,人生靠信仰。

看到天斗相移的开始,听说霍伟有立功表现。

未厌金陵气,先开石椁文。

朱门无复张公子,灞亭谁畏李将军。

互相照顾一百年,但一切都要改变。

桂芳气已尽,白亮高宴现何处。

去春,苦之,争名夺利。

久留郎署终难遇,空扫相门谁见知。

当时一旦擅豪华,自言千载长骄奢。

倏忽抟风生羽翼,须臾失浪委泥沙。

黄雀徒巢桂,青门遂种瓜。

黄金总是在变,一个贵一个便宜。

红颜宿昔白头新,脱粟布衣轻故人。

故人有湮沦,新知无意气。

灰死韩安国,罗伤翟廷尉。

已矣哉,归去来。

马卿辞蜀多文藻,扬雄仕汉乏良媒。

三冬自矜诚足用,十年不调几邅回。

汲黯薪逾积,孙弘阁未开。

谁惜长沙傅,独负洛阳才。

创作背景此诗作于唐高宗上元三年(676)诗人从武功主簿调任明堂主簿时。

据《旧唐书·文苑传》记载,这首诗又题《上吏部侍郎帝京篇》,诗的前面曾有一篇“启”,投赠给当时的吏部侍郎裴行俭,传遍京畿,“以为绝唱”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刚方,篌落了膺和滂;荒唐,周全了籍与
康。

出自明代康海的《雁儿落带得胜令·饮中闲咏》
数年前也放狂,这几日全无况。

闲中件件思,暗里般般量。

真个是不精不细丑行藏,怪不得没头没脑受灾殃。

从今后花底朝朝醉,人间事事忘。

刚方,篌落了膺和滂;荒唐,周全了籍与康。

注释
暗里般般量:暗地里一件件事情逐件思量。

膺和滂:李膺和范滂,汉代人。

李膺,字元礼,曾任青州刺史、渔阳太守等职,有政声,后死于党锢之祸。

范滂,字孟博,举孝廉,署功曹,办事严正不阿,亦死于党锢之祸。

籍与康:魏晋时的阮籍与嵇康。

阮籍,字嗣宗,生活于乱世,对现实不满,纵酒谈玄,以求自全,为“竹林七贤”之一。

嵇康,字叔夜,“竹林七贤”之一,逍遥林下,弹琴咏诗,崇尚老庄,讲求养生服食之道。

相关文档
最新文档