权利法案(The Bill of Rights)

合集下载

美国权利法案

美国权利法案

美国权利法案(中英文)1787年在费城起草的宪法,在各州审议批准的过程中,也有不少美国公民感到不安,因为宪法中并没有明确保障个人的权利。

因此,《宪法》补充了10 条修正案,统一称为《权利法案》,英文叫The Bill of Rights.由于补充了《权利法案》,《宪法》在13个州均获批准,并于1789年生效。

第一条 Amendment ICongress shall make no law respecting an establishment of religion,or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedomof speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble,and to petition the Government for a redress of grievances.译文:国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。

第二条 Amendment IIA well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.译文:纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵犯。

第三条 Amendment IIINo Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, with out the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner tobe prescribed by law.译文:未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅;除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。

权利法案(美国)-the Bill of Rights(中英文)

权利法案(美国)-the Bill of Rights(中英文)

权利法案(美国)(中英文)1787年在费城起草的宪法,在各州审议批准的过程中,也有不少美国公民感到不安,因为宪法中并没有明确保障个人的权利。

因此,《宪法》补充了10条修正案,统一称为《权利法案》,英文叫The Bill of Rights。

由于补充了《权利法案》,《宪法》在13个州均获批准,并于1789年生效。

 (左下图:美国威廉姆斯堡总督府的一个小会议室,就是《弗吉尼亚州权利法案》-后来成为美国宪法中《权利法案》蓝本的制定地) 第一条 Amendment II . F reedom of Speech, Press, Religion and Petition Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. 译文:国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。

第二条 Amendment IIII . Right to keep and bear arms A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. 译文:纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵犯。

《权利法案》名词解释

《权利法案》名词解释

《权利法案》名词解释《权利法案》英文原名是Bill of Rights,由马萨诸塞州议会通过,该法案授予英国国王在美国境内自由发行钞票、铸造货币、征收关税、统领海军等权力。

美国独立宣言的主要目的是防止专制,解放黑奴,保障人民自由,建立联邦,拥护独立。

由于这次革命是以北美殖民地人民为代表的资产阶级革命,所以又叫做“人民革命”。

它打破了英国君主的专制统治,扫清了美国革命的道路,所以又叫做“资产阶级革命”。

《权利法案》就是英国历史上第一部资产阶级成文宪法。

当时的美国政治体系是联邦与州共存,联邦政府和州政府互相独立,这样形成了各自相对独立的政治局面。

英国女王维多利亚和大陆会议之间有明显的不同。

这里需要说明的是英国最高决策机构“英国议会”的选举方式。

在英国,由于立法权属于国会,所以参加议会投票的代表必须是大陆上的英国居民,即白种人,非英国的任何其他族群都不具备选举权。

中世纪的欧洲,绝大多数国家都实行长子继承制。

一个国家的王位继承法,基本上决定了该国政治格局。

因此,英国是如何保持稳定的统一局面的?这与《权利法案》有密切关系。

英国自古以来,都是世袭制的君主专制国家。

当时的美国虽然也是君主专制,但是宪法规定了美国人民享有“不可剥夺的生命、自由和财产权”。

也就是说,美国人民的生命、自由和财产权,受到了法律的保护。

而英国是没有任何保护的。

这是《权利法案》的基础。

但到了13世纪,随着英国君主专制统治的加强,国王们开始滥用权力,一些贵族、地主不断积累起来的经济和政治势力也逐渐膨胀起来。

为了更好的掌握国家的统治权,他们不断的结成各种各样的政治同盟,最终导致了英国君主专制的日益衰落。

英国国王想把英国的权力集中到自己手里,以便永远统治英国。

在封建社会末期,也就是英国资产阶级革命爆发前夕,逐步确立起了限制王权的思想观念——分权学说。

《权利法案》正式颁布后,人们称呼这部法典为《权利法案》。

它标志着英国君主立宪制度的建立。

《权利法案》的出现,使得英国成为世界上第一个真正意义上的民主共和国。

英 美权利法案

英 美权利法案

The Bill of Rights,即《权利法案》,又译《人权法案》,指的是美国宪法中第一至第十条宪法修正案,由詹姆斯·麦迪逊起草,1791年12月15日,获得通过。

权利法案的10条修正案包括:第一条:言论、宗教、和平集会自由;第二条:持有与佩戴武器的权利;第三条:免于民房被军队征用;第四条:免于不合理的搜查与扣押;第五条:正当程序(Due Process)、一罪不能两判、禁止逼供、禁止剥夺私人财产;第六条:未经陪审团不可定罪以及剥夺被控告方的其他权利;第七条:民事案件中要求陪审团的权利;第八条:禁止过度罚金与酷刑;第九条:未被列入的其他权利同样可以受到保护;第十条:人民保留未经立法的权利。

影响与评价《权利法案》的第一条,即美国宪法第一修正案对美国影响巨大。

美国媒体所享有的一切自由都源于此,在美国,凡是涉及言论、新闻、出版等诉讼,往往都会搬出此,它几乎成为美国媒体或个人言论自由的护身符,不可动摇。

以至于美国人把它颂扬为“美国生活方式”的主要内容。

[1]但是《权利法案》没有修正宪法的一个重大缺陷,即对奴隶制的确认,这使后来的南方地区农奴制扩张大大增长。

[2]第一条(Amendment I)Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.译文:国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。

1689年权利法案

1689年权利法案

1689年权利法案1689年权利法案,也称为英国权利法案(Bill of Rights),是英国历史上一部具有重要影响力的法律文书。

这部法案是在1689年英国革命后制定的,目的是限制君主的权力,并确立了议会的主权和公民的基本权利。

下面是有关1689年权利法案的一些相关参考内容。

一、背景和起因权利法案的起因可以追溯到英国的历史事件。

在17世纪末期,英国国王詹姆斯二世(James II)试图恢复绝对君主制,违背了英国人民的意愿。

由于詹姆斯二世的专制行为引起了反对他的最大宗教教派和国会议员的不满,英国爆发了革命,詹姆斯二世最终被迫流亡。

二、法案内容1. 限制君主权力:权利法案明确规定,君主不得行使许多特权,如征兵、确定税收、通过法律和释放人犯等,除非得到议会的授权。

2. 确立议会主权:权利法案强调议会应当拥有决定英国的重大事务的权力,限制了君主的影响力。

3. 宣布议会自由:权利法案确保议会对自己的言论和辩论享有自由,不因发表意见而受到起诉或惩罚。

4. 保障合法诉权:权利法案规定,英国公民有权向法院寻求正当的司法救济,并不受君主干涉。

5. 基本权利的确立:权利法案确定了公民的基本权利,如言论自由、人身自由、不受酷刑待遇等,这些权利是不可剥夺的。

6. 选举自由:权利法案规定,议会选举应当是自由和公正的,不受君主的操控。

三、影响和意义1. 制衡君主权力:权利法案的确立有效地制衡了君主的权力,并为议会的主权奠定了基础。

从此,英国成为一个立宪君主制国家。

2. 奠定基本权利:权利法案确立了公民的基本权利,这对英国社会和后来的法制建设产生了深远的影响,同时也对其他国家的法律和制度产生了启发。

3. 启发其他国家:权利法案的成功经验对其他国家的法制发展起到了重要的启发作用。

特别是对美国宪法的起草有着积极的影响,权利法案为美国宪法中的权利法案提供了借鉴。

总结起来,1689年权利法案是英国历史上具有重要意义的法律文书。

它限制了君主的权力,确立了议会主权和公民的基本权利。

权利法案

权利法案

1、凡未经议会同意,以国王权威停止法律或停止法律 实施之僭越权力,为非法权利。(立法权) 3.设立审理宗教事务之钦差法庭之指令,以及一切其 他同类指令与法庭,皆为非法而有害。 (司法权) 4.凡未经国会准许,借口国王特权,为国王而征收, 或供国王使用而征收金钱,超出国会准许之时限或方式 者,皆为非法。(征税权) 6.除经国会同意外,平时在本王国内征募或维持常备 军,皆属违法。(军事权)
The bill of rights,在英国习惯称作 《权利法案》(1791年),而美国习惯 称作《人权法案》(1689年)。
英国《权利法案》背景:光荣革命
1688年,英国资产阶级和新贵族发动 的推翻詹姆斯二世的统治、防止天主 教复辟的非暴力政变。英国决定以法 律形式限制国王的权力,保证自己的 权力,于是在议会上、下两院共同召 开的全体会议上,向威廉和玛丽提出 了一个“权利宣言”.1689年10月,议 会通过了“权利宣言”并制订为法律, 是为《权利法案》。 这场革命未有流血,因此历史学家将 其称之为“光荣革命”。奠定了英国 君主立宪政体的理论和法律基础,确 立了议会高于王权的原则,具有宪法 的性质,标志着君主立宪制开始在英 国建立,为英国资本主义的迅速发展 扫清了道路。
By raising and keeping a standing army within this kingdom in time of peace without consent of Parliament, and quartering soldiers contrary to law; By causing several good subjects being Protestants to be disarmed at the same time when papists were both armed and employed contrary to law;

英国《权利法案》的内容及意义

英国《权利法案》的内容及意义

英国《权利法案》的内容及意义英国《权利法案》(The British Bill of Rights)是英国有史以来出现的最重要的一部法律文件,它的实施以改善英国的政治环境,巩固公民权利。

《权利法案》于十七世纪初(1688年)由英国议会正式通过,它有五项主要内容,基本上在英国宪法上设定了一系列限制,也定义了数十项公民权利。

一、《权利法案》禁止国王把人捕入监牢无届期,禁止赋税(收入税)无法异议,禁止私人军队维持,禁止私自把大臣解职,还禁止西班牙、法国等外国王国的威权干涉。

二、《权利法案》宣布:任何人而言,无论贵贱贫富,都有享有在民事案件中伸张公正权利的权力,以及被告在刑事案件中拒不解释的权利,而这项权力从八世纪起被延续至今。

三、《权利法案》规定了英国议会的组成,并规定上议院是正常活动的,独立于国王的机构。

它强调上议院及下议院这两大机构共同维护国家的稳定,并联手实施上述规定。

四、《权利法案》不仅对政治定义和立法设置的限制有了详细的规定,而且也规定了英国公民的一些基本权利。

五、《权利法案》明确规定,英国国王或英国议会不得建立宗教压迫,平民可以根据自己的信仰行使相应权利;英国国民可以自由出入境;政府应该依照法律行事,没有紧急状况时不得对公民实施任何形式的非法突袭;英国公民可以自由出售、拥有,和携带各类财物;英国人民可以自由行动、提出抗议;英国国民不会因宗教和性别受到歧视;所有国家赋予的权利都受《权利法案》的保护。

《权利法案》的出现,使得英国的政治结构发生了重大的变化,使得公民的权利受到了大大的扩大,使英国人民从此远离了枷锁,走上了有尊严的成熟民主的道路,由此也革新了今日的宪法秩序,保障了公民的权利。

《权利法案》的通过,奠定了英国民主政治的基础,为英美国家维持一种只由立法赋予而非凭君主赋予的权利制度开创了一种新格局,对英国历史发展起到了重大作用,并对今天的世界国家产生了深远的影响。

权利法案

权利法案

《权利法案》是英国资产阶级、新 贵族与封建势力的妥协,它在一定 程度上赋予人民一定的民主权利, 体现了一定程度的民主性与进步性。 英国确立的是君主立宪制,《权利 法案》为限制王权提供了宪法保证。 但反封建不够彻底,存在一定程度 的保守性。
The end…
7、凡臣民系新教徒者,为防卫起见,得酌量情形, 并在法律许可范围内,置备武器。 8、议会之选举应是自由的。 9、国会内之演说自由、辩论或议事之自由,不应在 国会以外之任何法院或任何地方,受到弹劾或讯问。 10、不应要求过多的保释金,亦不应强课过分之罚款, 更不应滥施残酷非常之刑罚案件之陪审官应为自由世袭地领有人。 12、定罪前,特定人的一切让与及对罚金与没收财产 所做的一切承诺,皆属非法而无效。 13、为申雪一切诉冤,并为修正、加强与维护法律起 见,国会应时常集会。
《权利法案》
The Bill of Rights
1688年,英国资产阶级和新贵族发动 的推翻詹姆斯二世的统治、防止天主教复辟 的非暴力政变。这场革命未有流血,因此历 史学家将其称之为“光荣革命”。君主立宪 制政体即起源于这次光荣革命。
限制国王的权力
1.为限制国王的权力提供的法律保障。
2.确立了议会的权力。 3.英国从此确立了君主立宪制的资产阶级统 治。 4、国王日益处于“统而不治”的地位 从社会转型的角度来看,《权利法案》最重 大的意义是:以法律权利代替君主权力。
1、凡未经议会同意,以国王权威停止法律或停止法律实施 之僭越权力,为非法权力。 2、近来以国王权威擅自废除法律或法律实施之僭越权力, 为非法权力。 3、设立审理宗教事务之钦差法庭之指令,以及一切其他同 类指令与法庭,皆为非法而有害。 4、凡未经国会准许,借口国王特权,为国王而征收,或供 国王使用而征收金钱,超出国会准许之时限或方式者,皆为 非法。 5、向国王请愿,乃臣民之权利,一切对此项请愿之判罪或 控告,皆为非法。 6、除经国会同意外,平时在本王国内征募或维持常备军, 皆属违法。

权利法案中英文版

权利法案中英文版

权利法案中英文版Title: The Bill of Rights (English and Chinese Versions)Introduction:The Bill of Rights is a pivotal document that ensures the protection of individual rights and liberties. This article presents an English and Chinese version of the Bill of Rights, highlighting its significance and impact on society.Section 1: BackgroundThe Bill of Rights is a set of amendments to the United States Constitution, introduced and adopted in 1791. It guarantees fundamental rights such as freedom of speech, religion, and assembly. This section provides a brief overview of the historical context and importance of the Bill of Rights.Section 2: English VersionThe following is the English translation of the Bill of Rights:Amendment I:Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.Amendment II:A well-regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.[Continuation of Amendments III - X in English version]Section 3: Chinese VersionNow, we present the Chinese translation of the Bill of Rights:修正案第一条:国会不得制定任何有关建立宗教、禁止其自由行使,或者限制言论自由、新闻出版自由,或者限制人们和平集会和向政府请愿的法律。

the Bill of Rights 美国权利法案

the Bill of  Rights 美国权利法案

Feel Free to SayThere is a famous quote said by Voltaire, “I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.” These are the best words to impress on us how important the freedom of speech and press is. Historically, it is hard to ignore the far-reaching implications for the U.S. created by Amendment I from the Bill of Rights.The great law is to protect the right of every single identity including individuals and organizations to express his or its ideas by any unharmful action, not only the words. For example, there was a case that three children prosecuted their school for punishing their wearing black veils in order to be against the Vietnam War in 1965. In the end, the court also used Amendment I from the Bill of Rights to explain these children’s actions were legal. It was famous because it showed everyone has the right given by the Bill of Rights to express their ways more than words. What’s more, why does Amendment I from the Bill of Rights make us live better?The point is it protects opportunities to voice different opinions or ideas, which limits any power around us and provide unlimited resources to improve the society. It should have far-reaching implications because it is the basic human right for everyone.Amendment I from the Bill of Rights is a great law that makes our society beautiful. As those great legislators did two hundred years ago, every great judge will use it to finish his mission to protect people, and it will prevent the U.S. people from any violation of freedom behaviors in the future.。

美国权利法案

美国权利法案

1787年在费城起草的宪法,在各州审议批准的过程中,也有不少美国公民感到不安,因为宪法中并没有明确保障个人的权利。

因此,《宪法》补充了10条修正案,统一称为《权利法案》,英文叫The Bill of Rights。

由于补充了《权利法案》,《宪法》在13个州均获批准,并于1789年生效。

第一条国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。

第二条纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵犯。

第三条未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅;除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。

第四条人民的人身、住宅、文件和财产不受无理搜查和扣押的权利,不得侵犯。

除依据可能成立的理由,以宣誓或代誓宣言保证,并详细说明搜查地点和扣押的人或物,不得发出搜查和扣押状。

第五条除非根据大陪审团的报告或起诉书,任何人不受死罪或其他重罪的审判,但发生在陆、海军中或发生在战时或出现公共危险时服役的民兵中的案件除外;任何人不得因同一犯罪行为而两次遭受生命或身体的危害;不得在任何刑事案件中被迫自证其罪;不经正当法律程序,不得被剥夺生命、自由或财产。

不给予公平赔偿,私有财产不得充作公用。

第六条在一切刑事诉讼中,被告有权由犯罪行为发生地的州和地区的公正陪审团予以迅速和公开的审判,该地区应事先已由法律确定;得知控告的性质和理由;同原告证人对质;以强制程序取得对其有利的证人;并取得律师帮助为其辩护。

第七条在习惯法的诉讼中,其争执价额超过二十美元,由陪审团审判的权利应受到保护。

由陪审团裁决的事实,合众国的任何法院除非按照习惯法规则,不得重新审查。

第八条不得要求过多的保释金,不得处以过重的罚金,不得施加残酷和非常的惩罚。

第九条本宪法对某些权利的列举,不得被解释为否定或轻视由人民保留的其他权利。

第十条宪法未授予合众国、也未禁止各州行使的权力,由各州各自保留,或由人民保留。

英美国家概况:权利法案The Bill Of Rights

英美国家概况:权利法案The Bill Of Rights
Amendment IV Right of search and seizure regulated
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
Contents
PART 02
Amendment I Freedom of Speech. Press, Religion and Pettion
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
Amendment V
Provisons conceming prosecution

权利法案1791

权利法案1791

权利法案(美国)(中英文)东方法眼按:1787年在费城起草的宪法,在各州审议批准的过程中,也有不少美国公民感到不安,因为宪法中并没有明确保障个人的权利。

因此,《宪法》补充了10条修正案,统一称为《权利法案》,英文叫The Bill of Rights。

由于补充了《权利法案》,《宪法》在13个州均获批准,并于1791年生效。

第一条Amendment ICongress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.译文:国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。

第二条Amendment IIA well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.译文:纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵犯。

第三条Amendment IIINo Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.译文:未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅;除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。

《自由大宪章》和《1689权利法案》的对比

《自由大宪章》和《1689权利法案》的对比

《自由大宪章》和《1689权利法案》的对比一.序言《自由大宪章》与《权利法案》。

二者同为英国柔性宪法中重要的组成部分,充当着这个无宪法而有宪政国家的宪法体系中不可或缺的法律文件。

二.正文1关于两篇文献名称的对比自由大宪章:the Magna Carta(The Great Charter)《权利法案》(theBill of Rights),全称《国民权利与自由和王位继承宣言》(An Act Declaring theRights and Liberties of the Subject andSettling the Succession ofthe Crown)自由大宪章(The MagnaCarta)的中文解释为大宪章;保障人民权利与自由的法令;(TheGreat Charter)而《权利法案》的简称则是权利的法案,全称如上,总而言之包括两方面的内容。

其一是国民的权利与自由,其二是王位继承宣言。

对比两份宪法性文件的名称,不难看出,权利与自由是一脉相承的核心,而限制王权则直接出现在标题中;不难看出君主的权威一直被削弱,而权利与自由始终被保障。

5.关于法条的具体剖析分析的角度有君主权力的来源(权力哪里来)权力的行使与制衡(谁来行使如何分权)权利的范围(权利怎么用)Ps:此处引用王世杰先生《比较宪法》中的对宪法的的定义:调整国家权力和公民权利的根本大法。

国家权力(君权以及君权的分野)对比如下1. 权利的来源《大宪章》中国王权力的来源:君权神授,参照原文第一段:受命于天的英格兰国王……但此时出现了贵族对国王制衡。

《权利法案》中,没有明确的律法说明权利的来源,参照光荣革命的历史,英王夫妇是议会选择的,此时权利颇有民授的意味。

值得一提,《大宪章》中国王仍要向罗马教廷致敬,后者则忠于国教,可见英国在这个渐变的过程中,实现了宗教独立政教合一。

权力由神圣走向世俗,为民主提供了保障。

2. 文件中的主体《自由大宪章》中,履行契约的主体范围十分广泛,从国王贵族教士乃至自由民和敌国的商人平民,都有提及。

权利法案(美国)-the Bill of Rights(中英文)

权利法案(美国)-the Bill of Rights(中英文)

权利法案(美国)(中英文)1787年在费城起草的宪法,在各州审议批准的过程中,也有不少美国公民感到不安,因为宪法中并没有明确保障个人的权利。

因此,《宪法》补充了10条修正案,统一称为《权利法案》,英文叫The Bill of Rights。

由于补充了《权利法案》,《宪法》在13个州均获批准,并于1789年生效。

 (左下图:美国威廉姆斯堡总督府的一个小会议室,就是《弗吉尼亚州权利法案》-后来成为美国宪法中《权利法案》蓝本的制定地) 第一条 Amendment II . F reedom of Speech, Press, Religion and Petition Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. 译文:国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。

第二条 Amendment IIII . Right to keep and bear arms A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. 译文:纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵犯。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

During the debates on the adoption of the Constitution, its opponents repeatedly charged that the Constitution as drafted would open the way to tyranny by the central government. Fresh in their minds was the memory of the British violation of civil rights before and during the Revolution. They demanded a "bill of rights" that would spell out the immunities of individual citizens. Several state conventions in their formal ratification of the Constitution asked for such amendments; others ratified the Constitution with the understanding that the amendments would be offered.On September 25, 1789, the First Congress of the United States therefore proposed to the state legislatures 12 amendments to the Constitution that met arguments most frequently advanced against it. The first two proposed amendments, which concerned the number of constituents for each Representative and the compensation of Congressmen, were not ratified. Articles 3 to 12, however, ratified by three-fourths of the state legislatures, constitute the first 10 amendments of the Constitution, known as the Bill of Rights.The Bill of Rights: A TranscriptionThe Preamble to The Bill of RightsCongress of the United Statesbegun and held at the City of New-York, onWednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine.THE Conventions of a number of the States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending the ground of public confidence in the Government, will best ensure the beneficent ends of its institution.RESOLVED by the Senate and House of Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as part of the said Constitution; viz.ARTICLES in addition to, and Amendment of the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth Article of the original Constitution.Note: The following text is a transcription of the first ten amendments to the Constitution in their original form. These amendments were ratified December 15, 1791, and form what is known as the "Bill of Rights."Amendment ICongress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.Amendment IIA well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.Amendment IIINo Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.Amendment IVThe right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.Amendment VNo person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.Amendment VIIn all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.Amendment VIIIn Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.Amendment VIIIExcessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.Amendment IXThe enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.Amendment XThe powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.。

相关文档
最新文档