爱莲说陋室铭翻译

合集下载

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释

《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。

著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)蕃(fán):多。

(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

(4)李唐,指唐朝。

(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯,洗涤。

清涟,水清而有微波,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。

(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。

亭亭,耸立的样子。

植,立。

(9)亵(xiè)玩:玩弄。

亵,亲近而不庄重。

(10)焉:助词。

(11)隐逸:指隐居的人。

(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。

(13)君子:指品德高尚的人。

(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。

(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。

(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。

宜,应当。

2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气三、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。

北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等。

2、出处:本文选自《周元公集》。

3、体裁:“说”。

四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。

《陋室铭》《爱莲说》《三峡》翻译

《陋室铭》《爱莲说》《三峡》翻译

《陋室铭》翻译山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?山不在于高,有了仙人就成了名山。

水不在于深,有了龙就成为灵异的水了。

这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

(在这里)谈笑的,有博学的人,往来的,没有没什么学问的人。

可以弹奏不加装饰的琴,浏览佛经。

没有(嘈杂的)音乐声扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?《爱莲说》翻译水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人盛爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

水中、陆地上各种草木的花,值得爱的很多。

晋朝陶渊明只喜爱菊花。

从唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹。

我只喜欢莲花从淤积的污泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,却不显得妖媚。

它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远飘,更加清芳,笔直地洁净地立在那里,人们可以在远处欣赏却不能贴近去玩弄它啊。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;而莲花,是花中的君子。

唉!对于菊花的喜爱,自陶渊明后就很少有听到的了。

对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。

《答谢中书书》翻译山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时俱备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

实是欲界之仙都。

自康乐以来,未复有能与其奇者。

山河景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的。

巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

桃花源记·陋室铭·爱莲说字词翻译

桃花源记·陋室铭·爱莲说字词翻译
yāo jùn
怡然(
yí )
文意疏通 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪
作为 的 沿着
行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百
溪水的两岸
步,中无杂树,芳草鲜美,落英
别的,其它的
缤纷。
鲜嫩美丽 落花 繁多而错杂的样子
渔人甚

异之。
意动,对…… 感到惊奇
复前行, 欲
又,再 想要

其林。
穷尽,走到尽头
文意疏通 东晋太元年间,武陵郡有个人把捕鱼作 为职业,(一天)他沿着溪流划船前行, (竟然)忘记了路程的远近。(他)忽然遇 到一片桃花林,(桃树)生长在溪水两岸, 长达几百步,中间没有其他的树,芳草鲜嫩 美丽,落花繁多而错杂。渔人对此感到 很诧异。又向前走,想走 到这片桃花林的尽头。
疏通文意 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙
出名、闻名
则灵。
灵异,有灵气
斯是陋室,

惟吾
只有鸿儒,往来
博学的人
无白丁。 丝竹
音乐声
可以调素琴,

阅金经。无
佛经
没有什么学问的人

乱耳,无
案牍 之
公事文书
劳形。
使……劳累
主谓间 扰乱
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
有什么简陋的呢(宾语前置)
[译文]山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水 不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。这是简陋 的房子,只是我品德高尚(就不敢到简陋了)。苔 藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得碧青。说说笑 笑的是学问渊博的人,来来往往的没有学问粗鄙的 人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有 (嘈杂的)音乐声扰乱耳朵,也没有(成堆的)公 事文书使身体劳累。(它好比)南阳诸葛亮的草庐 ,西蜀扬雄的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢?

爱莲说--陋室铭-原文--翻译-书下注释

爱莲说--陋室铭-原文--翻译-书下注释

《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。

著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)蕃(fán):多。

(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

(4)李唐,指唐朝。

(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯,洗涤。

清涟,水清而有微波,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。

(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。

亭亭,耸立的样子。

植,立。

(9)亵(xiè)玩:玩弄。

亵,亲近而不庄重。

(10)焉:助词。

(11)隐逸:指隐居的人。

(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。

(13)君子:指品德高尚的人。

(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。

(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。

(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。

宜,应当。

2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气三、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。

北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等。

2、出处:本文选自《周元公集》。

3、体裁:“说”。

四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释

《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。

著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)蕃(fán):多。

(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

(4)李唐,指唐朝。

(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯,洗涤。

清涟,水清而有微波,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。

(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。

亭亭,耸立的样子。

植,立。

(9)亵(xiè)玩:玩弄。

亵,亲近而不庄重。

(10)焉:助词。

(11)隐逸:指隐居的人。

(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。

(13)君子:指品德高尚的人。

(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。

(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。

(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。

宜,应当。

2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气1、四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。

自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。

我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不沾染污秽;在清水里洗涤过,而不显得妖媚,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节。

陋室铭、爱莲说原文及翻译

陋室铭、爱莲说原文及翻译

《陋室铭》山不在高,有仙则名.。

水不在深,有龙则灵.。

斯.是陋室,惟吾..德馨.。

苔痕上阶绿‎,草色入帘青‎,谈笑有鸿儒‎,往来无白丁‎,可以调素琴‎,阅金经。

无丝竹之乱‎耳,无案牍之劳‎形。

南阳诸葛庐‎,西蜀子云亭‎,孔子云:何陋之有?《爱莲说》水陆草木之‎花,可爱者甚蕃‎,晋陶渊明独‎爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡‎丹。

予独爱莲之‎.出淤泥而不‎.染.,濯清涟而不‎.妖.,中通外直,不蔓不枝,香远益.清,亭亭净植.,可远观而不‎可亵.玩焉。

①予谓.菊,花之隐逸者‎也;牡丹,花之富贵者‎也;莲,花之君子者‎也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻‎。

莲之爱,同予者何人‎?牡丹之爱,宜.乎众矣②《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼‎为.业。

缘.溪行,忘路之远近‎。

忽逢桃花林‎,夹岸数百步‎,中无杂树,①芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之‎。

复前行,欲穷.其林。

林尽水源,便得一山②,山有小口,仿佛若有光‎。

便舍.船,从口入。

初极狭;才通人。

复行数十步‎,豁然开朗。

土地平旷..,屋舍俨然..,有良田美池‎桑竹之属.③。

阡陌交通..,鸡犬相闻。

其中往来种‎作,男女衣着,悉.如外人④。

黄发垂髫并‎怡然自乐。

见渔人,乃.大惊,问所从来⑤。

具.答之。

便要.还家,设酒杀鸡作‎食⑥。

村中闻有此‎人,咸.来问讯。

自云先世避‎秦时乱,率妻子邑人‎来此绝境,不复出焉,遂与外人间‎.隔。

问今是何世‎,乃不知有汉‎.,无论魏晋。

此人一一为‎具言所闻,皆叹惋...⑦。

余人各复延‎至其家,皆出酒食⑧。

停数日,辞去。

此中人语云‎:“不足为外人‎道也。

”既出,得其船,便扶向..路,处处志.之。

及.郡下,诣.太守,说如此。

太守即遣人‎随其往,寻向..所志.,遂.迷,不复得路。

南阳刘子骥‎,高尚士也,闻之,欣然规.往。

未果,寻.病终。

后遂无问津‎者。

《陋室铭》译文:山不一定高‎,有仙人(居住)就能天下闻‎名;水不一定要‎深,有龙(居住)就能显示灵‎异。

这是间简陋‎的房子,只是(主人)我的品德好‎(就不感到简‎陋了)。

爱莲说 陋室铭 原文 翻译 书下注释

爱莲说  陋室铭 原文  翻译 书下注释

《爱莲说》总温习一.原文:水陆草木之花,讨厌者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,喷鼻远益清,亭亭净植,可远不雅而不成亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之正人者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.二.解词:1.书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》.著有《太极图说》《历本》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以解释事物,也可以阐述道理.(2)蕃(fán):多.(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只爱好菊花.(4)李唐,指唐朝.(5)淤泥:河沟或池塘里积压的污泥.染:感染(污秽).(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚.濯,洗涤.清涟,水清而有微波,这里指清水.妖,俏丽而不稳重.(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节.(8)亭亭净植:笔挺的干净地立在那边.亭亭,矗立的样子.植,立.(9)亵(xiè)玩:玩弄.亵,亲近而不稳重.(10)焉:助词.(11)隐逸:指隐居的人.(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花).(13)正人:指品德崇高的人.(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”.(15)菊之爱:对于菊花的爱好.(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是许多了.宜,应当.2.填补解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众.多(4)喷鼻远益清加倍(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3.一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染暗示舒缓语气三.文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(如今湖南道县)人.北宋哲学家,著有《太极图说》《历本》等.2、出处:本文选自《周元公集》.3、体裁:“说”.四.课文翻译水上,地上各类草木的花,讨厌的许多.晋朝的陶渊明唯独爱好菊花.自唐朝以来,世人大多爱好牡丹.我则唯独爱好莲——莲从淤泥里发展出来,却不感染污秽;在清水里洗涤过,而不显得妖媚,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节.喷鼻气远播,更显得清芬;笔挺地干净地立在那边,只可以从远不雅赏,却不克不及切近去玩弄啊.我以为,菊是花中的山人;牡丹,是花中富贵的花;莲是花中的正人.唉!对于菊花的爱好,陶渊明今后很少听到了.对于莲的快活爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱,人该是许多了.五.变型默写1.入题句:予独爱莲之出淤泥而不染.2.在描述中渗入渗出作者对莲的无穷赞扬之情,凸起了莲的干净.单纯.高雅的语句:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,喷鼻远益清,亭亭净植,3、总括莲的品德的句子:可远不雅而不成亵玩焉.4.作者应用感慨的方法含蓄地标明本身的人生立场的句子:噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.5.出菊.牡丹.莲象征不人群的句子:菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之正人者也.6.写莲的发展情形的句子:予独爱莲之出淤泥而不染7.写莲长成后的形象的句子:中通外直,不蔓不枝,喷鼻远益清,亭亭净植,8.莲的形象具有的象征意义:(1)象征正人身处浑浊情形而不合流合污.不随俗沉浮的品德的句子:出淤泥而不染(2)象征正人的稳重.朴素.不哗众取宠,不夸耀本身的句子:濯清涟而不妖(3)象征正人的挺拔独行,正派不苟,开朗大度的句子:中通外直,不蔓不枝(4)象征正人美妙的天资的句子:喷鼻远益清,亭亭净植9.表示了作者对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶的句子:牡丹之爱,宜乎众矣.六.段意及中间1、段意:第一段表达作者对莲的美妙品德的赞扬之情.第二段高度评价莲的品德,再次表达对莲的爱好和赞扬之情.2.中间:表示了作者要在浑浊的世间自力不移,不与世俗与世浮沉,永久保持清白的操守和正派的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶.七.简答1、作者应用“噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.”这种感慨的方法含蓄地标明本身如何的人生立场?作者既不肯像陶渊明那样消极避世,又不肯像世人那样追逐名利,表示了作者要在浑浊的世间自力不移,不与世俗与世浮沉,永久保持清白的操守和正派的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶.2、重要应用了什么表示手段?托物言志3、“水陆草木之花,讨厌者甚蕃”的感化?此句是总提句,为下文将要说的菊之爱莲之爱牡丹之爱张本,是入题的预备.4、莲的形象具有如何的象征意义?作者将莲比作花中的正人,使莲具有象征正人美妙品德的意义.5、菊之爱有哪两重寄义?作者以菊作衬托的本意是什么?菊之爱有两重寄义:一是做一个避世的山人;二是像陶渊明那样保持自力的人格“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”.作者以菊作衬托的本意是:避世者不染世之尘埃,虽然可喜;而入世者“出淤泥而不染”则境界更高.6、如何懂得“莲之爱,同予者何人”?这是一个反问句.既照顾上文“与独爱莲”,也泄漏出对人生世事的感慨,慨叹当事与作者志同志合的人少,能做到操行高洁的人少.7、本文以“爱”为脉络,写了对莲花的爱好,为什么还要写菊花和牡丹?这是应用了衬托的写法.菊花具有不畏酷暑,傲霜斗雪的品德;同时又是花中山人,具有不肯与世俗与世浮沉的超凡品德.是以它是从正面衬托莲的形象.牡丹雍容华贵,历来是富贵的象征,人们对它的爱好充分反应了贪慕富贵,追逐名利的世风.是以它是从不和衬托莲的形象.8.“牡丹之爱,宜乎众矣.”表达了作者如何的情感?这个感慨句,表示了作者对追逐名利的事态的鄙弃和厌恶.《陋室铭》温习材料一、原文山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.//苔痕上阶绿,草色入帘青.说笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.//南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”二、解释1、书下注释(1)陋室:豪华的房子.(2)铭:古代刻在器物上用来警惕本身或者称颂好事的文字,后来就成为一种体裁.这种体裁一般都是用韵.(3)有仙则名:有了仙人就成了名山.古代传奇祖先都住在山上.(4)有龙则灵:有了龙就成为灵异的水了.(5)斯是陋室,惟吾德馨:这是豪华的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得豪华了).斯,这.惟,只.吾,我,这里指住屋的人本身.馨,喷鼻气,这里指品德崇高.(6)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青翠,映入帘里.(7)鸿儒:博学的人.鸿,大.儒,旧指念书人.(8)白丁:平平易近.这里指没有什么学问的人.(9)调(tiáo)素琴:调,调弄,这里指弹(琴).素琴,不加装潢的琴.(10)金经:指佛经.(11)丝竹:琴瑟.萧管等乐器.这里指吹打的声音.(12)案牍:官府的公函.(13)劳形:使身材劳顿.形,形体.身材.(14)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.这句话是说,诸葛庐和子云亭都很豪华,但因为主人很有名,所以受到人们的钦慕.南阳,郡名.诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡.诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,有名的政治家.西蜀,如今的四川.子云,指杨雄,西华文学家.(15)何陋之有:有什么豪华的呢?孔子说的这句话见于《论语•子罕》篇.之,暗示强烈的反问,宾语前置的标记.2.填补注释无丝竹之乱耳:暗示舒缓语气.何陋之有:暗示强烈反问.案牍之劳形:使动用法,使……劳顿.三、文学常识1、刘禹锡(772--842),字梦得,唐代文学家,洛阳(今属河南省)人.2、选自《全唐文》.3、本体裁裁:铭:古代刻在器物上用来警惕本身或者称颂好事的文字,后来就成为一种体裁.这种体裁一般都是用韵.读来铿锵有力;体系体例短小,最短者缺少十字,与格言颇类似.,有了仙人就成了名山.,有了龙就成为灵异的水了.,只是我住屋的人的品德好,长到阶上;草色青翠,映入帘,来交往往的没,阅读名贵的佛经.,西蜀五、变型默写1.全文的宗旨句,同时也照顾了“何陋之有?”的句子:斯是陋室,惟吾德馨.2.写出陋室情形清幽安静的句子:苔痕上阶绿,草色入帘青.3.写出室内生涯情趣文雅的语句:说笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.4.写出室主人超尘绝俗的胸襟的语句/表示了作者对权要们寻欢作乐的生涯的批驳:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.5.作者连举三位前人来证实“陋室”不陋的句子:南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”6.文中虚写的句子:往来无白丁.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.7.写居室中生涯图景:说笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.六、段意及中间1.段意第一层:开首应用类比,引出全文宗旨.第二层:写居室情形.交往人物.日常生涯.表示室主人高洁立崖岸的节操.安贫乐道的情趣.第三层:总结全文,照顾开首,“凸起陋室不陋室”.2.中间思惟:作者为陋室作铭,描述了陋室的天然情形和生涯图景,主如果为了表述本身高洁立崖岸的节操.安贫乐道的情趣.字里行间也吐露出讥讽实际意味.七、简答题1.猜测作者在写“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”时的心理师如何的?诸葛庐不陋,子云亭不陋,则我之陋室亦不陋矣.2.“何陋之有”的出处?孔子的原话是什么?引孔子的话有什么寄义?试演习全文内容作具体剖析.(1)“何陋之有”出自《论语•子罕》篇.(2)孔子的原话是“正人居之,何陋之有”.(3)《陋室铭》的全篇旨意是从孔子“正人居之,何陋之有”这句话生发而来,作者以此结住全文,显得立意高远,无懈可击,更具有雄辩的力气.作者省略上句而只引下句,是因为上句的意思已经包含在“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”二句之中.如许来引述既奇妙地回应了开首“惟吾德馨”一句,又显得含蓄无穷,发人沉思.《鱼我所欲也》温习材料一、文学常识孟子(前372—前289)山东邹城人.名轲,字子舆.中国古代巨大的思惟家,教导家,战国时代儒家代表人物之一.地位仅次于孔子,后人以“孔孟”并称.本文选自《孟子.告子上》.《孟子》这部书是孟子的谈吐汇编.由孟子及其弟子配合编写而成,记载了孟子的说话.政治不雅点和政治行动.是儒家经典著作.它属语录体散文集.,熊掌也是我所.,大义也是我.,;;采取某种方.“义”);他们所厌恶的,有比逝世亡更轻微的事(那就是“不.,一碗汤,吃了就能.呵斥着给他人吃,过路的,乞丐也.;;.吗?这就叫做损掉了人所固有的羞恶廉耻之心.三.变型默写四.1、段意第一段提出并阐述“舍生取义”的不雅点.第一层(从开首到“舍生而取义者也”)提出本文中间论点.第二层(从“生,亦我所欲也”到“所恶有甚于逝世者”)对论点进行具体的剖析阐释. 第三层(最后一句)作者进一步指出,其实人人都有向善之心,之所以只有“贤者”才干做出“舍生取义”,是因为“贤者”可以或许有“本意天良”罢了.第二段以具体事例告知人们如何做是“舍生取义”.2、中间本文经由过程鱼和熊掌的设喻,引出“舍生取义”的中间论点.指明“义”比性命重要,人无论在什么情形下,都应当保有“本意天良”,不克不及财迷心窍.五.简答1、人应当如何才干保持“本意天良”?固守“善”的赋性;不要受四周坏的情形影响;不要被物欲所蒙蔽.2.启发:“义”重于“生”;不克不及财迷心窍.六.填补解释兼:同时. 甚:比得上. 可以:可以用来. 由是:采纳某种手腕.则:就. 是故:由此可见. 耳:罢了. 与:给. 宫室:室庐. 谓:叫做. 是:如许.七.一词多义(1)呼尔而与之动词,给所识穷乏者得我与通“欤”语气助词暗示反问(2)得之则生就则凡可以得生者所不必也那么(3)为宫室之美介词,为了今为宫室之美为之动词,做(4)故不为苟得也动词得到所识穷乏者得我与通“德”恩情,这里是感谢的意思.(5)万钟于我何加焉介词,引出动词的对象所恶有甚于逝世者介词表比较(6)蹴尔而与之连词,衔接润饰语和中间语由是则生而有不必也连词,表转折,却,可是(7)非独贤者有是心也这个,如许是亦不成以已乎如许看来,由此看来。

陋室铭爱莲说原文翻译

陋室铭爱莲说原文翻译

陋室铭爱莲说原文翻译陋室铭爱莲说原文翻译《陋室铭》是唐代著名的文学家刘禹锡的代表作,而《爱莲说》是宋代文学家周敦颐代表作。

那么,《陋室铭》和《爱莲说》原文的翻译是怎样的呢?下面是小编分享的陋室铭与爱莲说原文翻译,欢迎阅读!陋室铭原文:山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”陋室铭翻译:翻译1山不一定要高,有了仙人就成了名山。

水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。

这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。

苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。

说说笑笑的是有学问的人,来来往往的没有粗俗的人。

可以弹奏素朴的古琴,读佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子。

孔子说:“有什么简陋的呢?”翻译2山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的'音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”翻译3山不在于高,有了神仙就出名。

水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?爱莲说原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

最新陋室铭和爱莲说翻译

最新陋室铭和爱莲说翻译

陋室铭和爱莲说翻译在主题上,陋室铭主要是表达自己追求高尚节操的愿望,爱莲说主要是歌颂自己不慕荣利、洁身自好的群君子品质,表达对世人追求名利的鄙弃.两者都有歌颂自己高尚品格的思想.以下是小编整理的陋室铭和爱莲说的原文以及翻译,供各位同学对比学习,希望大家喜欢。

《陋室铭》原文山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入廉青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”《陋室铭》翻译:山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”《陋室铭》注释⑴陋室:简陋的屋子。

铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

⑵在(zài):在于,动词。

⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。

⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。

⑸斯是陋室(lòushì):这是简陋的屋子。

斯:指示代词,此,这。

是:表肯定的判断动词。

陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。

惟:只。

吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。

馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。

《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

”。

⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

上:长到;入:映入。

⑻鸿儒(hóngrú):大儒,这里指博学的人。

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释

《爱莲说》总复习一、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。

著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)蕃(fán):多。

(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

(4)李唐,指唐朝。

(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯,洗涤。

清涟,水清而有微波,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。

(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。

亭亭,耸立的样子。

植,立。

(9)亵(xiè)玩:玩弄。

亵,亲近而不庄重。

(10)焉:助词。

(11)隐逸:指隐居的人。

(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。

(13)君子:指品德高尚的人。

(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。

(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。

(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。

宜,应当。

2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气三、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。

北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等。

2、出处:本文选自《周元公集》。

3、体裁:“说”。

四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。

最新陋室铭爱莲说两篇文章的翻译

最新陋室铭爱莲说两篇文章的翻译

陋室铭爱莲说两篇文章的翻译《陋室铭》和《爱莲说》两文表现的都是作者洁身自好、不慕名利的生活态度.但《爱莲说》的作者表达的不是隐逸,而是在污浊的尘世间保持自己的清白节操,《陋室铭》流露的则是作者消极循世、安贫乐道的隐逸情趣.《陋室铭》原文山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”《陋室铭》翻译山不一定要高,有了仙人就成了名山。

水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。

这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。

苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。

说说笑笑的是有学问的人,来来往往的没有粗俗的人。

可以弹奏素朴的古琴,读佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子。

孔子说:“有什么简陋的呢?”《爱莲说》原文水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人盛爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。

《爱莲说》翻译水上陆上各种草木的花,可以喜爱的很多。

东晋的陶渊明只喜欢菊花。

从唐朝以来,世人多喜欢牡丹。

我唯独喜欢莲花出自淤泥却不沾染,在清水里洗涤过却不显得妖媚。

它的茎内空外直,不生枝蔓不长枝节,香气飘得越远就越觉得清香,笔直的洁净的立在那里,只可远远的观看却不能靠近的玩弄它。

我认为菊花,是花中的隐者;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。

唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少有人知道了;对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,恐怕很多了吧。

《爱莲说》和《陋室铭》的异同:1、同中之异从主题看,两文表现的都是作者洁身自好、不慕名利的生活态度.但《爱莲说》的作者表达的不是隐逸,而是在污浊的尘世间保持自己的清白节操,《陋室铭》流露的则是作者消极循世、安贫乐道的隐逸情趣。

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释1

爱莲说__陋室铭_原文__翻译_书下注释1

《爱莲说》水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。

晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟而不妖,中通外直,不蔓(màn/wàn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。

予谓菊,花之隐逸(yi)者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。

著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)蕃(fán):多。

(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

(4)李唐,指唐朝。

(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯,洗涤。

清涟,水清而有微波,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。

(8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。

亭亭,耸立的样子。

植,立。

(9)亵(xiè)玩:玩弄。

亵,亲近而不庄重。

(10)焉:助词。

(11)隐逸:指隐居的人。

(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。

(13)君子:指品德高尚的人。

(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。

(15)菊之爱:对于菊花的喜爱。

(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了。

宜,应当。

2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊(2)自李唐来(3)世人盛爱牡丹(4)香远益清(5)陶后鲜有闻(6)宜乎众矣3、一词多义(1)水陆草木之花(2)予独爱莲之出淤泥而不染三、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。

北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等。

2、出处:本文选自《周元公集》。

[爱莲说翻译和原文]爱莲说原文

[爱莲说翻译和原文]爱莲说原文

[爱莲说翻译和原文]爱莲说原文(1) [爱莲说原文]陋室铭爱莲说原文翻译陋室铭原文:山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有”陋室铭翻译:翻译1山不一定要高,有了仙人就成了名山。

水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。

这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。

苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。

说说笑笑的是有学问的人,来来往往的没有粗俗的人。

可以弹奏素朴的古琴,读佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子。

孔子说:“有什么简陋的呢”翻译2山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢”翻译3山不在于高,有了神仙就出名。

水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢爱莲说原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人盛爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

《木兰诗》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译

《木兰诗》《陋室铭》《爱莲说》原文及翻译

《木兰(mù lán)诗》唧(jī)唧复唧唧(jījī),木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。

问女何所思(suǒ sī),问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)(kè hán)大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰(mù lán)无长兄。

愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

万里赴戎(róng)机,关山度若飞。

朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。

当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?【译文】叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵(zhēng bīng)文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

陋室铭重点字词解释 陋室铭与爱莲说原文翻译(最新)

陋室铭重点字词解释 陋室铭与爱莲说原文翻译(最新)

陋室铭原文:山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”陋室铭翻译:翻译1山不一定要高,有了仙人就成了名山。

水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。

这是间简陋的房子,只是我的品德高尚,就不显得简陋了吧。

苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。

说说笑笑的是有学问的人,来来往往的没有粗俗的人。

可以弹奏素朴的古琴,读佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨子云的亭子。

孔子说:“有什么简陋的呢?”翻译2山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”翻译3山不在于高,有了神仙就出名。

水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?爱莲说原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人盛爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。

陋室铭、爱莲说翻译

陋室铭、爱莲说翻译

【陋室铭、爱莲说特殊文言现象】【词类活用】有仙则名___________________有龙则灵_____________________苔痕上阶绿_________________;____________________.草色入帘青____________________.香远益清___________________. 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形______________;________________. 不蔓不枝___________________;________________________.【特殊句式】斯是陋室,惟吾德馨________________________________________. 孔子云:何陋之有?________________________________________. 予独爱莲之出淤泥而不染____________________________________. 濯清涟而不妖______________________________________________. 予谓菊,花之隐逸者也______________________________________. 【一词多义】无丝竹之乱耳,无案牍之劳形出淤泥而不染何陋之有濯清涟而不妖水陆草木之花而可远观而不可亵玩焉予独爱莲之出淤泥释担而立之花之隐逸者也笑而遣之菊之爱友人惭,下车引之久之,目似暝意暇甚知之者不如好之者,好之者不如乐之者【词释、句译】陋室铭山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上___________________________________________________________ ___________________________________________________________阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

爱莲说陋室铭原文翻译书下注释

爱莲说陋室铭原文翻译书下注释

爱莲说》总复习、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人牡丹之爱,宜乎众矣。

二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》。

着有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)蕃(f cn):多。

( 3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。

( 4)李唐,指唐朝。

( 5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

(6)濯(zhue)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

濯,洗涤。

清涟, 水清而有微波,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

( 7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。

( 8)亭亭净植:笔直的洁净地立在那里。

亭亭,耸立的样子。

植,立。

(9)亵(xi©玩:玩弄。

亵,亲近而不庄重。

( 10)焉:助词。

( 11)隐逸:指隐居的人。

( 12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花)。

( 13)君子:指品德高尚的人。

(14)噫(y》:叹词,相当于现代汉语的“唉”。

( 15)菊之爱:对于菊花的喜爱。

( 16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢(17)宜乎众矣:人该是很多了。

宜,应当。

2、补充解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染表示舒缓语气* . 、、* 亠八匕、I—t二、文学常识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人。

北宋哲学家,着有《太极图说》《通书》等。

2、出处:本文选自《周元公集》。

3、体裁:“说”。

四、课文翻译水上,地上各种草木的花,可爱的很多。

爱莲说 陋室铭 原文 翻译 书下注释

爱莲说  陋室铭 原文  翻译 书下注释

《爱莲说》总复习之袁州冬雪创作一、原文:水陆草木之花,心爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不成亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之小人者也.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.二、解词:1、书下注释:(1)爱莲说:选自《周元公集》.著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代议论文的一种体裁,可以说明事物,也可以阐述道理.(2)蕃(fán):多.(3)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花.(4)李唐,指唐朝.(5)淤泥:河沟或池塘里积存的污泥.染:沾染(污秽).(6)濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚.濯,洗涤.清涟,水清而有微波,这里指清水.妖,斑斓而不端庄.(7)不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节.(8)亭亭净植:笔挺的干净地立在那边.亭亭,耸立的样子.植,立.(9)亵(xiè)玩:玩弄.亵,亲近而不庄重.(10)焉:助词.(11)隐逸:指隐居的人.(12)牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的富贵的(花).(13)小人:指品德高尚的人.(14)噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”.(15)菊之爱:对于菊花的喜爱.(16)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?(17)宜乎众矣:人该是很多了.宜,应当.2、补偿解词(1)晋陶渊明独爱菊只(2)自李唐来从(3)世人盛爱牡丹众、多(4)香远益清更加(5)陶后鲜有闻少(6)宜乎众矣多3、一词多义(1)水陆草木之花助词,“的”(2)予独爱莲之出淤泥而不染暗示舒缓语气三、文学知识1、作者:周敦颐(1017—1073),字茂叔,谥号“元公”,道州营道(现在湖南道县)人.北宋哲学家,著有《太极图说》《通书》等.2、出处:本文选自《周元公集》.3、体裁:“说”.四、课文翻译水陆草木之花,心爱者甚蕃.水上,地上各种草木的花,心爱的很多.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花.自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不沾染污秽;在清水里洗涤过,而不显得妖媚,中通外直,不蔓不枝,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节.香远益清,亭亭净植,可远观而不成亵玩焉.香气远播,更显得清芬;笔挺地干净地立在那边,只可以从远观赏,却不克不及贴近去玩弄啊.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之小人者也.我认为,菊是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;莲是花中的小人.噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了.对于莲的高兴喜爱,像我一样的人还有什么人呢?牡丹之爱,宜乎众矣.对于牡丹的爱,人该是很多了.五、变型默写1、入题句:予独爱莲之出淤泥而不染.2、在描述中渗透作者对莲的无限赞美之情,突出了莲的干净、单纯、雅致的语句:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,3、总括莲的品格的句子:可远观而不成亵玩焉.4、作者运用感叹的方式含蓄地标明自己的人生态度的句子:噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.5、出菊、牡丹、莲象征不人群的句子:菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之小人者也.6、写莲的生长环境的句子:予独爱莲之出淤泥而不染7、写莲长成后的形象的句子:中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,8、莲的形象具有的象征意义:(1)象征小人身处污浊环境而分歧流合污、不随俗沉浮的品质的句子:出淤泥而不染(2)象征小人的庄重、质朴、不哗众取宠,不炫耀自己的句子:濯清涟而不妖(3)象征小人的特立独行,正直不苟,豁达大度的句子:中通外直,不蔓不枝(4)象征小人夸姣的资质的句子:香远益清,亭亭净植9、表示了作者对追逐名利的世态的唾弃和厌恶的句子:牡丹之爱,宜乎众矣.六、段意及中心1、段意:第一段表达作者对莲的夸姣品德的赞美之情.第二段高度评价莲的品德,再次表达对莲的喜爱和赞美之情.2、中心:表示了作者要在污浊的世间独立不移,不与世俗同流合污,永远坚持清白的操守和正直的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的唾弃和厌恶.七、简答1、作者运用“噫!菊之爱,陶后鲜有闻.莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣.”这种感叹的方式含蓄地标明自己怎样的人生态度?作者既不肯像陶渊明那样消极避世,又不肯像世人那样追逐名利,表示了作者要在污浊的世间独立不移,不与世俗同流合污,永远坚持清白的操守和正直的品德,同时也表示了他对追逐名利的世态的唾弃和厌恶.2、主要运用了什么表示手法?托物言志3、“水陆草木之花,心爱者甚蕃”的作用?此句是总提句,为下文将要说的菊之爱莲之爱牡丹之爱张本,是入题的准备.4、莲的形象具有怎样的象征意义?作者将莲比作花中的小人,使莲具有象征小人夸姣品德的意义.5、菊之爱有哪两重含义?作者以菊作烘托的本意是什么?菊之爱有两重含义:一是做一个避世的隐士;二是像陶渊明那样坚持独立的人格“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”.作者以菊作烘托的本意是:避世者不染世之尘埃,固然可喜;而入世者“出淤泥而不染”则境地更高.6、怎样懂得“莲之爱,同予者何人”?这是一个反问句.既照应上文“与独爱莲”,也透显露对人生世事的感叹,慨叹当事与作者志同道合的人少,能做到品行高洁的人少.7、本文以“爱”为头绪,写了对莲花的喜爱,为什么还要写菊花和牡丹?这是运用了衬托的写法.菊花具有不畏严寒,傲霜斗雪的品格;同时又是花中隐士,具有不肯与世俗同流合污的超凡品格.因此它是从正面衬托莲的形象.牡丹雍容华贵,历来是富贵的象征,人们对它的喜爱充分反映了贪慕富贵,追逐名利的世风.因此它是从反面衬托莲的形象.8、“牡丹之爱,宜乎众矣.”表达了作者怎样的感情?这个感叹句,表示了作者对追逐名利的事态的唾弃和厌恶.《陋室铭》复习资料一、原文山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.//苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.//南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”二、诠释1、书下注释(1)陋室:简陋的房子.(2)铭:古代刻在器物上用来鉴戒自己或者称颂功德的文字,后来就成为一种文体.这种文体一般都是用韵.(3)有仙则名:有了仙人就成了名山.古代传说先人都住在山上.(4)有龙则灵:有了龙就成为灵异的水了.(5)斯是陋室,惟吾德馨:这是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了).斯,这.惟,只.吾,我,这里指住屋的人自己.馨,香气,这里指品德高尚.(6)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里.(7)鸿儒:博学的人.鸿,大.儒,旧指读书人.(8)白丁:平平易近.这里指没有什么学问的人.(9)调(tiáo)素琴:调,调弄,这里指弹(琴).素琴,不加装饰的琴.(10)金经:指佛经.(11)丝竹:琴瑟、萧管等乐器.这里指奏乐的声音. (12)文案:官府的公文.(13)劳形:使身体劳顿.形,形体、身体.(14)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的钦慕.南阳,郡名.诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡.诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,著名的政治家.西蜀,现在的四川.子云,指杨雄,西汉文学家.(15)何陋之有:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语•子罕》篇.之,暗示强烈的反问,宾语前置的标记.2、补偿注释无丝竹之乱耳:暗示舒缓语气.何陋之有:暗示强烈反问.文案之劳形:使动用法,使……劳顿.三、文学知识1、刘禹锡(772842),字梦得,唐代文学家,洛阳(今属)人.2、选自《全唐文》.3、本文体裁:铭:古代刻在器物上用来鉴戒自己或者称颂功德的文字,后来就成为一种文体.这种文体一般都是用韵.读来铿锵有力;体制短小,最短者缺乏十字,与格言颇相似.四、翻译山不在高,有仙则名.山纷歧定要高,有了仙人就成了名山.水不在深,有龙则灵.水纷歧定要深,有了龙就成为灵异的水了.斯是陋室,惟吾德馨.这是简陋的屋子,只是我住屋的人的品德好就不感到简陋了.苔痕上阶绿,草色入帘青.苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里.谈笑有鸿儒,往来无白丁.说说笑笑都是博学的人,来交往往的没有粗鄙的人.可以调素琴,阅金经.可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.没有(喧闹的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳顿.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.(它好比)南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.孔子云:“何陋之有?”孔子说:“有什么简陋的呢?”五、变型默写1、全文的主旨句,同时也照应了“何陋之有?”的句子:斯是陋室,惟吾德馨.2、写出陋室环境清幽安好的句子:苔痕上阶绿,草色入帘青.3、写出室内生活情趣高雅的语句:谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.4、写出室主人超尘绝俗的胸襟的语句/表示了作者对官僚们寻欢作乐的生活的批判:无丝竹之乱耳,无文案之劳形.5、作者连举三位古人来证明“陋室”不陋的句子:南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”6、文中虚写的句子:往来无白丁.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.7、写居室中生活图景:谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无文案之劳形.六、段意及中心1、段意第一层:开首运用类比,引出全文主旨.第二层:写居室环境、交往人物、日常生活.表示室主人高洁傲岸的节操、安贫乐道的情趣.第三层:总结全文,照应开首,“突出陋室不陋室”.2、中心思想:作者为陋室作铭,描画了陋室的自然环境和生活图景,主要是为了表述自己高洁傲岸的节操、安贫乐道的情趣.字里行间也吐显露讽刺现实意味.七、简答题1、猜测作者在写“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”时的心理师怎样的?诸葛庐不陋,子云亭不陋,则我之陋室亦不陋矣.2、“何陋之有”的出处?孔子的原话是什么?引孔子的话有什么含义?试操练全文内容作详细分析.(1)“何陋之有”出自《论语•子罕》篇.(2)孔子的原话是“小人居之,何陋之有”.(3)《陋室铭》的全篇旨意是从孔子“小人居之,何陋之有”这句话生发而来,作者以此结住全文,显得立意高远,无懈可击,更具有雄辩的力气.作者省略上句而只引下句,是因为上句的意思已经包含在“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”二句之中.这样来引述既巧妙地回应了开首“惟吾德馨”一句,又显得含蓄无穷,发人深思.《鱼我所欲也》复习资料一、文学知识孟子(前372—前289)山东邹城人.名轲,字子舆.中国古代伟大的思想家,教导家,战国时期儒家代表人物之一.地位仅次于孔子,后人以“孔孟”并称.本文选自《孟子.告子上》.《孟子》这部书是孟子的言论汇编.由孟子及其弟子共同编写而成,记录了孟子的语言、政治观点和政治行动.是儒家经典著作.它属语录体散文集.二、课文翻译:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的.二者不成得兼,舍鱼而取熊掌者也.如果这两种东西不克不及同时都得到的话,那末我就只好放弃鱼而选取熊掌了.生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的.二者不成得兼,舍生而取义者也.如果这两样东西不克不及同时都具有的话,那末我就只好牺牲生命而选取大义了.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也.死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超出死亡的事,所以有的灾祸我不躲避.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不必也?如果人们所喜爱的东西没有超出生命的,那末凡是可以用来求得生存的手段,哪一样不成以采取呢?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?如果人们所厌恶的事情没有超出死亡的,那末凡是可以用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不成以干呢?由是则生而有不必也,由是则可以辟患而有不为也.用某种手段就可以够活命,可是有的人却不肯采取;采取某种法子就可以够躲避灾祸,可是有的人也不肯采取.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者.由此可见,他们所喜爱的有比生命更贵重的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”).非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.不但贤人有这种赋性,人人都有,不过贤人可以不丧失而已.一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死.一碗饭,一碗汤,吃了就可以活下去,不吃就会饿死.呼尔而与之,行道之人弗受;可是轻蔑地、呵叱着给他人吃,过路的饥平易近也不肯承受;蹴尔而与之,乞人不屑也.用脚踢着(或踩过)给他人吃,乞丐也不肯意承受.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就承受了.这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?是为了住宅的华丽、大小妻子的侍奉和熟识的穷人感激我吗?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;先前(有人)宁可死也不肯承受,现在(有人)为了住宅的华丽却承受了;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;先前(有人)宁可死也不肯承受,现在(有人)为了大小妻子的侍奉却承受了;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:先前(有人)宁可死也不肯承受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却承受了.是亦不成以已乎?此之谓失其本意天良.这种做法不是可让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心.三、变型默写1、以生活常理为喻,自然地引出中心论点的句子:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.二者不成得兼,舍鱼而取熊掌者也.2、概括本文论点的句子: 生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.二者不成得兼,舍生而取义者也.3、人没有丧失“本意天良”的详细表示是:呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.4、概述失去“本意天良”的人的惯有行为,并对此停止批评和嘲讽的句子:万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!四、段意和中心1、段意第一段提出并阐述“舍生取义”的观点.第一层(从开首到“舍生而取义者也”)提出本文中心论点.第二层(从“生,亦我所欲也”到“所恶有甚于死者”)对论点停止详细的分析阐释. 第三层(最后一句)作者进一步指出,其实人人都有向善之心,之所以只有“贤者”才干做出“舍生取义”,是因为“贤者”可以有“本意天良”而已.第二段以详细事例告诉人们怎样做是“舍生取义”.2、中心本文通过鱼和熊掌的设喻,引出“舍生取义”的中心论点.指明“义”比生命重要,人无论在什么情况下,都应该保有“本意天良”,不克不及见利忘义.五、简答1、人应该怎样才干坚持“本意天良”?固守“善”的赋性;不要受周围坏的环境影响;不要被物欲所蒙蔽.2、启示:“义”重于“生”;不克不及见利忘义.六、补偿诠释兼:同时. 甚:比得上. 可以:可以用来. 由是:采纳某种手段.则:就. 是故:由此可见. 耳:而已. 与:给. 宫室:住宅. 谓:叫做. 是:这样.七、一词多义(1)呼尔而与之动词,给所识穷乏者得我与通“欤”语气助词暗示反问(2)得之则生就则凡可以得生者所不必也那末(3)为宫室之美介词,为了今为宫室之美为之动词,做(4)故不为苟得也动词得到所识穷乏者得我与通“德”恩惠,这里是感激的意思.(5)万钟于我何加焉介词,引出动词的对象所恶有甚于死者介词表比较(6)蹴尔而与之连词,毗连修饰语和中心语由是则生而有不必也连词,表转折,却,可是(7)非独贤者有是心也这个,这样是亦不成以已乎这样看来,由此看来。

《爱莲说》《陋室铭》

《爱莲说》《陋室铭》
下垂的冠缨, 这里代指蝉。
纯净的露水

(虞世南)
连续不断的蝉 声
垂緌饮清露,流响出疏桐。
蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水, 声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。
居高声自远,非是藉秋风。
凭借;依靠
蝉声远传是因为蝉居在高树上,而不是依靠秋风。

虞世南
栖居高处、饮清露
身份地位显贵、高洁清远
声音远传
莲的象征意义分析
出淤泥而不染, 中通外直,不蔓 濯清涟而不妖。 不枝。
生长 环境
外形 体态
香远益清
香气
亭亭净植,可远 观而不可亵玩
风度 气质
象征君子洁身自 好,不与世俗同 流合污
象征君子正直豁 达,不趋炎附势
象征君子美名远 扬
象征君子仪态端 庄,令人心生敬 畏

正衬

反衬 牡丹
菊花——隐逸者 志向高洁,隐居避世
声名远播
声音远传的原因:居高 声自远,非是藉秋风
声名远播的原因:自 身品性高洁,不是外 在的凭借。
本诗主旨:通过托物言志的手法,写生性高洁的蝉声音远传来表 明品格高洁的人,并不需要某种外在的凭借,自能声名远播。
不第后赋菊 (黄巢) 待到秋来九月八, 我花开后百花杀。 冲天香阵透长安, 满城尽带黄金甲。
法 滕
树 杰
目录
















周敦颐及《爱莲说》写作背景
周敦颐(1017-1073) ,宋代哲 学家,字茂叔。因世居濂溪,被 称为濂溪先生。周敦颐非常博学, 人品很高,胸怀磊落,为官清正, 深得民心,为百姓所爱戴。他曾 带领属下在官署的一侧挖池种莲, 后人称为“爱莲池”。周敦颐凭 栏放目,触景生情,深感官场的 黑暗,深爱莲花的高洁,写下了 著名的《爱莲说》。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

•《陋室铭》翻译
山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水了。

这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

说说笑笑的是博学的人,来来往往的没有粗鄙的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有公事文书劳累身心。

它(好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”
《爱莲说》翻译
水上、地上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。

自唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。

我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来却不沾染(污秽),在(池塘的)清水里洗过却不显得妖媚;(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在那里,(只)可以从远处观赏却不能贴近去玩弄啊。

我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲,是花中的君子。

唉,对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。

对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。

相关文档
最新文档