关于日语派生词的研究

合集下载

关于<准前缀“不非”+二字汉语词>的日汉对比

关于<准前缀“不非”+二字汉语词>的日汉对比

关于&lt;准前缀“不/非”+二字汉语词&gt;的日汉对比在日语中,表示否定意义的准前缀「不」「非」作为不可欠缺的否定表现,被研究学者广泛关注。

并且,近年的日本语能力测试中,经常会出现这方面的试题。

汉语中,准前缀“不”“非”可以构成很多与日语同形的派生词,例如“不名誉”“不景气”“非金属”“非典型”等。

中国的日语学习者受到母语的影响会在学习过程中往往会发生误用,因此,对于中国的日语学习者来说,准前缀的学习既是重点又是难点。

但是,至今为止,关于否定准前缀的意义,词根和派生词的词性的研究屡见不鲜,从日汉对比的角度对准前缀的词根的意义分类,特征以及派生词的句法功能的研究却很少。

本文利用词典和语料库,分别抽取出日语的准前缀「不」「非」和汉语的准前缀“不”“非”,将它们与二字汉语词结合构成的三字汉语词作为研究对象,首先从词根的词性,意义分类,派生词的词性和句法功能的角度,分别考察日汉表示否定的准前缀「不」「非」和“不”“非”。

然后进行日汉对比,分析日语准前缀「不」「非」和汉语准前缀“不”“非”的异同点。

本论文可以分为以下六个部分。

序章主要介绍了本论文的研究动机,研究目的和研究意义。

第一章首先在整理先行研究的基础上,提出先行研究的问题点。

然后,对本文的研究对象和研究方法进行说明。

第二章和第三章从词根和派生词的词性两个方面分别对日语表示否定的准前缀「不」「非」和汉语表示否定的准前缀“不”“非”进行考察。

对词根和派生词的词性进行再考察,并且,通过统计词例,分析词根的意义分类。

最后,通过分析语料库抽取的例句,考察派生词的句法功能。

第四章对日汉表示否定意义的准前缀进行对比分析。

在第二章和第三章的考察结果的基础上,分析日汉两种语言表示否定的准前缀「不」「非」和“不”“非”在词根的词性,特征,派生词的词性和句法功能四个方面上的异同点。

本章关于日汉对比的结果如下:首先,日语表示否定的准前缀「不」「非」和汉语的“非”由于受古代汉语的影响,词根的词性具有多样性,都可以和N,AJN以及VN结合。

日语语言学研究意义及影响论文(共3篇)

日语语言学研究意义及影响论文(共3篇)

日语语言学研究意义及影响论文(共3篇)本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!第1篇:认知语言学与日语语用含糊现象分析研究一、日语词汇的含糊范畴化是人类认识能力的重要组成部分,是人类利用语言符号将外界复杂的外部世界化为有序信息的过程。

而最简洁的中型词汇则是知识组织的基本范畴。

原型范畴理论认为,在所有的相关语义中有一个中心或核心意义,这就是其他语义的原型,其他语义都是在它的基础上进一步延伸或辐射出来的,从而形成了更大的语义范畴。

1.词汇本身含有的含糊。

从认知语言学的基础范畴来看,日语有很多词汇本身就具有一个核心的意义,然而这个核心意义带有含糊的语言特征。

学生A“この辞書を借りてもいいですか。

”学生B“ちょっと···今使っています。

”以上对话中,一个人向另外一个人借字典,回答者巧妙地运用了“ちょっと”,不论回答者是否真正的使用字典,都体现出回答者并不想把字典借给别人的想法。

而“どうも”中含有的意义就更加丰富了,甚至称它为日语中的“万能词”也不为过。

除此以外,可以说词汇“まあまあ”的使用也是日语含糊的一个典型代表。

靳卫卫评论说:这些句子里的“まあまあ”到底是什么样的程度呢?大概没有一个日本人能给出明确、满意的答复。

这只能依凭个人的感觉去体会,而这种感觉似乎只有日本人之间才会有,是一种可以互相触摸得到的默契注1。

2.日语“隐语注2”的含糊。

认知语言学认为隐喻不仅是语言现象,也是一种认知方式,它影响着我们的思维。

隐喻是语言与文化联系最紧密的部分。

对隐喻的理解在很大程度上决定于对目标语文化的理解与把握。

日语中的“隐语”是隐喻的部分之一。

而这些大部分的隐语在字典里是查不到的。

二、日语语法上的含糊日语语法中出现的形式名词、省略等表达方式语言意义多样化、简略化等蕴含着认知语言学中的认知方法问题。

从认知语义论角度考察「オノマトペ+つく」派生动词

从认知语义论角度考察「オノマトペ+つく」派生动词

从认知语义论角度考察「オノマトペ+つく」派生动词本研究从拟声拟态词的派生动词中,选取造语能力最强的「つく」与拟声拟态词语基所形成的派生动词「オノマトペ+つく」做为研究对象,从其使用状况、语义特征以及与「V+つく」的关联性几个方面进行了考察。

首先,本研究通过例句,确认了「オノマトペ+つく」的存在与使用,在此基础之上,利用辞典与语料库,对其存在与具体使用情况进行了量化的考察。

通过查阅各类辞典,本研究总结出了日语中存在的61个「オノマトペ+つく」派生动词;通过语料库的进一步检索,发现在这些派生动词中,有些词拥有数量较多的使用实例,但是有些词拥有的使用实例数量非常少。

为了从认知语义学的角度展开分析,本研究首先探讨了复合动词「V+つく」里后项动词「つく」的多义性,对其语义间的扩张关系进行了分析。

具体而言,本研究将后项动词「つく」的语义分为“1与对象物的接触、2与对象物的移动后接触、3诉诸于情感后的接触、4到达目的地、5定居目的地、6状态的完全化、7思考”这7个具体语义,并进一步概括为“具体空间内实现的物理事态”与“抽象空间内实现的心理事态”这两大类。

通过对各类语义的分析,得出“主体与对象物的空间上的接触”这一概念为意象图式,即所有语义的共通点,并构建了语义扩展的网络图。

在上述结论基础之上,本研究将「オノマトペ+つく」复合动词的语义分为“1物理状态的变化与存续、2心理状态的变化与存续、3具体动作的开始与存续”这3个具体语义,并具体分析了各具体语义的特征。

在此之上,抽出了各个语义上的共通之处,即意象图式为“新事态的启动与存续”。

最后,本研究认为,从认知语义学角度来看,「V+つく」与「オノマトペ+つく」在语义之间,存在着过从空间领域向时间领域扩展的关系,并将此关系用网络图进行了表达。

日语词汇的奥秘

日语词汇的奥秘

日语单词记忆方法学习日语的人常感记词困难。

日语词确实难记,因为难寻规律。

学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。

日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。

日语词的来源不一,构成方式复杂。

有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。

在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。

因而日语词的状况复杂,难读难记。

学习者以记词为苦,是有基因的。

要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。

音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。

只要抓住音和训,记词即非难事。

但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。

同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。

为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。

自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。

在汉字进入日本以前,日本没有文字。

汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。

由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。

因此,弄清音和训是记住日语词的关键。

下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。

训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。

汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。

例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。

这就是训读。

总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。

训读是写汉字,读日语的音。

例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。

这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。

音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。

因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。

汉日合成词之派生词对比分析

汉日合成词之派生词对比分析

汉日合成词之派生词对比分析摘要:本人在长期的日语教学研究中对日语词汇学有浓厚的兴趣,并认为词汇教学在语言教学中十分重要。

而日语的合成词在日语中占比很大,学好合成词对日语词汇的学习至关重要。

由于学生几乎是零起点,且母语为汉语,在学习过程中很容易与母语进行对比学习。

由于合成词集团庞大,分支较多,加之篇幅有限,故本文重点探讨汉日合成词之派生词在构词方式、分类、特点、作用等方面的异同。

关键词:汉日;合成词;派生词;对比一、引言世界上很多语言中都有派生词这一词类,如汉语、英语、德语、阿拉伯语、日语等。

作为母语为汉语的我们熟悉的派生词有国际化、实用性、车子、花儿等。

英语有tourism、traveler、imbalance等等。

派生词的概念很好理解,即由词根语素加词缀语素通过派生的方式构成的词。

词根语素是指具有词汇意义的语素,词缀语素又称附加语素,是指没有实在的词汇意义只有构词功能的语素。

大多语言中的词缀一般可分为前缀和后缀两种,前缀位于词根语素前,后缀位于词根语素后。

二、汉日派生词的词缀分类1、汉语中的词缀按不同的标准其分类比较复杂,本文由于与日语对比,因此按词缀标志词性的功能分类如下。

1)名词性词缀:记者、笔者、新手、老手等等。

2)形容词性词缀:非凡、非法、超级、超一流、超低温等等。

3)动词性词缀:折腾、闹腾、扑腾等等。

4)副词性词缀:马上走、十分好、最重要等等。

2、日语中的词缀相当于前缀的叫“接头词”,按功能可分为形容词性接头词:小暗い、大通り、お刀、新人類、初恋等等。

待遇性接头词:お話、どぎつい、御仏等等。

否定接头词:非常識、未完成、無責任、不参加等等。

汉语性接头词:反比例、被災地、副議長等等。

副词性接头词:か弱い、け高い、ぶん殴る、もの寂しい等等。

日语中相当于后缀的叫“接尾词”,按功能可以分为名词性接尾词:1)待遇表示:八百屋さん、田中先生;2)复数表示:あなたがた、私達;3)助数词:3台、3人、3冊;4)人物表示:操縦士、照れ屋;5)金钱表示:入院費、授業料;6)店铺或建筑物表示:喫茶店、本屋;7)抽象性质表示:速さ、人道主義等等。

从认知视角解析日语动词的派生

从认知视角解析日语动词的派生
的词族 :
分 ’ 分I ,圣
似词之间所 表现出来 的是有着家族 的相似性 , 并沿着相 似性
排 列的纵向词族 。
( ) 一 词义扩张 的动词派生
同音异 字词 的产 生不是偶然恣意 的, 相同假名 的词 汇有
着 相同的原 始意 义 , 是 同源 词。按 照 五十 音 图的假 名 排 故 列 , 7行 一T行 ” “, 7 假名本 身有 着混沌 的原始 意义 , 以其 开 而 头 的词 多是从单个假名 的混沌的原始意义 中衍生 出来 的… , 郭永 刚先生在《日语 动词认 知学 》 中对 于此 方面有 着深入 的 研究 。而 同音词根据所表现语义 的侧重 或领域不 同 , 用不 同 的当用汉字加 以区分 , 这便 是通过词义扩张 的动词派生 的原
从 认 知 视 角 解 析 日语 动 词 的 派 生
李 晔 萍
( 东北林业大学 外 国语学 院, 哈尔滨 104 ) 5 0 0

要: 日语动词 多而繁杂 , 却不是 恣意产生的符号 , 而是人 类通过对世 界的认 知在 所使 用语 言领域 中逐 渐派
生的。其 派生 的特 点是遵循人 的认知机制、 由少至多、 由简单至 复杂 , 并呈 家族性纵 向排 列。认知语 言 学能 够从认 知 的视 角解释 日语动词词族及 其派生动词的产生原理 , 并揭 示人类 的认知是 日语动词产 生的根 本所在 。 关键词 : 知语 言学 ; 认 日语 动词 ; 派生; 家族相似性 ; 象图式 ; 意 隐喻 中图分类号 : 34 1 H 6 . 文献标志码 : A 文章编号 :0 1— 86 2 1 )9—05 O 10 7 3 (0 1 0 13一 3 日语动词最少是词干 一个加 词尾 一个假名 组成 的两个 音节的单词。动词词 尾落 在 “ 段 ” 假名 上 , 根据所 表达 附 加意义的不同来 变化增 加新 的词尾 。例 如 , “ ” 以 扫 为词 干

外语类专业本科论文题目

外语类专业本科论文题目

外语类专业本科论文题目日语专业毕业论文题目1、浅析非日语专业学生口语交际能力培养策略2、日本的语言政策演变路径研究3、浅谈日语学习过程中母语干扰因素4、浅析日语中外来词的形成原因以及影响5、从词汇论的角度看语义对语法的影响6、日语自动词被动句和汉语领主属宾句对比研究7、认知过程中提高日语词汇习得效果的方法探究8、以就业为导向的高职商务日语专业课程体系建设途径探析9、基于CIPP评价模式对商务日语教学的分析10、“全人教育”理念模式下日语翻译教学方法探讨11、新闻传媒对商务日语人才培养模式与目标实施的作用12、日语听力理解中跨文化交际意识的培养13、如何理解日语的“言语交际能力”14、跨文化交流背景下中日语言差异产生冲突的问题因素15、社会语言学视角下的日本近代时期自称词复数形式研究16、日语专业教材编写与开发问题探讨17、从语言接触角度研究汉语中的日语借词18、网络时代双向文化导入的日语教学19、从话题出发看汉日语指示词照应功能之对比20、浅析汉字“前”在汉日语中的空间认知语义差异21、中日谚语比较视域下日本人的自然观22、日本儿童绘本中拟声拟态词的特点分析23、独立学院日语专业基础阶段语音教学导师制的探索与实践24、研究生二外日语教学现状调查分析25、浅谈日语中男女性用语的差异和原因26、日语教学中的中日文化差异处理建议27、日语的民族表达及文化心理研究28、浅析日本集团主义文化教学导入29、日语专业创新创业人才培养模式的研究30、刍议晚清日语译才应势而起之契机31、日语借词对汉语的渗透和影响32、中日言语行为与心理交际距离差异研究33、日语翻译实践中的误用表达分析34、翻译教学中母语负迁移的规避对策35、需求分析视域下的日语专业课程设置研究36、农业科技日语术语汉译适应化现象分析37、浅谈日语的暧昧性表达38、从日语鱼类惯用句探究日*化39、欧美外来语与日本经济文化的发展40、旅游日语翻译和中日文化差异的探讨41、跨文化交际视角下张家界新兴景区公示语的日译--以袁家界为例42、护理日语教学中学生跨文化交际能力培养策略43、从认知语义学角度看“结构”用法的双重性44、中日文化差异与日汉翻译等值探析45、日语会话课程考核多元化体系构建46、涉海高校日语特色化翻译课程改革探讨47、试论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义48、中日茶贸易中商务日语沟通技巧研究49、文化介入对日语教学的意义及应用50、中日商务洽谈中常见语用偏误研究韩语专业毕业论文题目1、韩语汉字音和汉语的语音比较2、韩语派生词汉字词根和现代汉语的对比研究3、类型学视野下的汉韩语指示词比较研究4、基于双语平行语料库的“V+到+NP”汉韩翻译对比研究5、韩语副词状语在汉语中的对应形式6、现代汉、韩程度副词的比较7、韩语成语俗语汉译方法研究8、汉语和韩语中数词的非数量用法比较9、中韩量词对比研究10、汉、韩指示代词对比研究11、韩语成语谚语汉译方法研究12、汉韩语话题对比研究13、鲁迅《阿Q正传》的朝(韩)语译介研究14、汉韩形容词重叠对比研究15、现代汉韩语社交称谓对比16、汉语存在句在韩语中的对应形式17、汉韩语疑问词对比研究18、中韩新词语的对比研究(1994年-20XX年)19、汉字在韩语汉字词中的发展变化研究20、汉韩主语和话题对比研究21、基于中韩平行语料库的《红楼梦》动介兼类词研究22、助动词“会”汉韩语对比以及偏误分析23、韩语汉语十二生肖词语及其文化比较研究24、汉语介词“从25、汉语和韩语否定词对比分析26、汉韩语人称名词后缀的比较分析27、中国学生有效学习韩语发音的教学方法研究28、韩国语的汉字词教育研究29、现代汉语”打“与相应韩语表达对比分析30、汉语与韩语同形异义、异形同义词的对比研究31、现代汉语”就“在韩语的对应表达与教学设计32、韩语母语者对汉语普通话/r/和/l/的感知和产生33、汉语韩语否定时态对比研究34、韩国初高中汉语教材的汉语词汇与韩语汉字词比较分析35、汉韩语否定词对比研究36、韩语汉字词与古代汉语词汇比较37、韩语感谢语分析及对韩汉语教学的启示38、韩语代名词研究39、韩语汉字词探究40、汉韩语表”延续“义时间副词对比41、运用汉语声调进行韩语松音教学理论的研究42、中国韩语学习者的格助词偏误研究43、韩语中异形同义汉字词和对应汉语词的比较研究44、汉语网络词语与韩语网络词语对比研究45、中国学习者在韩语学习中常现语法错误研究46、中韩同形汉字词比较研究47、高等职业院校旅游韩语课程情境教学模式研究48、韩语接续文的时制研究49、以语篇性为基础对学习计划书写作教学方法的研究50、中职学校韩语课堂管理的问题与对策研究法语专业论文选题1、论法语的体系统2、法语听力理解常见困难分析3、对法语熟语属性的探讨4、中国时政词汇汉法对译(74)5、“双重目光”下的求真译作--评程抱一、程艾兰的法译本《骆驼祥子》6、莫言在法国:翻译、传播与接受7、大型汉外词典编纂设计特色研究--以《汉法大词典》为例8、唐宋散文在法国的翻译与研究9、译者的视域:莫言《丰乳肥臀》法译本注释的文化解读10、法汉电子词典现状初探11、法语修辞手法的分类和分析12、法语口译译前准备策略研究13、法语拟声词的认知理据探析14、莫言作品在法国的译介15、释意理论参照下政治文本汉法口译中“中国特色”词汇的分析和处理16、浅析汉法同传策略17、官方记者招待会汉语特色语的法语口译策略研究18、汉法运动事件口语表达的类型学研究19、二外法语学习者学习困难分析20、中法批评言语行为对比分析21、小型法语口语语料库的创建与应用研究22、法语中的名词化现象23、法汉语言性别歧视对比研究24、中国学生在法语学习过程中母语的跨语言影响研究25、《论语》在法国的译介历程与阐释26、非洲法语文学在国内的翻译27、顺应论视角下法语歧视性谚语翻译研究28、中法餐桌禁忌之较29、工作记忆广度与法汉口译表现的相关性研究30、我校法语专业本科生短文听写错误分析与研究31、中国的巴尔扎克现象32、法语中限定词的分析33、《巴尔扎克与中国小裁缝》和《天一言》中的精神求索34、法国文学教学情况及其影响研究35、二外法语学习倦怠关键影响因素及对策研究36、法语学习中的负面跨语言影响研究37、概念隐喻理论视角下《围城》法译本中隐喻翻译之分析38、从司汤达写作手法分析《红与黑》中的爱情观39、广外非洲法语国家留学生校园融入情况研究40、浅析法国食品广告中的语言手段41、二外法语学习动机研究42、《论拉维斯的〈法国史〉》翻译实践报告43、孔子学院在法国报刊中的形象44、《汉法词典》(1670)考释45、高校大学生法语学习动机调查及提高策略46、《真美善》的法国文学译介研究47、法语版红楼梦方言翻译技巧探析48、形成性评价在高中法语写作教学中的应用49、交际教学法在中学法语教学中的应用50、中国法语专业学生在跨文化交际中本族文化失语现象的研究51、法国高等教育改革分析及对中国高等教育改革的启示52、目的论指导下旅游景点名称汉法翻译53、学习策略在法语听力中的培养54、浅谈任务型教学法在中国法语口语教学中的应用55、法国汉学家儒莲的早期戏曲翻译56、清末中日法律用语的交流与借用57、法语三语中的跨语言影响和语码转换58、浅析网络资源在法语二外教学中的运用59、从认知语言学角度“识解”法语时态的形态理据60、法汉成语的文化差异与翻译方法研究外语类专业本科论文题目。

派生词的名词解释

派生词的名词解释

派生词的名词解释词汇是人类思维和交流的重要工具,而其中的派生词更是丰富我们的语言表达。

派生词指的是由一个词语通过加上前缀、后缀、词根、缩写等形成的新词。

这些新词可以在表达上起到丰富和扩展语言表达能力的作用。

派生词是词汇的重要组成部分,我们可以通过解释和理解派生词的含义,更加深入地了解其在语言中的作用。

一、前缀派生词前缀是表示在词的前面加上一种修饰意义或限定意义的字辍,通过加上前缀,原有的词语可以派生出不同的含义。

例如,词根 "play"(玩耍、演奏)加上前缀 "re-"(重新、再次),形成"replay"(重播、复盘)这个派生词。

这个词的意思就是指重新播放之前的录像或重新审视过去的行动。

二、后缀派生词后缀是表示在词的末尾加上一种动作、性质、状态或身份的字辍,通过加上后缀,词语的含义可以得到不同的体现。

例如,词根 "beauty"(美丽)加上后缀 "-ful" (表示具备某种特性),形成"beautiful"(美丽的)这个派生词。

这个词的意思是指具备美丽特征的人或事物。

三、词根派生词词根是构成一词的核心含义部分,经常形容事物的本质或基本特征。

在派生词中,词根常常保留,词的含义依托于词根进行扩展。

例如,词根 "migrate"(迁徙)可以派生出 "emigrate"(移居国外)和"immigrate"(移居国内)这两个词。

这两个派生词的意思分别指的是从自己的国家移居到国外和从其他国家移居到自己的国家。

四、缩写派生词缩写是指通过缩减单词而形成的词语,缩写派生词常常用于特定领域的专业术语或行业名词中。

例如,IT(Information Technology)是计算机科学与技术的缩写,通过这个缩写,我们可以快速而简洁地指代计算机技术相关的事物。

《从构词看日语新语·流行语的分类》范文

《从构词看日语新语·流行语的分类》范文

《从构词看日语新语·流行语的分类》篇一一、引言日语新语和流行语是现代日本社会中经常出现和广泛使用的词汇。

这些词汇的构成和分类,不仅反映了日本社会的文化、历史和时代变迁,也体现了日本人的语言创造力和对语言的态度。

本文将从构词的角度出发,探讨日语新语·流行语的分类,以帮助我们更好地理解和掌握日语新语·流行语的特点和变化。

二、构词基础在探讨日语新语·流行语的分类之前,我们需要先了解其构词基础。

日语新语·流行语的构词方式多种多样,主要包括复合词、派生词、外来语等。

复合词是由两个或多个词根组合而成的词汇;派生词则是通过添加前缀或后缀来构成新词的词汇;而外来语则是从其他语言中引入的词汇。

这些构词方式为日语新语·流行语的产生提供了丰富的语言资源。

三、分类方法根据构词特点和形成原因,我们可以将日语新语·流行语分为以下几类:1. 社会文化类新语·流行语这类新语·流行语主要反映了日本社会的文化、历史和时代变迁。

例如,随着互联网的普及,出现了许多与网络相关的词汇,如“ネットカルチャー”(网络文化)、“シェアする”(分享)等。

此外,还有与现代生活相关的词汇,如“観光立国”(观光立国)、”マンション”(公寓)等。

这些词汇的构词方式多样,既有复合词,也有派生词和外来语。

2. 情感表达类新语·流行语这类新语·流行语主要表达了人们的情感和态度。

例如,“腹が立てる”(心生怨恨)、“切れる想い”(切断思念)等词语。

这些词语往往采用了富有情感色彩的构词方式,以表达人们的内心感受。

3. 生活实用类新语·流行语这类新语·流行语与日常生活密切相关,包括与购物、美食、交通等相关的词汇。

例如,“ウインクオーダー”(眨眼点单)、“コーヒーショップ”(咖啡店)等。

这些词语的构词方式简洁明了,易于理解和记忆,为人们的日常生活提供了便利。

日语动词来源接头辞研究

日语动词来源接头辞研究

日语动词来源接头辞研究
“接头辞”(亦称“接·头词”)是不能独立使用,只能接在其他词前起到添加意义或调整语调的作用的派生词的构词要素。

纵使接头辞不是独立词,其意义也已虚化,但在日语的构词法和语法化的研究过程中它仍是不可忽视的领域。

然而,目前接头辞的相关研究与名词、动词等独立词的研究相比却十分不足。

特别是由动词转变而成的部分接头辞,由于虚化的程度不同,它们的意义和形态呈现出多样化和复杂化。

现阶段对于这部分接头辞的研究尚不充分。

因此,有必要从形态和意义等方面对接头辞尤其是由动词转变而来的接头辞进行详细考察。

基于上述背景,本论文以日语中的动词来源接头辞(即由动词转变而来的接头辞)为研究对象,阐明其基本的语法特征和接辞化的特征。

本论文结构如下:第一章为绪论,交代了本论文的研究背景、研究范围、研究目的、研究意义、研究方法并介绍先行研究及本论文的结构。

第二章明确了日语接头辞的鉴别标准并以此为根据对日语动词来源接头辞的范围进行限定。

首先,把日语接头辞与其他语法功能相近的词类(名词、连体词、副词)进行比较,在此基础上制定出接头辞的鉴别标准。

然后,从字典中筛选出符合此鉴别标准的21个动词来源接头辞并按照接续方法将其分为后续接名词、接动词以及接多种词类的三种类型的接头辞。

第三章从音韵、形态、意义和功能方面阐明上述三种不同类型的动词来源接头辞的语法特征。

第四章从意义上对动词来源接头辞的接辞化进行考察。

首先将动词来源接头辞的意义与其原先的动词意义逐一进行对比,进而阐明动词来源接头辞的接辞化
的特征。

第五章为结论部分,进一步总结动词来源接头辞的语法特征和接辞化的特征并提出今后的课题。

日语新词后缀的语言特征

日语新词后缀的语言特征

日语新词后缀的语言特征
随着日本政治、经济、文化的发展变化,反映新事物、新观点、新技术、新情况的新词不断出现。

新词既丰富了日语词汇,又体现了语言发展的趋势。

笔者认为,研究新词的变化及其特点不仅对日语词汇的研究有所帮助,对中国新词的研究也具有借鉴意义。

因此本文从日语语言学的角度对新词进行分析和研究。

从构词法上看,日语可分为单纯词、合成词,合成词又可分为复合词和派生词。

后缀作为派生词的一部分,在新词中占有重要地位。

迄今为止中日两国学者对日语后缀进行了深入的研究并取得了丰硕的成果,但对于新词后缀的数量统计、表现形式及语言功能等方面的研究还远远不够。

为了客观准确地反映日语新词中后缀的变化,笔者收集了『あふれる新語』中的新词和2007~2011在『Yahoo辞書』中收录的新词。

结合前人的研究成果,首先明确后缀的定义及范围,然后对新词后缀进行筛选及分类,最后总结新词后缀的语言特征及其使用功能。

通过对新词的分析研究,笔者发现日语新词后缀在词形、词义、功能等方面均呈现出一些新的变化和新的特征。

关于古典日语存在动词“あり”的形态变化及其接续表现的考察

关于古典日语存在动词“あり”的形态变化及其接续表现的考察

关于古典日语存在动词“あり”的形态变化及其接续表现的考察摘要:在古印度瑜伽派哲学思想中,万物的本质就是有,即“存在”。

世间万物都是架构在“无”之上的,“存在”是其最鲜明的特点。

像这样关于“存在”的古印度理论体系在2000多年前就已经确立。

存在是世界万物之本。

同样的,表示存在意义的存在动词在古代日语中占有十分重要的地位。

根据对《万叶集》中存在表现的考察发现,在一千多年前的万叶集时代,无论主语是否为有生命物,存在词都是由存在动词「あり」这一个词语表示。

它不仅拥有动词本身的实际意义,又具有一定的文法意义,是其他任何动词都无法替代的。

作为存在动词,常常随着后面所接助词的不同意思也有所改变,因此也就具有多种变化形态。

本文将从存在动词「あり」的形态出发,以《万叶集》中诗歌为例,试对其不同形态的变化进行考察分析。

关键词:《万叶集》;存在动词;「あり」;形态变化“存在”,是人类认识发展到一定阶段的产物,较为普遍地存在于各古老或现代民族的思想意识中。

就“存在”而言,其大体包括人们对外界存在的认识和自身存在的认识,或对生命存在的认识和非生命存在的认识。

由于“存在”于思想意识中的普遍存在,故而各民族也相继衍生出有关“存在”的概念及其相应的语言表现。

换言之,有关“存在”概念在不同语言中的表现问题,即成了语言研究的普遍课题。

在日语学界,最早提出“存在词”这一概念的是,著名语法学家山田孝雄。

他指出,「あり」以及其派生词在古典日语中主要用以表示“存在”,其在文中起到陈述的作用。

甚至在他的品词分类中,因其拥有特殊的功能,而将“存在词”作为独立的品词看待。

有鉴于《万叶集》在日本古典文学作品中具有代表性,而其中所出现的存在表现也较多,故而本文将以其为线索,重点考察其中作为存在动词「あり」的形态变化以及接续形式,以为有关存在表现的~跨语言比较研究提供基本的素材和线索。

1あり+けり/ける/けれ基本形「あり」+助动词「けり」,是《万叶集》中「あり」最为常见的表现形态。

日本语派生词的分类与产生方式探析

日本语派生词的分类与产生方式探析

日本语派生词的分类与产生方式探析
王帅;张贵生
【期刊名称】《现代语言学》
【年(卷),期】2024(12)5
【摘要】文章通过采用文献和实证研究方法对日本语派生词的分类和产生方式进行了探究,通过综合英日两种语言派生词的定义,界定了日本语派生词的内涵。

结合玉村文郎和崔崟的分类方法,认为派生词的分类是以广义派生词的定义与非广义派生词的定义为区别进行的;产生方式可以从词性转换功能、语义功能以及语法提示功能三种功能角度来分析。

并探讨了日本语中形容词半动词化的这一现象。

【总页数】8页(P394-401)
【作者】王帅;张贵生
【作者单位】广西大学外国语学院南宁
【正文语种】中文
【中图分类】H36
【相关文献】
1.罪犯不良改造情绪产生的主要因素及预防方式探析
2.浅谈水利施工中混凝土裂缝产生的分类、原因及处理方式
3.探析因动点产生的分类讨论问题
4.农耕文化下黄梅挑花产生与沿袭方式探析
5.汉语哈萨克语派生词构成方式对比探析
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

关于日语接尾词“~家”的考察

关于日语接尾词“~家”的考察

关于日语接尾词“~家”的考察摘要:考察日语接尾词“~家”前接词的语义特征、其派生词的句法功能与汉语意义。

经考察:接尾词“~家”前接词的语义特征分为四类:①“人类的活动、精神、行为等”;②“抽象的关系”;③“人类活动的主体”;④其他。

接尾词“~家”的派生词在句中作主语、谓语、宾语、定语、状语。

其派生词的汉语意义分为以下五类:①“~家”类、②“~人”“~的人”类、③“~者”类、④“~专家”“~学家”类、⑤其他。

关键词:日语接尾词“~家”;前接词的语义特征;汉语意义1、前言:日语中“~家”作为使用频率最高的接尾词之一,像“小说家”“政治家”“农家”等等这样的词经常被使用。

本文将在和接尾词“~家”有关的先行研究之下,从“~家”的前接词的语义特征、其派生词的汉语意义两个方面进行考察与分析。

本次考察所使用的语料库是《中日对译语料库》(北京日本学研究中心2002-2003),考察的主要对象是从语料库中检索出的有关接尾词“~家”的493个用例。

为便于理解并与汉语对比,文中所举用例全部附汉语译文,译文均是语料库中译文。

2、词典中的解释:2、1《超级大辞林3.0》中的解释:家(カ.ケ):①家、人的住所。

“家屋、家具、人家、農家、民家”②一族、一门。

(カ)“家運、家族、家督、家風、家門”(ケ)“本家、分家”③门第。

(ケ)“王家、良家、天皇家”④自己的家。

“家兄、家書、家信、家人、家族、家庭”⑤专门从事某领域工作且优秀的人。

“画家、作家、儒家、大家、諸子百家”⑥具有某种特性的人。

“勉強家、浪費家、辣腕家”家(や):(名)①家。

建筑物。

“我が家、家並み”②屋顶。

(接尾)接名词①从事某种买卖或其商号。

“木村~、三河~”②从事某职业的人或其商店。

“八百~、魚~、本~”③指从事某专业的人,又是含有轻蔑、自嘲之意。

“技術~、政治~”④具有某种性质的人。

“わからず~、寂しがり~、頑張り~”2、2《新明解国语辞典》中的解释:家(か):①人们所居住的建筑物。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于日语派生词的研究
关于日语派生词的研究
一:日语派生词的分类和特点
关于日语派生词的分类,主要是从意思和性质上与从词性上分类可以将派生词分为接头词和接尾词两种。

在这主要以意思和性质进行分类。

1.1从意思和性质上分类:
接头词:a 表示尊敬和郑重。

例如:おご
b 表示程度和规模。

例如:大(おお・だい)小(こ・しょう)
c 表示状态或性质。

例如:新(しん)旧(きゅう)反(はん)名(めい)
d 表示数量和顺序。

例如:初(うい・はつ)前(ぜん・まえ)第(だい)
e 表示否定。

例如:不(ふ・ぶ)非(ひ)無(む・ぶ)
结尾词:a 表示尊敬和郑重。

例如:さんさま君氏殿
b 表示数量多。

例如:らたち方
c 表示人的性质、职业。

例如:手(て・しゅ)屋(や)人(にん・じん)
d 表示费用。

例如:費料代金賃
e :表示数量和顺序。

例如:冊目本
1.2派生词的特点:
a 汉语词的派生词多于和语词的派生词。

b 接头词的数量多于接尾词。

c 除了少数名词前加否定接头词会改变品词的词性外,一般接头词不会改变品词的词性。

接尾词一般会改变品词的词性。

二:日语派生词的研究视角
关于派生词的研究视角主要分宏观和微观两个方面
2.1宏观方面的研究
派生词的宏观方面研究主要是指将派生词作为一个整体来进行研究,主要从派生词的使用特征,语音特征,种类以及特点的总结。

2.2微观方面的研究
派生词的研究主要集中在微观方面,具体研究接头词或者结尾词。

a 对生产性高的接头词或者接尾词的使用上的研究是最多的。

例如:
《论日语接尾词“的”的使用功能》(金磊,2019,年苏州大学学报)
《关于日语接尾词“ぽい”》(罗国忠,1997,苏州大学学报)
《两个特殊的日语接尾词“的”和“化”)(冷铁铮,1980,日语学习与研究)
《接头词“真”的用法初探》(李树民,1996,日语学习与研究)
《从历时角度看接尾词“めく”在现代汉语中的特点(寇芙蓉,解放军外国语学院学报,2019)『日本語教育での接頭辞「お」のつく語三種の分類提唱について : 「おかばん」類、「お菓子」類、「おやつ」類』(村田志保、名古屋市立大学人間文化研究、2019)
『現代日本語における接頭辞「カタ(片)-」の意味と用法』(藤田知子、神田外語大学紀要 2019)『現代日本語における外来語の浸透--外来語系形容動詞(ナ形容詞) と接尾辞「-さ」の結合』(玉村禎郎、杏林大学外国語学部紀、2019)
b 对一些接头词或者接尾词读音规则以及构词规律的研究。

例如:
《接尾词“~中”的读音变化及意义》(方琦,湖南大学,2019)
《否定接头词“不”和“無”的意义辨别和读音规则》(章静波,浙江万里学院,2019)
《论日语中促音的接辞构成功能》(邱根成,日语学习与研究,2019年)
《おお・だい和こ・しょう的构词规律及其涵义》(马俊荣尹福祥,日语学习与研究, 200 3年)《日语动词来源接头辞研究》(刘云鸽,上海师范大学,2019年)
『日本語における和語起源の一拍接頭辞について』(角岡賢一、龍谷大学国際センター研究年報『日本語の否定接頭辞「ぶ」と連濁について』(角岡賢一、龍谷大学国際センター研究年報2019 『接頭辞「真」の語形成に見る音韻形態』(中野琴代、下関市立大学論集、2019)
c 有关接头词和接尾词语义方面的研究
《日语新词后缀的语言特征》(刘艳华,燕山大学,2019)
《日语接头词“めく”的语义特征与其上接词--以近现代词为中心)(李庆祥,日
语学习与研究,2019)《对“ふく”类动词语义扩展模式的认知》(郭永刚罗凯,苏州
大学学报,2019)
『日本語接尾辞「〜的」の語構成』(陸曉鳴、富士常葉大学研究紀要、2019)
d 对意义相近的接头词和接尾词的用法比较的研究
《关于“費料代”的使用考察》(傅秀娟,吉林省教育学院学报,2019)
《否定接头词“不”和“無”的意义辨别和读音规则》(章静波,浙江万里学院,2019)
《おお・だい和こ・しょう的构词规律及其涵义》(马俊荣尹福祥,日语学习与研究,2019年)《接尾词“さん和君”的表现意义及使用场合》(闫红燕,江淮工学院学报,2019)
《从与前接词的结合性看复数结尾词“ら和たち”》(胡环韩晓,中国海洋大学学报,2019)
『強調の接頭辞について--接頭辞「ぶち-」「ぶっ-」「ぶん-」「うち-」を中心に』(呂始蓮、大東
文化大学大学院外国語学研究、2019)
e 汉语和日语中都有的接头词和接尾词的比较研究
《日语接头辞“令”和汉语接头词“令”的差异(邹善军颜冰,语言与文化研究,2019)
《现代汉语类前缀“非”与日语否定接头词“非”的对比研究》(李莉,北京第二外
国语大学学报,2019)
《“文学者”与“文学家”--谈谈日汉汉语后缀“者”和“家”》(翟东娜,日语知识,2019年)『日本語の「不」と中国語の「不」 : 接頭辞を中心に』(鄒善軍、大阪府立大学間、2019)『日本語の接尾辞「的」について : 中国語の「的」との関係』
(王娟、日本比較文化学会比較文化研究、2019)
『近代日中における接尾辞「的」の受容』(稲垣智恵、東アジア文化交渉研究、2019)
f 有关于接头词和接尾词语用功能的研究
《论日语接尾词的语用功能》(金磊,苏州大学学报,2019)
《谈日本人的敬语意识--接头词“御”在日语敬语中的地位和作用》(纪长永,外语
与外语教学,1991)《当前科技日语文献中汉语词汇派生词的发展及其汉译问题》(国
洪志,日语学习与研究,1991)『否定表現に関わる動的プロセスと価値判断について-
-日本語の否定接頭辞を中心に』(久保圭、
京都大学大学院言語科学論集、2019)
『動詞待遇表現に対する丁寧さの印象に関する定量的分析--接頭辞オを用いた表現
と接頭辞ゴを用いた表現との比較』丸元聡子, 白土保, 井佐原均、自然言語処理、2019)
g 关于接头词和接尾词的语料库研究。

例如:
『コーパスを利用した接尾辞「-ぶり」、「-っぷり」の意味分析』(杉村泰、名
古屋大学言語文化研究会、ことばの科学、2019)
三日语派生词研究中存在的问题
1 :关于日语派生词的研究20世纪80.90年代的研究大都属于介绍型,只是将日语
中派生词的分类,性质,特点介绍到中国日语界,并没有多大的创新。

2 :21世纪之后关于日语派生词的研究逐渐向微观发展围绕某一具体的角度来展开研究的论文居多。

但是研究角度过于集中,重复的研究多。

3:关于日语派生词的研究有一些角度也值得考虑。

例如:
为什么派生词在整个词汇系统中的作用很难在词典中收录?流行词和派生词的关系?
“お”既可以作为一个敬语接头词无实意起美化作用,也可以只是作为语法功能构词
使用?像这
样的词的使用,以及原因等都值得探求。

相关文档
最新文档