modern family 配音文件

合集下载

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E20-All Things Being Equal

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E20-All Things Being Equal
(horn honking) Haley: So, how hard-core is this march going to be? Just a peaceful gathering of women working towards the same goal of equality. We're not burning bras or anything. Good, 'cause I just got my first one. I'm not torching it before Naomi's sleepover. This is a really exciting time for you, Lily. This is your first taste of feminism. We're all here as your mentors
第 1 页 共 11 页
or "womentors". Hmm? Come on, I just coined that. We fake-laughed at "sheroic." The well is dry. This stupid traffic! Look at all these women in these cars, Lily. It's so inspiring. All for one! - One for all - I am gonna cut around these idiots! - (tires screech) - (horn honking) (bumping, yelling) What was that? Somebody shot out the tire! Really? That's where you go with this? (beeping) It was a pothole. (sighs) The dashboard is going crazy. - It's a flat tire. Perfect. - (beeping continues) I wouldn't know about "flat." Jay: Phil! Phil! We have a problem. Aww "we"? I'm trying to get to that bakery that makes those bear claws. That chatterbox you and your coin hired is clogging up our parking lot. (tires squeal) Oh, great. There goes eight bucks. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Is this an official partners' meeting? Hold on. (clears throat) Good morning and welcome.

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E04-Weathering Heights

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E04-Weathering Heights

Modern Family s08e04Episode ScriptWeathering Heights1Oh,thank God.I smell coffee.This morning has gotten off to a bit ofa Rocky Horror Picture Show.What did you do to your face?Just a little colorto make my eyes pop.Like yours are now.Is this how we find outyou're transitioning?Oh,please don'tpick a young name.The world doesn't needa50-year-old Jasmine.Trust me,this'll lookcompletely normal on camera.This just in--I'm gonna be on the news.They're doing a segmenton the real-estate market,and I'm their local expert.Back to you,Claire.I'm still reeling from the lasttime you were on the news.NEWSCASTER:And while peoplehave found all sorts of waysto beat the heat,one local man is using his head.Is it warm out?I hadn't noticed.Oop.Looks like I needto re-apply.To clown college?Haley,go with him.Make sure he getsall that stuff off his face.I'll pack paper towelsand a squeegee.Ugh.What is wrong with me?I feel so fuzzy.Oh,stop being so hard on yourself.It's just arm hair. (sighs)I can't figure out this crossword puzzle.I--I think monoturned my mind to mush.What's the clue?Maybe I can help.(laughs)Thanks,Mom.Feels good to laugh.What is so funny?I am a well-readcollege graduate.I think I'm capable ofdoing a crossword puzzle. Okay,professor.Six-letter word,Archimedes'exclamation.I don't like you right now. Ugh.Why can't I get this? Archimedes'exclamation. Eureka.We may never knowthe answer to that clue,but it made me realizethis was my chanceto finally beatAlex at Scrabble.I have never beaten her.She's not the nicest winner. (gasps)I win,you lose!I win!I win!You lose!Win,win,win,win,win,win,win!Lose,lose,lose,lose,lose! -Thank you for bweakfast.-You're welcome,sweetie. (sighs)Did you hear that? "Bweakfast."It's a good thing that we're taking him to speech therapy.I want everybody to understand every single thing he says.(thick accent)Do you want marmalade on your brioche toast? Not a clue.You're probably right to nipthat speech problem in the bud. Mitchell had a lispwe let slide.Now we got a lifetimeof"What if?"That is so offensive.A lisp doesn't make you gay. Being gay makes you lisp.Well,I finished the videofor my Juilliard application.I think they'regoing to be blown away.Art school,huh?Well,you can alwayssell orangesby the side of the road.Don't listen to him.Go to your art school,be a playwright.Thank you.You can live hereas long as you want.How does an artsy,well-read, child of divorceA Columbian droppedIn the middleof a forgotten plotIn suburbiawith confidence and--(click)You copied that from that play"Hamilton,"right?I'm not sure"copied"is the word.It's more of an homage. Well,I homaged it abouttwo weeks on"Jay Talking." You saw that episode,right? -Okay.-I rhymed"rice pudding" with"Cuba Gooding."Both delicious,by the way. (sighs)Oh,good God.There are thousands of"Hamilton"parodies,and half of themare college applications.It's okay,Papi.Maybe the people in New York haven't heard about"Hamilton."(sighs)The deadline for early admission is tomorrow. I'll never come up with something great by then. Yes,you will,and I'll help. You'd do that for me? Anything for you,kid.I got to get this kidout of the house.All his crazy quirks.The farther away,the better.I keep leaving brochures around for schools at sea.All right,carb up,buddy. Tackle these pancakeslike it's fourth and goalon the one-yard line.(both laugh)Good one,Coach.Life's more fun when you put stuff in football terms. Pancakes,yay!Oh,uh,we're actuallyout of those.(muffled)You can have the rest.No,no!We put someperformance supplements in there that could mess withyou as a lady.What else is there?Well,I'm going tothe store later.In the meantime,you can have some fruit.That's real?I thoughtit was just for show.My star player Dwighthas been living with usever since his fatherwas transferred toan army base in Florida.He's doing his partfor our country,so I thought I could domy part for our team.Who's to say whothe bigger hero is.I will.He is.I've had to wake up a half hour earlier to use the bathroom--The soldier is the hero.Ugh.What are we gonna do?Oh,sweetie,I know.-Ready to go?-Yes!Yes!Dwight and I are going shopping. He's gonna help me pick out some cool new kicks.Like Richard Gere takingJulia Roberts to the store.That is right.We watched "Pretty Woman"last night. (giggles)I guess that would've beenmy window to eat something. Okay,hold still.You have very deep-set eyes.In college,they called my"The Raccoon."Although,that could've been because I climbed inthrough the doggy doorat Zeta house and stole a pie. My God.I'm beautiful.(laughs softly)Honey,you could do thisfor a living.I have thought about it.I've been practicing on people since Luke was3.Mo-o-o-o-ther nature.You're not gonna believewho's behind you.-Rainer Shine!-Who?The weatherman.Don't you watch the news? Yeah,at the gas station.He's coming this way.JustWhoa,careful now.There's a stipulationin my contract--I have to bethe best-looking guy here. (laughs gushingly)Stop it.Rainer Shine.It's,just,s-so nice to meet you.That isn't yourreal name,is it?Ow,I'm not letting you behind that curtain.That's my name,and these are my teeth.My name's Phil Dunphy.I'm doing a littlereal-estate segment.Could become a regular thing. This is my make-upartist/daughter,Haley Dunphy.It is a pleasure.You know,I thinkyou sold my neighbor'shouse--Doris Jacobs.Uh,white,mid-century,big back porch?That's her.(chuckles)I need to wash my hands.Where's the restroom?Oh,of course.You're gonna want togo down that hallway,push through the big double doors. You're gonna see someair vents on the way there.It's just pastthat cold-air system.Bring a sweater.It tends to get a little chilly in that neck of the woods.-Wow.-Wow.Nice shooting the breezewith you,Phil.You too.Hey,uh,listen.This might be kind weird,but would you everwant to grab a beer?Sure.Sounds like fun.All right!(chuckles)Here you go.Oh!C--call me three times. (chuckles)I'm kidding.Just call me once.Tonight--if you're around.I'll see if I can squeezeyou into my10-day outlook. (laughing)Okay.Do meet your heroes.What have you got?What says to Juilliard,"I'm your guy"?I look straightinto the camera and say,"Molière,Beckett,Delgado." Yes,it's boldto include my own name,but so is the sheer actof putting pen to paper.You're kidding,right?Why?What's wrong?It's smug and privilegedand precious.No art school's gonna want that. Okay.How about this?We open ona blank sheet of paper.Under a Mozart fugue,we suddenly see a drop of blood. Is it the admissions committee slitting their wrists?(sighs)Fine.The year is18--No!You're onthe wrong track here.They're gonna geta million applicationsfrom artsy little snots.You've got to stand out.When everybody else zigs,you've got to zoink.Isn't it"zag"?Exactly.Hi.We're back.I don't know what this is,but I love it.There's mud out front,so Dwight insisted.Apparently,they're not cool after you get them dirty.Oh!Last night,we also watch"An Officer and a Gentleman." Yeah,he lift me upwhere I belong.-(laughs)Okay.-Knock,knock!Yeah.Hi,Ms.Pasternack.I got to go meet some friends. -I'll see you guys later?-Okay.Be careful,Dwight. Here.I brought bysome more liquor bottlesfor Lily's project.Wha--wh--What project?I don't know.I caught her going throughmy garbage,and she saidshe needed liquor bottles. Well,that's weird.Anyway,tell her I'll havea couple more for her tomorrow. Okay.Bye-bye.Take care.She can't baby sit anymore. What project?I don't know.(bottles clank)We've got a problem here. Look what I foundunder Dwight's bed.-Oh.-Oh.Yeah,it's too bad.He brought such a greatenergy to the house.Mitchell.I just need a minuteto process this.But the bottom line Karen is your viewers should workwith a realtor they can trust. Someone they canlook in the eye.Boop!I'm confused.You want me to see that?Well,someone there saidI was a real natural.I can't remember who it was. Oh,that's right--Rainer Shine.The cheesy weatherman?No,the award-winning meteorologist.He's the recipient ofback-to-back Golden Showers.That cannot bethe actual name---It's their Oscars.-Oh.Anyway,I gave him my number. He called.-We're grabbing drinks tonight. No big deal.-I agree.Please.We both knowit's a super big deal.I am happy that you havea new friend.Be good to have some guy time. Yeah.WellMy makeup.(sighs)I have,like,three D's.Well,it's better thanany report cardyou ever brought home.What are you guys doing? Skydiving.Ugh.I see wherehe gets it from.Wake me when it's my turn.I thought I could finallybeat her because she's sick.I just want her to lose so bad. Yeah.So do I.(scrabble pieces rattling) Cheating?Are we really doing this?That smug sister of yoursneeds to be taken down a peg. Ooh!Peg.Think bigger.Pegs.(Exhales sharply)Okay,Joe,repeat after me.Red rover,red rover,red rover. Wed wovah,wed wovah,wed wovah. Okay,now I want you to try it with a big smile on your face. TOGETHER:Red rover,red rover,red rover. Oh.(chuckles)I am sorry.It's just sometimes I feellike my accent gets a little [mumbles unintelligibly.]and it's gonnarub off on Fulgencio Joseph. Well,you shouldn'tblame yourself,if that's what you just said.I actually have someexercises that can help you.Like[Stressing consonants.] Betty bought a bit of butter,but found the butter bitter. (heavy accent)Betty bought a bit'a bootie,but da bootie bittah.Uh(dog barking)This is a pretty bad neighborhood,Jay.This is the storythat we're telling--Scrappy young kid,born into povertywith the deckstacked against him.I have a calligraphy tutor.Hop out.I want to start shooting.Hey,you're staying in car?I'm gonna drivealongside and film you.Go ahead.It's perfectly safe.(door locks click)Hey.Did you justlock the door?The car does that automatically. Here.Try on this hair net.Isn't this a littleover the top?Was"Stand and Deliver"over the top?Yes,it was.Fine,then act angry,like you're sick oftaking ordersfrom the white man.(sighs)Yeah,that I can do.Walk along that wall,read from your script.Go.(clears throat)Hola!"Welcome to the streetsI call home.It's tough out here,so I've had to be tougher. Because in a place where violence is currencyand painis your best friend"Okay,this is embarrassing. Please don't shoot this.You're doing good!Hey,pretend likeyou're climbing over the wall,in case we want to saythis is Mexico.Not gonna happen.Fine.Here's some spray-paint. Bubble letter mesomething about gringos. (doorbell rings)Oh,I wonder who that could be. Oh,Officer.Is there a problem?I'm here to arrestDwight Bullockfor underage drinking.We wanted to give Lily a chance to come clean on her own. Luckily,we havea friend of a friendwho dresses as a cop for work. He also undressesas a cop for work.Remember,just act upset,okay? Okay.Dwight Bullock.I have to arrest you. (gasps)You've been a bad boy. (blubbers)But I didn't do it!I'm innocent!I don't know how that bottle got under the bed!Now we're gonnatake it down a notch.Hold out your wrists.I've got to take you downtown. Dwight,I am verydisappointed in you.There's no more football. (gasps)No more school.Lily,is there anythingyou'd like to say to Dwight before he's taken to jail.I guess.Martha Stewart saidshe used the prison timeto work on herself.That is enough!W-w-we know you put the bottle under Dwight's bed.You owe him an apologythis minute.It isn't fair!He eats everything,he's always in the bathroom,you're watching movieswith him,shopping with him.And you two don't evenlove me anymore!-Lily!-That is not--Lily,honey!Do you have the keys to these?I usually let the person whohired me find it in my pants.Well,if thatis the custom,I--Mitchell.Oh,my God.Again?Small bladder,big brain.That's why we're tied.I need a"T,"an"L,"and a"W.""T,""L"Hopefully she's too sleepyto notice that she gotthree W's on her board.Also,can I take a pee?(P)Yeah.Coming right up.-Hmm.-Something wrong?I texted Rainer,like,three hours ago.He hasn't responded.I'm sure he's justplaying hard to get.It's just weird.We hadsuch a great time last night.I bet he's busy.He's a weathermanin southern California.He has to be ready in case temperatures plungebelow70degrees.For your information,there is a wind advisory tonight.In fact,I'm gonnago take down my chimes.(cell phone dings)Whoa!-Oh.-Not him?No.I sold a house.(laughs)He's probablyjust having dinner.He could be on a date. Apparently,he's quite the player.Makes sense.That couldcharm the pants off--What the what?!Hey,Dad.There he is!(laughs nervously)What is happening?Why are you kissing him?He dropped someserious cash at dinner,so I figured,what the hell? And you.How could you do this?Do what?Actually,I'm--I'm taking itkind of slow becauseshe's your daughter.Yeah,she is,and she's half your age.You're despicable.Oh,come on.Now,listen.Hi.Claire.Rainer,come in.We'll just talk this out.I would like that becauseI--I don't quite understand--What friendship means?Look,Phil,I--I want to figure this out,but right now,I have toget to Chavez Ridge-and cover this wind event.-Mm.You know what?We're not friends.Go.GetPhil?You're being ridiculous.You really want to leavethings like that?From now on,we're gettingour weather from Tricia Tazaki! (door slams)(sighs)(annunciating exaggeratedly) Fred fed Ted bread.Ted fed Fred bread.What am I looking at?Joe's doctor gave me somesp-heech exer-cisesto help me speakmore clear-ely.The problem is I fee-earI have forgottenhow I used to talk.Well,if it's any consolation, this isn't any worse.Manny!Check this out.I think I took a stab at finishing your video essay. JAY:In a world dividedinto the haves and have-nots,a boy was born.It's tough out here,so I've had to be tougher.JAY:On the streets,you can't trust anyone.Even your closest compadre could turn on you.Please don't shoot!Every day wasa battle for your s--(click)I can't send this to Juilliard. It's all lies.That's right,Manny.Do not change who you areor you will lo-o-osewhat makes you spe-cial.Am I still do-ing it?They're not all lies.I hear you the storiesyou two tell aboutthe neighborhoods you lived in, growing up onthe passenger seat of a cab. Sure,I put in whatwe professionals call"sizzle," but this is a part ofwho you are.And it's a lot easierto root forthan a kid who insists that 72%of his chocolate is cocoa. It's"cacao."I believe thatthat is his point.What was that?How about I ask the questions. When did you two set upthis little rendezvous?While I was killing iton the air?He called me today.How'd he get your number?He said you gave it to him. That lying sack--Uh-oh.(both laughing)Anyway,I datedmy makeup girl for a while,but,uh,thenshe had to leave town.Oh.Wow.Well,if--ifit's not crossing a line,can I give you my daughterHaley's number?-Really?-Yeah,she's available,and she actuallyexpressed some interest.Well,I'm definitely interested. (chuckling)Well,thenlet's make this happen.-Phil Denphy,you are the best! -No.I thought it was abouta makeup job.I like him.He's a good guy.No,he's not.He's a great guy.Dad,run to him.(inhales sharply)Claire,I'm going out!(door closes)UhAdmit it,it's over.I'm ahead by50points,and you have two tiles left. There's got to be something!I--ugh--Why can't I see it?!Six months ago,I was at Caltech,and now--ugh--work. Relax,honey.It's just a game.What if it's more than that? What if mono permanently changed my brain?I've always defined myselfby my intelligence,and if that's gone,who am I?A loser.Luke!No!We cheated.Luke and I messed withthe tiles.-What?!-Yeah,it's just that,you're the smartest onein the family,and you always rub it in,and it doesn'tmake us feel good.Wow.I am so sorry.I feel terrible that I've been making you guys feel this way. Thank you for opening upto me about it.Otherwise,I never would have known that you cheated,which means thatI win,you lose!I win!You lose!I win!You lose!I win[panting.]you lose. God,I'm so tired.If you want to shave off her eyebrows,I'm cool with that. Lily,honey,what're you doing? Okay.Her first ice out.Be strong.G--Lily.All right,all right,come on. What you did to Dwightwas wrong,okay?We're very disappointed in you. Yes,and there'sgonna be consequences.-Mm-hmm.-No electronics for a week. That'll be worsefor you than for me.No dessert.Okay,that hurts.That being said,we could've handled things a little bit better. We should've talked to youbefore having Dwight move in.You mean I could havestopped it?Well,no,but at leastwe would've know how you felt,and we could've made thingseasier for you.Sweetie,look,I,of all people, know what it feels liketo go from beingthe center of attention--I went through it withmy parents back on the farm,when they brought homea seven-poundlittle pinkbundle of joy and said,"You're gonnashare your room--"We all know it's gonna be a pig. Anyway,he would snore(giggles)Okay,I'm sorry I lied.(sighs)Thank you.You have to apologizeto Dwight,too.I'll try to catch himin between bites.Oh!(chuckles)Hey,I have an idea.Let's think of something we canall do together,okay?Just the four of us.Anything you want.Absolutely anything.Three years ago,they gave me an"absolutely anything,"and I wasted it on a Popsicle. That was not gonna happen again. Well,now,this isa lovely party.-Mm.-It's a splendid afternoon.-More tea?-No thanks.My cup is still full. No,it isn't.But I didn't drink it all.Just take the tea.(wind howling)Anyway,afterthe lightning strike,I had the perm for,like,two years.How's that?Rainer!Phil.What are you doing here?You're not one of thosestorm chasers,are you?Not since the movie"Twister" exposed how cutthroat it is.I came here to apologize.Oh,you don't have to do that. Yes,I do.I was confused,and I said a bunch of stuffthat you didn't deserve.It did hit me,right around the mid-section. Listen,Haley's old enoughto make her own decisions.I really like her,but if dating her is gonna be a problemI don't lovethe25-year age difference.It's actually202--Le--I would justhate to thinkthat dating her meantthat you and Istill couldn't be,you know,friends.You still want to be friends?I do!Phil,I know a million people,but I really don't havea lot of real friends.Not even the sports guy?You guys are alwayslaughing so crazy hardout of the commercials.Chip Fielder?No.That's all fake.Fake as Tricia Tazaki's shelter dogs!(chuckles)Careful,buddy.Look,maybe you should go.I'm not going anywhere!I'm going live in a second. You're in my shot.Oh.I get it.Call me.Call me!(wind howling)That's right,Steve,but you're gonna wantto leave your kitesat home tonight.My wind-erful forecastright after this.(sighs)(Uplifting music plays)My name is Manny Delgado,and I'm two people.I'm the childof an immigrant single mother, who taught me to believein myself and dream big.I'm also the step-sonof a businessmanwho opened his homeand his heart to meand showed me,by example, how to makethose dreams come true. Whatever I am,whatever I have to give,is a product of these twovery different worlds.It was so sweetthat Jay cried a little bit.He's a good kid.And it's gonna be weirdaround here without him,but at least I'll alwayshave my special girl.Mmm!And you'd never leave me,would you,baby?Mm!I just want you to knowI'm really okay with youdating Rainer.Thanks,Dad.Yeah,he's gota really nice house--Jacuzzi tub in his bathroom. Don't love that you know that. Look up.Hey,he mentionedthis hair spraythat's just oiland a little sea salt.Oh,that's more forconditioning that hold.Okay,wow,that was a close one. All right.Now,brushblot(smacks lips)(smacks lips)-And beautiful.-Thanks,honey.It's really great they'rehaving you back on the news. No,no,I'm gettinga new driver's license photo.。

Modern.Family.S01E18

Modern.Family.S01E18

我最喜欢的放松方式是什么 What's my favorite way to relax?戴上我的无线耳机 Throw on my wireless headphones沉浸在自然频道的节目中 and disappear into the Nature Channel.年幼的平背海龟在海底搜寻着食物 The young flatback turtle searches for food on the ocean floor.然而这只平背海龟却 This flatback, however-自然的美妙之处在于 The fascinating thing about nature...在眨眼之间 is how, in the blink of an eye,可以从绝对的宁静美 it can go from a scene of total tranquil beauty...变到原始的暴力场景 to raw, primal violence.你带着这玩意儿真的听不到我说话吗 Can you seriously not hear me with those things on? 这是消除外界杂音的技术你来试试 It's noise-canceling technology. Give it a spin. It's got--亲爱的专注 -妈 - Sweetie, focus, now. - Mom,你为什么对每个人都一惊一乍的 why are you freaking out on everyone?因为你表现的很不负责任你们全都是 Because you are acting very irresponsibly- all of you.听着亲爱的 Listen, honey.卢克有个大型的课题研究要做明天就得交 Luke has a giant project due tomorrow for school但他到现在都没开始 that he hasn't even started,而海莉刚通知我 and Haley just informed me她要为学校的募捐会准备40个纸杯蛋糕she needs 40 cupcakes for her school fund-raiser,也是明天要 also due tomorrow.我想指出一下 I'd like to point out我独立按时地完成了全部学校作业 I completed all my assignments on my own and on time. -不是得瑟的时候艾丽克斯 -听着 - Not now, Alex. -Ok, look,我来做纸杯蛋糕你去做课题研究 I will take the cupcakes. You do the project.-主题是文森特·梵高 -成交 - It's on Vincent Van Gogh. - Done!好的我需要你好好监督他 Ok, I need you to really stay on him.让他保持专注 Keep him focused.好吧我打算采用一种不同的教育方法 All right. I'm actually gonna take a different approach, but-我强烈要求你别那么做 Actually gonna insist that you don't.克莱尔我知道你有你的方法 Claire, I know you've got your methods,但我也有我的方法 but so do I.我很抱歉但我不喜欢事必躬亲 And I'm sorry, but I'm not a micromanager.相信我我可以向卢克提供 Trust me, I can provide Luke他所需的工具和指导 with the tools and guidance he needs...同时又不会管得太死 without, uh, smothering him.你觉得我把孩子管得太死吗 You think I smother our child?那不是你的错亲爱的 It's not your fault, honey.爱管教是母亲的天性 "Mother" Is part of the word.你没听说过父亲的天性是爱管教吧 You never hear of anyone being "Sfathered" to death. 我知道卢克的问题在哪里 I know what Luke's problem is.他患有注意力缺陷过动症 He's got A.D.H.D.-不 -不我才没有呢 - No. - No, I don't!-那是什么 -我可以告诉你 - What is it? - I'd tell you,但我肯定话没说完你就走神了 but you'd wander off before I got to the "H."答应我你会好好监督他 Just promise me that you will stay on him直到他完成任务 until this project is done.我会的但你得对他多点信心 I will, but you might have a little more confidence in him.哇哇大家都听不见我说话 Wah! Wah! No one can hear me now.众人皆蠢我独聪 Everybody is stupid except me.哈哈我好搞笑啊 Ha, ha, ha. I am funny.摩登家庭第一季第十八集这真是我见过的最有爱的事了 Is this the cutest thing I've ever seen?你拿着你的小望远镜站在路边 You out here on the curb with your little telescope, 等着你爸 waiting for your dad.那不叫有爱那叫科学 It's not cute. It's-lt's science.今晚是壮观的天琴座流星雨 Tonight is the magnificent Lyrid meteor shower.就是"奇客星球"穿过"书呆子路" It's where the planet Geek passes through the Nerdy Way. It-你知道我私心以为很美好的 Oh, you know I think it's sweet.每隔几年米奇尔和他的爸爸就会 Every couple years, Mitchell and his father go out 一起去看流星雨 and enjoy one of these showers together.我我觉得你那样说是不合适的 Oh, I- I wouldn't necessarily put it that way.我是说是的我和我父亲很喜欢那个 I mean, yes, me and my father enjoy it,因为我们其实没什么共同兴趣爱好 because we don't share a lot of the same interests. 比如我从来不跟他一起去看体育比赛 Like, um, I-I never went to sports games with him.或许是因为你称之为体育比赛 Probably because you call 'em "Sports games."-略掉"体育" -直接说"比赛"就好了 - Just lose the "Sports." - Just- Just games. 噢你的沐"雨"伙伴来了 Oh, here comes your shower partner.别闹了 Stop it.我开玩笑的和你爸玩得开心好吗 I'm kidding. Have fun with your dad, okay?好的晚点见 All right. See you later.-别担心我 -我才不担心 - Don't worry about me. - I'm not.我只是假设你或许会担心 I'm just saying, if you were.副驾驶座已占衰仔 Shotgun, sucka!确保你的座位已经调到你想要的位置 Make sure your seat is exactly the way you want it, 你可以随便按上面这些控制按钮 and feel free to play with any of these controls up here.其实我也不知道各个功能是什么 I have no idea what they do.但我希望我的车就是你的车 But I want mi car to be su car.卡梅隆你还好吧你似乎很紧张 Cameron, are you okay? You seem nervous.紧张怎么可能我才不紧张呢 Uh, nervous? No. I'm not nervous.我确实很紧张 I was nervous.我是说当米奇和他爸计划好出去之后 I mean, when Mitchell made plans with his father, 我就想为何不和歌洛莉亚出去玩一晚呢 I figured, why not spend the evening with Gloria?我一直都想和她做闺蜜的 I've always wanted to be good friends with her.理论上说我们注定是好闺蜜的 On paper, we should be good friends.瞧瞧我们一个火辣身材曲线玲珑的歌后 Look at us. One spicy, curvy diva-和歌洛莉亚 And Gloria.问题是我造成了一点小隔阂 The problem is, I had a little minor setback是几周前的事了我们必须得克服才行 that we had to overcome from a couple weeks ago. 我真受不了和他常青藤的朋友们一起玩 I cannot stand hanging out with his lvy League friends.-他们最差劲了 -他们也没那么差劲啦 - Oh, they're the worst. - They're not that bad. -他们是最差劲的 -开什么玩笑 - They are the worst! - Are you kidding me?要黛比两分钟内 Debbie can't go two minutes不谈哥伦比亚大学都不行 without talking about Columbia University.还有那个哈佛毕业的弱视小矮子 And the little guy with the lazy eye from Harvard. 是布朗大学 Brown.管他呢 Whatever.老实说我希望那个骚货可以滚回哥伦比亚 Honestly, I wish that tart would go back to Columbia...把她古怪的棕色小朋友也带走 and take her weird little Brown friend with her.小卡你得放松你已经解释过了 Cam, you need to relax. You explained.越解释越糟 Not very well.你知道出现尴尬的事情时我变得多失控 You know how awkward I get when things get awkward.当我说"棕色的人"[布朗大学学生] So when I said "Brown people,"我不是在说你们这些棕色皮肤的人 I wasn't talking about your, uh, brown people.我是在说那些布朗大学的学生 I was talking about people who go to a university.不是你们这种人 Um, not your people.不是说你们这种人不能上大学 N-Not that your people couldn't go to college.好吧我听到我自己 Okay, now I'm hearing myself说了太多的"你们这种人" say "Your people" a lot, so-我只是很兴奋因为这是... Um, just very excited because this is, um-这是我们第一次一起出去过夜生活 you know, this is our first night out together, 算是我们的小约会吧 so it's our little date.我们这是要去哪儿 Where are we going?先确保你的安全带牢牢系上了 Make sure your seat belt is securely fastened...以及你的小餐桌直立收起 and your tray tables are in the upright position...因为我们要去帕莱索餐厅啦 because I got us into Palaiseau!-好高级啊 -我知道 - Ah! Fancy! -I know.通常要提前4周预约 It's normally a four-week wait,但那个领班是我在普拉提课上的好基友 but the matre d' is an old Pilates brother of mine,所以只要打个电话就行了 so just one phone call.好吧 Okay.帕莱索 Palaiseau!那个卡梅隆其实 Ay, Cameron, you know what?我觉得我好像没心情去那么高档的地方 I don't know if I'm in the mood for something so fancy.我们能不能去个比较简单点的地方 Can we just go somewhere, like, more simple?噢好的当然了 Oh, uh, yes. Yes, of course.我们可以...你想去哪里啊 We can- What were- What did you have in mind?我不知道 I don't know.去我以前常去的一个拉丁小餐馆怎么样 How 'bout a little Latin place that I always used to go?-听上去很棒 -好吧 - That sounds fantastic. - Okay.我很想看看你们那种人的饮食文化 I would love to see how your people eat."你们那种人" "Your people"?我是哪根筋搭错了啊 What is wrong with me?听好现在是打鸡蛋时间了 Okay. It's egg-crackin' time.来妈来传授你一个打鸡蛋的窍门 Now, I find the key to cracking an egg properly- 妈我不是孩子了我会的 Mom, I'm not a child. I can do it.-好吧 -好吧 - Okay. - Okay.好吧 Okay.我妈可不傻 My mom's not dumb.你不能直接开口让她帮你做事 You can't just ask her to do something for you.你一定要摆好龙门阵坐等她上钩 You have to very carefully put the cheese in the trap. 糟糕我弄了一点蛋壳进碗里了 Oh. Oops. I got a little shell in the bowl.发生那种事的是时候我觉得我会... When that happens, I find that I like to...-别那样做 -我抓到了没事 - Do not do that. - I got it. It's okay.-好恶心啊 -好吧放着我来吧 - Oh, that's- that's really gross. - Okay. I'm gonna- I'll do this.你擦擦手走人吧 You just mop up.成功 And snap.我为她感到悲哀是不是不该啊 Is it bad that I feel sorry for her?-我该如何开始呢 -你觉得呢 - So how do I start? -What do you think?我不知道通常都是妈妈告诉我怎么做 I don't know. Mom usually tells me what to do. 彼此彼此我开玩笑的我爱你妈 Join the club. I'm kidding. I love your mom.我们今天换个新的学习方法 We are going to try a new approach this time.听好你的目标是要创建一个 Now, your goal is to create a display关于梵高的生平和作品的展板对吧 about the life and art of Van Gogh, right?-是啊 -好的你的展示板在此 - Yeah. - Okay. You got your poster board right here.现在就假装你是在叙述他的生平 So, pretend you're telling the story of his life... 而听众是从未听说过他的人 to someone who has never heard of him.你会在展板上放些什么 What do you put on that board?我看见你的脑筋在转动创意的火花 I see the wheels spinning. A spark of crea-他们是怎么把铅锌放进铅笔里的 How do they get the lead in pencils?好了别跑题 Ok, Let's try to stay on topic.嘿杰瞧瞧谁认为 Hey, Jay. Look who thinks水星是太阳系中密度最大的行星 Mercury is the densest planet in the solar system. 从你嘲笑的语气中我就知道我说错了 I take it from your mocking tone that I am incorrect.密度最大的行星是地球 Densest planet is Earth.那你就是密度最大的星球上最愚钝的人 Which makes you the densest guy on the densest planet.-中枪 -好吧 - Zing! -Fine.当天早些时候你确定米奇尔不建议我跟着去吗 You sure Mitchell won't mind me tagging along?开什么玩笑他很爱你的 Are you kidding? He loves ya.你在担心什么 What are you worried about?我以前从来没有过兄弟 I've never had a brother before.我和他一起相处的时间也不多 We never really hung out that much.孩子你想太多了 Kiddo, you are overthinking this.我只是不想说错话 I just don't wanna say the wrong thing.不会的那正是有兄弟的好处 You can't. That's the beauty of having a brother.我和我弟弟总是相互抨击 Me and my brother were zinging each other all the time. 比如 "什么情况啊肥仔" You know, like, "What's going on, fat boy?""没什么蠢蛋' "Nothing much, jackass."就像那样互相出糗 You know, things of that nature.那是兄弟间表达爱的方式 It's- It's how brothers express love.副驾驶位已占衰仔 Shotgun, sucka!哈哈真有你的 Yeah. That's good.我去欣赏一下风景 I'm gonna see the sights.别让风景先看到你哦 Not if they see you first!刚刚那玩笑没有笑点孩子 Kind of missed with that one, kid.好了 All right.你想知道的信息都在上面 This is all you need to know right here.显然铅笔杆一开始是分开的 Apparently, the pencil's in two pieces,然后才将铅锌放中间粘合到一起 and they glue 'em together on the lead.我们把关于他生平的材料放这边 What if we put all the stuff about his life on this side...关于他画作的材料放那边怎么样 and all the stuff about his paintings on this side? 卢克小老弟那太棒了 Luke, buddy, that's fantastic!最棒的是这个主意是你自己想出来的 And the best part is, you came up with that by yourself.只需要一点专注就做到了 All it took was a little bit of focus and, uh-这玩意儿真松了 This thing is really loose.我去拿把螺丝起子你继续弄这个 I'm gonna go grab a screwdriver. But you run with this.各就各位预备开始小梵高 On your mark, get set, Van Gogh.嘿爸他长得有点像米奇尔舅舅 Hey, Dad. He kind of looks like Uncle Mitchell, 如果米奇尔舅舅是疯子的话 if Uncle Mitchell were insane.我被黄鼠狼的臭液喷到了 I got sprayed by a skunk!你臭死了 Oh, you stink!不仅是在天文学方面很"臭" 攻击成功 And not just at astronomy! Blammo!是怎么回事啊 What is happening?我爱这地方 I love this place.我有点担心因为这并不是... I was a little bit worried because it's not exactly- 我爱这地方 I... love... this place.我很紧张 I... was... nervous.我是说菜单上有很多不同的食物 I mean, there was a lot of different food on the menu, 地上也有墙上也有 and on the floor, and on the wall.你确定你的话没有任何一点夸张吗 Are we sure we're not exaggerating just a little bit? 你当时在现场吗米奇 Were you there, Mitchell?如果你在我肯定能认得出当场 Because I think I would have recognized除我之外的唯一一个白人或同志 the only other white or gay person.我已经冒犯过歌洛莉亚一次了 I'd already offended Gloria once.不能再有第二次了 Not gonna do it again.你好欢迎光临是歌洛莉亚啊好久没光临过小店啦-那是我朋友卡梅隆 -欢迎光临 - Mi amigo Cameron. - Ah, welcome.-照旧点"辣得跳"吧 -你还记得啊 - So, carnitas diablos. - Ah, you remember.也给我同样的吧 Um, I'll just have the same thing.不不不你该点鸡肉玉米卷 No, no, no. You should have the chicken enchiladas.不我也要"辣得跳" No, I'll have the carnitas diablos.-你扛不住的 -你说什么 - These are not for you. - Excuse me?那东西太辣了 They're too spicy.歌洛莉亚小姐是因为已经习惯了 Miss Gloria's used to it.他说的对 Yeah, he's right.我可以辣得让你震惊到趴下美女 I can spice you under the table any day there, sweet thing.就要"辣得跳" 谢谢 Dos carnitas diablos, por favor.好吧 Okay.好吧 Okay.-米奇止步 -好吧我妄想什么呢 - Mitchell! - Of course. What was I thinking? 爸我们能直接回家了吗 Dad, can we- can we just go home, please?你得先把身上臭气散掉我才让你进车 You've got to air out first before I let you in that car.否则车里的气味永远消不掉 I'll never get the stink out.嘿杰那是金星吗 Hey, Jay, is that Venus?我从这儿可以闻到纯硫酸的酸臭气哦 'Cause I can smell the clouds of pure sulfuric acid from here.-躺枪 -好吧我真得回家了 - Slam! - Okay. I-I'd really like to go home now.我们会错过流星雨的 We'll miss the meteor shower.问题出在你的衣服上 The trouble is your clothes.脱下吧车后备箱里有条毛毯 Just take them off. I think there's a blanket in the trunk.你确定吗老爸 You sure, Dad?你不担心我会把毛毯弄臭吗 You're not worried I might stink up the blanket?别担心 Don't worry about it.那是我们用来铺在车座上的 We just use it to cover up the seat曼尼练完探戈会汗淋淋的要隔一下 for when Manny's all sweaty after his tango class. 如果你没出汗就说明你练得不对 If you don't sweat, you're not doing it right.他是我曾拥有的最佳男友之一 He was one of the best boyfriends I ever had.-但他是同性恋 -是啊 - But he was gay. - Yeah.我第一个月后就察觉出来了 I figured that out after the first month-但我跟他继续谈了一年 And I stayed for a whole year因为他剪的发型超赞 because the haircuts were fantastic!很好笑吧 It's funny, huh?卡梅隆也没那么好笑吧 Cameron, that one is not that funny.-你没事吧 -我没事 - Are you okay? - I'm fine.-你确定吗 -我喜欢这地方 - Are you sure? - I love this place.但你头上汗如雨下 But your head is running water.不你大概看错了 No, I don't think it is.我就说对你太辣了吧你的衬衫都汗湿了 I told you it was too spicy for you. Look at your shirt.-我得去喝点东西缓解一下 -不不 - I just need to get a bit of a drink of something. - No, no, no!卡梅隆喝水只会辣上加辣不要 Cameron, the water makes it so worse. No!你说的对真是辣上加辣了 Oh, you're right. That does make it worse.我感觉就像是吞下了火辣的太阳 Oh- I feel like I ate the sun!那就是面粉不搅成块状物的秘诀 And that is the secret to no lumps.瞧见了吗挺有趣的 See? It's kind of fun.-都是你的功劳妈 -嗯 - You make it fun, Mom. - Mmm.听听"注意力缺陷过动症"的症状 Listen to these symptoms of A.D.H.D.-你们敢说卢克不符合吗 -艾丽克斯 - And tell me it's not Luke. - Alex!极易因外界无关刺激而分心 "Easily distracted by irrelevant stimuli."经常冲动地放弃正在干的事去干别的事 "Often impulsively abandons one task for another."原来我是放在那里了啊 That's where I left those.在行动前不考虑后果 "A tendency to act without regard to consequences,经常不考虑个人安全 often at the expense of personal safety."-经常发生事故 -好了别读了 - "Having accidents more often" -Ok, you know what? 够了艾丽克斯我们懂了 I think that's enough, Alex. We've got it.噢不不 Oh, no. No!菲尔菲尔亲爱的你没事吧 Phil. Phil! Honey, are you okay?没事记得之前找不到的那个太阳镜吗 Yeah. Remember those sunglasses I couldn't find? 找到啦 Bingo!我就让你做一件事就是监督卢克 I asked you to do one thing- stay on top of Luke. 我想告诉你 For your information,你儿子正努力地解读一副梵高的... your son is hard at work on an awesome Van Gogh- 得修下楼梯了杰作 Gotta fix that- masterpiece.你看了就知道了你会大吃一惊的 Wait'll you see. You're gonna be so surprised.老天亲爱的 Oh, God, honey.我就等着他能令我大吃一惊呢真的 I want nothing more than to be surprised, really. 我一点都不惊讶 I'm not surprised.好了够了我再也不想听 Okay, that's it. I don't want to hear anything你所谓的做事的新方法 about your new method of doing things.对付那些孩子只有一个方法 There's one thing that works with these kids,就是严格监督严厉管教 and that is staying on top of them,多亏了你我的朋友 which, thanks to you, my friend,我得忙活一整晚了 I will now be able to do all night long.我很不高兴老弟 Not happy, dude.你该在干正经事才对 You're supposed to be working.我在干正经事啊 I am working.玩土豆娃娃正经个屁啊 Mr. Potato Head, really?-我知道你怎么想的 -不我不想听 - I know what you think, but- - No, I don't wanna hear it.我要下去清扫车库 I'm going down to clean up the garage,然后我会回来一直监督着你 then I'm coming back and I'm gonna stand over you直到你最终完成明白吗 until this thing is done, okay?-快吸气 -吸气只会让"火"烧得更旺 - Breathe. - Breathing only makes the fire spread. 好吧那就喝了这瓶牛奶 Okay. Then drink this milk.小卡你为什么要点那道辣菜 Ay, Cam. Why did you have to order that spicy dish? 因为我我是个大白痴 Because I'm, um, a big idiot...我希望你我二人能度过一个美好的夜晚 and I wanted to have this awesome night between the two of us...然后我们变成好闺蜜 where we end up best friends,一起出去吃饭买鞋 uh, having lunch, buying shoes.好啊我们一起去吃饭买鞋吧 Okay! Let's go have lunch, let's go buy shoes.-真的吗 -是啊你为什么这么惊讶 - Really? - Yeah. Why are you so surprised?我不知道我总觉得 Well, I don't know. I guess i just always我把我们之间的关系搞砸了歌洛莉亚 feel like I blow it with you, Gloria不管是针对哥伦比亚的那些话 whether it's the Columbian comment...还是选错了餐馆 or picking the wrong restaurant.餐馆那事可不是你的错 The restaurant had nothing to do with you.我只是没心情去那么高级的地方 I was just not in the mood to go anywhere that fancy... 因为我今早干了一件蠢事 after the stupid thing I did this morning.你干什么了 What did you do?-我买了件裙子 -你个女魔头 - I bought a dress. - You monster.那是件超贵的裙子其实我根本就不需要 Ay. It was a very expensive dress that I don't need.我回到家的时候觉得自己好愚蠢 I felt so stupid that when I got home,我都不想把它拿回家 I couldn't even bring it inside the house.-我放在车里了 -我完全理解 - I left it in the car. - I totally get it.我也有个传奇性的"帽子故事" I have a legendary hat story.我敢打赌你穿那件裙子一定美若天仙 I'll bet you look fabulous in that dress.是啊但谁穿上那件裙子都会美若天仙的 Yes, but anyone would look fabulous in that dress.-你找到毛毯了吗 -没有 - You find that blanket? - No.我只能找到这件裙子快闭嘴 This was all I could find. Shut up!-真是完美展现你的好身材啊 -好吧 - Really shows off your shape. - Okay.转一圈小美妞让我们瞧瞧你的美臀 Spin around, cupcake. Let's see the caboose! 有没有薯条配你那"奶臀"啊 You get fries with that shake?我是不是太过分了 Was that too far?凡事都有界限的杰 There's a line, Jay.我最好过去解释一下 I better go mop this up.噢拜托怎么找不到 Oh, come on. Where's the-如果刚刚有点过分我向你道歉 I'm sorry if things got a little out of hand back there, 但我们想辩解一下瞧瞧你 but in our defense, look at you.我是说闻闻你身上的味儿 I mean, smell you.你的道歉可真令人"顺心" This is a fantastic apology.别生那孩子的气是我教他那么做的 Oh, don't be too hard on the kid. I was egging him on.如果你要生气就生我的气好啦 You're gonna be mad, be mad at me.行啊 Done!我只是很高兴看到那孩子露出笑脸 I was just happy to see him laugh a little bit. 他这周过得挺不开心的 You know, he's had kind of a tough week.我被黄鼠狼喷了一身臭屁 I got sprayed by a skunk,还穿着一条把我屁股衬托得很翘的裙子 and I'm wearing a dress that makes my hips look huge.我知道他不希望我提起这事儿 I know he doesn't want me to talk about it,但他没有获邀参加某个盛大的派对 but he didn't get invited to this big party.他自以为那些人是他的朋友 Some kids he thought were his friends但对方认为他是个怪人 think he's weird.你了解我的我我不擅长处理这种事 Now, you know me on this. I'm no- I'm no good at it.我总是不知道该如何安慰 You know, I- I never know what to say.那倒是真的 That's true.但或许我养大的儿子知道该怎么安慰 But maybe I raised a kid who would know what to say. 所以我才邀他一起过来 That's the only reason I invited him along-因为这种天文观测 you know, because this astronomy stuff,是属于我们父子俩的亲密时刻 that's- that's our thing.是啊好吧我去找他谈谈 Yeah. No, I'll talk to him.其实你穿这件衣服一点都不可笑 You know, you don't look that ridiculous.-你的美腿真的可以衬起这件衣服 -老爸 - Now, you actually got the legs for it. - Dad. 不我只是想说 No, I'm just saying,-如果你是那种喜欢穿女装的同性恋 -老爸 - if you were that type of a gay- - Dad! 可能也会混得不错哦 You'd probably do all right for yourself.拜托 Come on!我其实一直觉得这片地区很危险 You know, I always had a sense it was dangerous down here,但其实还挺有魅力的不是吗 but I guess it's actually kind of charming, isn't it? 不一点都不安全 No, it's not safe at all.-我曾经就住这儿你知道吗 -什么 - I used to live down here, you know. - What? 是的哦所以我才过来瞧那边 Yeah, that's why I come down here. Look there.那是我曾经住过的公寓 That was my old apartment.我离开哈维尔后只能负担得起那样的房子 After I left Javier, that's all I could afford.那也是我人生经历的一部分 It's still part of me.你得记住那些过往的事情 You have to remember those things,就像你出身在农场一样 like you when you go to your farm.你记得那个呀我好像是一年前告诉你的 You remember that? I told you that a year ago. 我当然记得你是我的朋友你个大白痴 Of course I do. You're my friend, you big idiot.其实这一地区治安或许很差劲 You know, this part of town might be very rough,但这里的人小卡他们都是最好的 but the people here, Cameron- the best.我很确定我停车的时候轮子还在的 I'm pretty sure I had wheels when I parked here. 奶奶个熊谁干的 Ayayay! Who did this?-不没事的歌洛莉亚 -是谁干的 - No, it's okay, Gloria. - Who did this?你个狗娘养的缩头乌龟 You coward son of bitches!没事的大家伙我上了保险的 It's okay, everybody! I'm- I'm insured!怎么怎么着怕了吗 What? What? You scared?不敢出来露脸了吗怂货娘们儿 You scared to show your face, little girl?-不没事的大家 -小卡去车里待着 - No, it's all right, everybody! - Cameron, wait in the car!-卡梅隆 -歌洛莉亚我觉得还是可以开的 - Cameron! - Gloria, I think it's drivable. 歌洛莉亚 Gloria!我想说我马上会回到卢克的房间 Just so you know, I'm going back up to Luke's room, -他不弄完我就不走 -谢谢了 - and I'm not leaving until he's finished. - Thank you. 我很抱歉还是有点高估卢克了 And I'm really sorry for not underestimating Luke enough. 这话让我深感宽慰 Well, that means a lot to me.最艰难的是他这些毛病都是跟我学的 The hardest part is, he kinda takes after me withall this.比如我做事缺乏专注以及你的... Like my lack of focus and your--我的什么 -我好爱你 - My what? - I just love you.我完成了 I did it.噢老天啊 Oh, my God.你们喜欢吗 Do you like it?我我超爱的 I-I- I love it.-是你帮忙的吗 -都是他一手做的 - Did you do this? -All him.我用上了土豆娃娃的耳朵 I used Mr. Potato Head ears因为梵高曾自割耳朵 because Van Gogh cut his ear off.上面还贴着钱 And there's money因为他的画现在卖到天文数字般的价格because his paintings sell for, like, a bajillion dollars,那很可悲因为他死时身无分文 which is sad because he died broke.是啊那... Yes. That--你是对的 -不用道歉 - You were right. -Don't apologize.-我不是在道歉 -接受你的道歉了 - I'm not apologizing. -Apology accepted.卢克我真的好为你骄傲 Luke, I-I really couldn't be more proud of you,我很抱歉之前看扁你了 and I am so sorry I didn't give you more credit.-谢谢 -真棒老弟 - Thanks. - Way to go, buddy.得去把纸杯蛋糕做完 Gotta go finish the cupcakes.不她不是吧 No. She didn't.-亲爱的把那个递给我好吗 -嗯哼 - Sweetie, can you hand me those? - Uh-huh.是啊我可以聊的 Yeah, I can talk.你在干什么啊 What are you doing?我已经向你演示怎么做了 I showed you how to make 'em,现在你可以自己做了 and now you can do it yourself.好了大家都出去吧 Come on, guys. Let's go.很好因为我真的很想亲自动手呢 Well, good, because I really wanted to.好吧我把烤箱温度调到700度 Okay. I'm setting the oven to 700!我接下来把鸡蛋打入碗里 I'm putting, uh- I'm putting the eggs in the bowl!噢我把蛋壳弄进去了哎呀 Oh, I got some shells in 'em! Uh-oh!你要不要这么绝情啊 Are you serious?-嘿 -米奇尔 - Hey. - Hey, Mitchell.那个我知道你永远不会... So, I know you'd never, um-我知道你永远不会 I know you'd never,你看到我现在的样子永远也不会相信 never believe this by looking at me right now, 我以前在学校也被排斥被欺负 but, um, I used to get picked on at school too.-杰告诉你了哈 -是啊 - So Jay told you? - Yeah.他们会说我是怪胎 Yeah, they would, um- they'd call me weird.我的确很怪有趣的那种怪 I was weird. Uh, fun weird.但是成长的可笑之处就在这里 But I- This is the funny thing about growing up.在多年的时间中大家都很害怕 For years and years, everybody's desperately afraid... 标新立异异于常人 to be different, you know, in any way.。

Modern.Family.S01E04

Modern.Family.S01E04

杰我回来了 Jay, I'm home.曼尼打电话回来了吗 Did Manny call?没因为他啥事也没有 No, because he's fine.他是去睡衣派对又不是黑帮火拼 It was a slumber party, not a gang fight.我只是想他融入集体 I just want him to fit in.我要去冲个澡你要一起来吗 I'm gonna take a shower. Do you care to join me?宝贝车库的小提箱里有一杆枪 You know, honey, there's a gun in the footlocker in the garage.要是我哪天脑袋发昏拒绝和你共浴 If I ever say no to that question,你直接一枪打死我吧 I want you to use it on me.玛丽·马克小姐马克马克 Miss Mary Mack, Mack, Mack.-穿成黑色黑色黑色 -嘘别出声 - All dressed in black, black, black. - Shh, shh. -怎么了 -银色扣子扣子扣子 - What's wrong? - With silver buttons, buttons, buttons.在她背上背上背上 All down her back, back, back.他们怎么不打架了 Why aren't they trying to hurt each other?我也不知道我震惊得都不敢动 I don't know, but I'm afraid to move.-你玩得真好 -谢谢 - You're really good at this. - Thanks.克莱尔这是怎么一回事啊 What is happening, Claire?味道如何 What do you think?绝对正宗的松饼啊 Now, that is a scone.零黄油无脂肪 No butter. Nonfat.得瑟 Shut up.我去看看莉莉 I'm gonna go check on Lily.-惊喜哦 -妈 - Surprise! - Mom!怎么回事 What's that?听起来像是有鸟撞上玻璃了 Sounds like a bird hit the window.天呐这是个凶兆 Oh, God. That's a bad sign.很痛啊混蛋 Ow! That hurt, jerk!我要杀了你你个白痴 Ow! I'm gonna kill you, stupid!剧情峰回路转吗 What happened?现在我郁闷了 Now I'm sad.-你好宝贝 -你好我... - Hi, honey. Mmm! - Hi. I, uh-我不知道你要来你之前没给我打电话啊 I- I didn't know you were in town. You didn't call.我等不及要见我的小孙女了她在哪儿 Well, I couldn't wait to see your new baby. Where is she?-米奇尔是谁啊 -是我妈 - Mitchell, who was that? - It's my mom.你就使劲儿忽悠吧 Oh, yeah, right,上回她来的时候 'cause the last time she was here,冰箱门上的磁铁被摆成了五边... the refrigerator magnets rearranged themselves into a penta...真是奶奶啊 Grandma!摩登家庭第一季第四集妈你拽着她的脚干嘛呢 Mom. Mom, what are you doing to her legs?打太极我在塞多纳时每天都打 Tai chi. I did it every day in Sedona.卡梅隆你也该试试 Cameron, you should try it.米奇尔的妈妈对我... Mitchell's mother has a problem...有成见 with me.比如去年圣诞节 Last Christmas, for example,她送了我一台健身器材和生菜烘干机 she gave me a piece of exercise equipment and a lettuce dryer.问题的重点是 So, to recap,我送给她的是一副华丽的钻石耳环 I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, 她送的礼物却暗示我很肥 and she gave me a hint.住在塞多纳让我改变了许多 And living in Sedona has been transformational.我每天早上起床后去参加冥想集会 I get up every morning, and I go to a Vortex meditation site...在高僧的指导下 and work with a shaman to终于参透精神世界的奥秘了 finally understand how to live my spirituality.真棒 Yikes.我领悟到 And I've learned that让我的修行更上一层楼的唯一方法... the only way I can move to the next level of my awakening...就是要想办法... is if we all can somehow...克服... get past...那件事的阴影 the incident.完了 Oh, no."那件事" The incident.不堪回首啊 Oh, boy.我想恭喜杰和可爱的歌洛莉亚 I would like to congratulate Jay and the lovely Gloria. 杰&歌洛莉亚的婚礼现场去年二月我为他们感到高兴 I'm very happy for them.我想和杰举办一次盛大的婚礼 I wanted a big, beautiful wedding with Jay...因为我和我前夫的婚礼是在 because my ex-husband and I got married...哥伦比亚一间很小的法官办公室里举办的 in a tiny little office of a judge in Colombia. 我妈妈想去参加婚礼 My mother wanted to go to the wedding以显示自己对前夫再婚一事十分大度 to show everyone how okay she was with all of it, 所以我说服我爸和歌洛莉亚邀请她 so I convinced Dad and Gloria to invite her.当时是谁警告你那是史上最烂的主意 Who warned you that that was the worst idea ever? 是谁 Anyone?是谁啊 Anyone?当然我已经开始新生活了 Of course, I've-I've moved on.我本来要带男朋友来的 I was supposed to come with a date,但他闪到腰了 but he just hurt his back,真有点讽刺啊因为他可是又年轻又健康 which is very ironic because he's young and-and healthy.我妈妈在婚宴上... My mom started drinking...狂饮一种叫做"哥伦比亚淫棍"的鸡尾酒 these cocktails called "Horny Colombians"... 和歌洛莉亚的叔叔们大拼酒量 with some of Gloria's uncles,那酒名显然说的就是那帮家伙 whom apparently the drink was named after.拜托他们很好玩 Oh, come on. They were funny.他们一直摸我屁股 They kept patting my butt.有人自恋了哦 Somebody's full of herself.他们说那是哥伦比亚婚礼的传统习俗 It's a- It's a Colombian wedding tradition, they said.我来祝个酒 I would like to make a toast.是啊外婆醉得不行了 Yeah. Nanna got totally wasted.真的很好玩 Uh, it was really funny.然后就乌七八糟的了 Then it was gross.敬新娘以及新郎也就是我的前夫 To the bride and the groom- my ex.我们一起生活了35年 Thirty-five years we were together,而他见到小骚货10分钟不到就跟着跑了 and he couldn't wait 10 minutes to run off with Charo.开个玩笑而已 That's a joke.说真的我知道他们是天生一对 Seriously, I knew they were perfect for each other... 因为新郎"财大"气粗而新娘"胸大"乳挺 when I saw his wallet and her boobs.把你的脏手拿开 Take your hands off me!-妈妈 -米奇尔放松 - Mom. Mom. - Oh, relax, Mitchell.怎么你今天也变得跟克莱尔一样了吗 What, did you take your Claire pill?-别别 -我们去呼吸一下新鲜空气好吗 - No, no. - Let's just go get a little fresh air, okay?然后就变得诡异了 And then it got weird.-我是歌洛莉亚我是歌洛莉亚 -我抓住她了 - I'm Gloria! I'm Gloria! - I got her. 吻我吧吻我吧 Kiss me! Oh, hey, kiss me!不天呐 No! Oh, geez.外婆力大如金刚 Nanna is really strong.哎呀呦哎呀哟啊嘶嘚啊嘶哆 Ayayayayay! Ooh! Ayayayayay!当我对前夫说出婚誓时 During my vows to my first husband,几个毒贩子冲了进来暗杀了法官 drug dealers burst in and assassinated the judge. 没想到二婚的情形更可怕 This was way worse.说什么好呢我就是能让女人如痴如"狂" What can I say? I drive women crazy.可能有点太快了 It's too soon, I guess.妈所有人都会去的 Everybody is going to be there, Mom!我不管 I don't care.你爸爸和我都不会允许你 Your father and I are not about to let you开两小时的车去看一个演唱会 drive two hours to go to a concert...然后跟一帮男孩子混一晚上 and then spend the night with a bunch of boys,尤其是和你那个17岁的性冲动男友 especially that 17-year-old hormone you're dating. 全程都有人监护的 It's totally supervised.是吗谁监护 Oh, really? By whom?斯宾塞·潘丁的叔叔 By Spencer Patine's uncle.斯宾塞·潘丁是谁 Who's Spencer Patine?你认得斯宾塞的就是手里带家伙的那个 You know Spencer- the guy with the arm.等会儿抄什么"家伙" Wait. What kind of arm?你说的"家伙"是什么意思啊 What is that even mean?他叔叔就是托比叔叔 His uncle is Uncle Toby.托比叔叔啊我会把他加入"安珀警报"名单的 Oh, Uncle Toby. I'll be sure to include that in my Amber Alert.-我的天啊 -我能插句话吗 - Oh, my God! - Okay. Can I step in here?我觉得我能帮上忙 I think I can help.海莉你妈妈担心的是 Haley, what your mom is worried about...你的心会被伤透 is you getting your heart broken因为迪兰明年就要上大学去了 when Dylan goes off to college next year.-他不上大学 -我担心的不是... - He's not going to college. - That's not what I'm- 他不上大学 He's not going to college?他是混乐队的好吧他们要去巡演呢 He's in a band, okay? They're going on tour.事情发展的真是越来越"好"了 Oh, this just gets better and better.为什么你们每件事都要替我做主 Why are you always on me about everything?-因为你必须明白 -好啦大家冷静一下 - Because you need to understand... - Okay. Everybody, calm down!我们从头来说一说 Let's start from the beginning.斯宾塞手里带什么家伙了 What's wrong with Spencer's arm?妈我回来了 Mom, I'm home!宝贝睡衣派对好玩吗 Ay, baby! Did you have fun at the slumber party?你肯定累坏了 You must be exhausted.不我一点儿也不累 No, I'm not tired at all.我是第一个睡着的 I was the first one to fall asleep.你脸上是什么 What's on your face?是与朋友欢聚后的幸福笑容 A smile from having such a good time with my friends. 不是的过来 No. Come here.看 Look.原来他们是笑这个啊 That's why they were laughing.我还以为是我对时事的评论很逗呢 I thought it was my funny take on current events. 他们为什么要干这种事 Why would they do something like that?没什么好担心的 Don't worry about it.小孩子们成天就搞这种恶作剧 Guys pull pranks like that all the time.你也捉弄他们一下呗 You just gotta prank 'em back.要让他们知道 You just gotta show 'em你是会以牙还牙的 you're willing to give as good as you get.你想什么呢 What do you think?报仇 Revenge.我还挺喜欢的 I like it.妈妈也许我们不该旧事重提 Well, Mom, instead of dredging up the whole incident, 就直接全部忘掉好了 maybe we should just try and repress it,就像一般家庭那样 like a- like a normal family.我不行我得来个了断 I can't. I need closure.我的人生即将开始新的旅程了 I'm about to embark on a new journey.我认识了个男人 I met a man.是吗 Really?他叫查斯 His name is Chas,而且他让我搬到国外和他双宿双飞 and he's asked me to come live with him in his foreign land.去哪儿呢 Wow. Where?加拿大 Canada.你要搬到加拿大去吗 You're moving to-to Canada?加拿大法语区 French Canada.真棒呀 That's wonderful.确实很棒 It is wonderful.只是我一想到自己对歌洛莉亚和杰 It's just that when I think of all the awful things... 以及对你和克莱尔说过的那些恶言 that I said to Gloria and Jay and you and Claire, 我就有罪恶感 I feel such guilt.[班夫公园:加拿大著名景点]往事随风去吧班夫公园再见 Give it time, and see Banff.小卡别这样 Cam, please.我就是没法对他以身相许 I just can't give myself to him sexually.-别说这妈 -没想到你突然说如此劲爆的 - Okay. Mom. - Did not see that coming.不不别误会 Oh, oh. Don't get me wrong.我们"下半身"非常性福 We satisfy each other down there--受不了了 -听不下去了 - Oh! Can't.. - Don't wanna-所以我需要大家原谅我 That's why I need everyone's forgiveness.米奇尔我需要你帮忙 I need your help, Mitchell.米奇尔你听见了吗 Did you hear that, Mitchell?你妈需要你的帮助才能跟她的新男友查斯做爱 Your mom needs your help to make love to her new man, Chas.完全"不"奇怪啊 That's not weird at all.妈我... Mom, I-我不是很明白你到底想我做什么 I'm just not really sure what you're asking me to do, Mom.大家都生我的气 Well, everyone's mad at me.或许你能帮我安排一下我好道歉 Maybe you could pave the way so that I can apologize. 这样啊 Well, um, you know,其实我们今晚要搞周日聚餐 we are actually all supposed to have Sunday dinner tonight, 所以或许我可以问问大家 so maybe I could go around and ask everyone看看你能不能也来 if it's okay for you to join us.我就知道你靠谱 Oh! I knew I could count on you.我的帅小伙儿 Oh, my beautiful boy. Mmm.我爱死你了 I love you so much.世上有一种鱼 There's a fish in nature会一直把小鱼含在嘴里 that swims around with its babies in its mouth.要是这种鱼看见米奇尔和他母亲的关系 That fish would look at Mitchell's relationship with his mother...准会说 "乱得不堪入目啊" and say, "that's messed up."天啊 Boy-和你妈妈闹僵了对吧 Things with your mom got pretty intense down there, huh?好比是水火不容你明白我的意思吗 All like East Coast-West Coast. You feelin' me? 父亲般的威严朋友般的关爱 Act like a parent, talk like a peer.我称之为"友父" I call it "Peerenting."我从我老爸那儿学来的当年他走进我房里 I learned it from my own dad, who used to walk into my room...他会说 "怎么了小老弟" and say, "what's up, sweathog?"宝贝我很愿意让你去看演唱会 Honey, I would love to let you go to the concert. 开什么玩笑演唱会多劲爆啊 Are you kidding me? I think concerts are rad.我当年可是个"霍粉"呢 Hello? I was a Hall-Raiser.什么 A what?有一年夏天我追着霍尔&奥兹走遍了全国 I followed Hall & Oates around the country one summer.《千金小姐》唱出了我的心声 "Rich Girl" Just spoke to me.我当年正和一个千金小姐恋爱也不算恋爱啦 I was dating this girl. Not- Not dating. 我猜自己也只是在追着她而已 I guess I was following her too, kind of-妈妈就是不相信我这不公平 Okay, Mom just doesn't trust me, and it's not fair. 她相信你只是演唱会很容易就让人乱来 She trusts you. It's just that weird stuff happens at concerts.-男生们会一柱擎天 -真恶心 - Boys get urges. - Ew.爸你进来有什么事吗 Dad, is there something you want?有就这个事来跟你这妹子沟通 Yes, there is- to connect with this girl right here. 拜托假装我不是你爸爸 Now, come on. Pretend I'm not your dad.我们只是两个好朋友在果汁吧闲聊 We're just a couple of friends kickin' it in a juice bar.果汁吧是什么东西 What's a juice bar?好吧那就茶餐厅吧随便 Okay, a malt shop. Whatever.-爸我不... -别谁是你爸啊 - Dad, I don't... - No. Who's Dad?谁是你爸啊我是生物系的马库斯 Who's Dad? I'm- I'm Marcus from Biology.海莉你好你和迪兰发展得如何啊 Hey, Haley. How's it going with you and Dylan?他有没对你图谋不轨啊 Has he tried anything inappropriate with you?妹子 Girl.喂 Hey.-在干嘛呢 -不知道没啥 - What are you doing? - I don't know. Nothing.在和茶餐厅里碰到的一个傻子聊天呢 Just talking to some dork I met in a malt shop. 你好米奇尔有事吗 Hey, Mitchell. What's up?你好恰好路过而已 Hey! Just in the hood.你记得当年妈妈放弃工作来照顾我们吗 Do you- Do you remember how Mom gave up a career to raise us?大有前途的工作呢 Promising career.天呐 Oh, God.克莱尔 Claire?妈妈 Mom.怎么这么长 Why so long?我知道我知道这么长时间没说话很怪 I know, I know. It's weird when we haven't talked for a while.我是说你的头发长 I mean your hair.要是我不指出你的形象问题谁会啊 Well, if I can't tell you, who will?妈妈想你知道 So, Mom wants you to know她对那件事非常抱歉 that she's very sorry about the incident,而且她希望我们能原谅她 and-and she wants us to forgive her.通过你来道歉她还真有诚意啊 How very nice of her to say that through you.瞧见没 Do you see?她的讽刺太伤人了像抽了我一下 The sarcasm is so hurtful, like a whip.你知道吧在成长中 You know how growing up,我们脑子里总有一个声音 we all have that voice inside our head...时刻提醒我们自己的不足 that tells us we're not good enough?而提醒我的声音来自脑外 Well, mine was outside my head,每天开车送我上学的时候 driving me to school.总之嘛 Uh, so- so anyway,妈希望化解跟爸爸和歌洛莉亚的矛盾 Mom really wants to smooth everything over with Dad and Gloria.所以我在想你看这样行不 So I was thinking, uh, would it be okay她今晚和我们一起吃饭如何 if she maybe joined us for dinner tonight?因为这也许是你们最后一次见我了 Because it may be the last time you ever see me. -这个嘛 -好吧妈等等 - Well... - Okay. Wait, Mom.你说什么啊 What are you talking about?我啊我要去... Well, I'm- I'm moving...一个遥远危险的地方 to a far and dangerous place.加拿大不过啊她认识了个叫查斯的男人 Canada. But, uh, she met a man named Chas. -是的 -他是个记录员 - Yeah. - He's a logger.是个伐木工吗 Uh, like a lumberjack?不他是给一个胆固醇研究记录血液样本的 No, he logs blood samples into a cholesterol study.反正在我走出那次婚礼的阴影之前 Anyway, until I'm past this whole wedding debacle, 我没法和他亲热 I can't be intimate with him.我们互相取悦对方 We do things to each other.-是用手来做的 -老天啊 - We use our hands. - Oh, my Lord.你好外婆 Hey, Nanna.我的小心肝 Oh, my little comet!看看你都长成大人了 Oh, look at you. You're all grown up.这话你跟妈妈说吧 Hmm. Tell Mom that.她甚至还不让我去看演唱会呢 She won't even let me go to a concert.要跟男朋友过夜的好吧 Overnight, with her boyfriend.你笑什么 What are you laughing at?没啥我在笑因果报应 Oh, karma's a funny thing, that's all.-还记得瑞奇吗 -天呐 - Remember Ricky? - Oh, God.谁是瑞奇 Ooh. Who's Ricky?谁也不是 No one.瑞奇是你妈妈当年的男朋友 Ricky was your mother's boyfriend,他长得跟邪教杀人狂查尔斯·曼森一样 and he looked like Charles Manson.有一晚她直到凌晨4点才回家 And one night, she didn't come home until 4:00 in the morning.4点啊妈你当年跟瑞奇干嘛呢 4:00. Wow. Wow. Mom, what were you and Ricky doing? 没事我们什么事也没干 Nothing. We were doing nothing,他是个很贴心的小伙儿 and he was a very sweet boy,妈你当年愿意了解一下的话就会明白这点 which you might have known if you bothered to get to know him.迪兰也很贴心 Dylan's a sweet boy.迪兰迪兰怎能和瑞奇比 Dylan. Dylan isn't Ricky.瑞奇是个诗人呢 Ricky- Ricky was a poet.迪兰还是歌手呢 Dylan writes songs.歌写得可棒了 Awesome songs.你也可能会明白这一点 And maybe you would know that前提是"你愿意了解一下的话" "If you bothered to get to know him."好吧首先我不是我妈妈 Okay, you know? First of all, I am not my mother.在了解一个人之前我不会先做出评判 I don't judge people before I get a chance to know them.所以你请迪兰今晚来吃晚饭吧 So you invite Dylan over to dinner tonight,如果他像你说的那样贴心善良 and if he's as sweet and as kind as you say he is,那我就一百个放心地让你们去演唱会 then I have no problem considering letting you go to the concert,不过我还得查查托比叔叔的底细 after I do a background check on Uncle Toby.谢谢谢谢谢谢妈妈 Thank you. Thank you. Thank you, Mom.我这就给他打电话 I'm gonna go call him!真是心胸"开阔"教女有方啊 That's very revealing.这就是我为人之母的风格 That's my parenting style.-不我是说你胸部外露了 -妈 - No, I meant your blouse. - Mom!克莱尔等等 Claire, wait. Come...您这是帮倒忙呢 Not making this easy.克莱尔拜托别这样别这样 Claire, come on. Stop, stop, stop.就让她来吃晚饭吧向爸爸和歌洛莉亚道歉 Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria,之后她就能和查斯幸福到永远了 and she and Chas can live happily ever after.-在加拿大 -在加拿大 - In Canada. - In Canada.等会你为啥不让她自己解决呢 Wait. Why don't you make her fix this,她每次都找你帮忙 instead of you doing it as usual?你这话什么意思 Whoa. What's that supposed to mean?每次老妈一闯祸就让米奇尔来收拾残局 Mom makes a mess, and there's Mitchell to clean it up.绝对不是这样的 That is so not true.真要细究 If anything,其实是因为你跟妈咪的关系太僵了 you're the one with the screwed-up relationship with Mommy--跟妈妈 -哇塞 - With Mom. - Wow.-"妈咪" -没我没这么叫 - "Mommy"! - No, I didn't say it--我擦 -好吧好吧 - Damn it. - Ooh. Fine. Fine.-让她来吧但她得亲自跟爹地说 -"爹地" - She can come, but she's gotta clear it with Daddy. - "Daddy"?-我没叫"爹地" -你叫了"爹地" - I did not say "Daddy." - You said "Daddy."嗨老爸 Hey, Dad.米奇尔你来这儿干嘛 Mitchell, what are you doing here?抱歉打扰你了 Uh, I'm sorry to bother you.我能跟你和歌洛莉亚说几句吗 Can I talk to you and Gloria for a second?她出去解决曼尼的事儿了 She's out dealing with a Manny situation.他把一个小孩的单车给烧了 He set a kid's bike on fire.为什么 Why?我叫他去报复别的孩子 Oh, I might have told him to get even with some kids,结果他就做了回"铁血真汉子" and he went all Rambo with it.是我这个当爹的教育失误 Not my best parenting moment.也不是最糟的一回啦 Not your worst.什么事啊 What's up?-那个妈妈回来了 -你妈妈? - Uh, well, you know, uh, Mom's in town. - Your mom? 不是你妈妈她从坟墓里爬出来了 No, your mom. She's back from the grave.当然是我妈啦老爸 Yes. Yes, my mom, Dad.我妈诈尸也没她可怕 My mom would be less scary.听着是她毁了那次婚礼 Listen, she's a wreck about what happened at the wedding, 所以她想今晚一起去吃饭向大家道歉 and she wants to come to dinner tonight to apologize to everyone.你还是她的狗腿子啊 Still her little errand boy, I see.不为什么大家都这么说啊才不是 No- Why does everybody keep saying- No.我只是想让这个家重归于好 I- I'm just trying to piece this family back together. 那你会跟歌洛莉亚说妈要一起去吃晚饭吗 So, you'll talk to Gloria about Mom coming to dinner?歌洛莉亚打死都不会同意的 Oh, Gloria would never go for that in a million years. 她还在生你妈妈的气 She's still furious with your mother,所以我没有在和你谈话 which is why I'm not talking to you.我怎么得罪你了 What did I do?这次谈话压根就不存在 This conversation never took place.你可有点不近人情啊 That's not very nice.我大老远跑来的 I drove all the way here.不你从来就没来过 No, you didn't. You were never here.你连电话都没打过 You never even called.我本来是要打的 I would've called,但我觉得面谈比较好 but I thought it would be better-这是怎么一回事啊 What's happening here?听着我也想给这事来个了断 Listen, I would love to get this thing behind us,但如果我瞒着歌洛莉亚请你妈来的话 but Gloria would never forgive me她是绝不会原谅我的 if I pulled a fast one on her.所以要由你瞒着她去请你妈来 That's why you're going to pull a fast one on her, 而我则假装对此极力反对 and I'm not going to like it one bit.好吧这太好了 Okay, that's just great.没事好极了看来又是我背黑锅了 No, that's great. So, it's all up to me.我听不见你因为你在家里而我在打瞌睡 I can't hear you because you're back home, and I'm taking a nap.-小迪迪你可算来啦 -你好 - D-Money! There he is. - Hey.-快进来 -你好 - Come on in. - Hey.-你好 -你好吗 - Hi. - How you doing?我很好 Good.喂各位 Um- Uh, hey, everybody.-这位是迪兰 -你们好 - This is Dylan. - Hey.-你好迪兰 -你好 - Hi, Dylan. - Hey.这孩子心地非常善良 He has a very gentle soul.一句"你好"你就看出来了 You got that from "Hey"?迪兰我看你带了乐器啊 So, Dylan, see you brought the ax.-是啊我刚排练回来 -真棒 - Yeah, yeah. I just came from practice. - Sweet.真怀念当年 Miss those days.你以前也在乐队混吗 Oh, you were in a band?本来可以的但是在高中时 Could have been, but in high school一心痴迷于魔术所以嘛 I was really all about my magic, so-老天啊别吹了 Oh, my God. Over.肯定是爸爸和歌洛莉亚来了 Oh, that's gonna be Dad and Gloria.米奇 Oh, Mitchell.我知道这很傻但我... I know it's silly, but...我真有点儿紧张了 I'm a little nervous.那可不傻紧张是正常的 Oh. That's not silly. You should be.-好呀 -你好 - Hola. Hola. - How are you?-曼尼 -菲尔 - Manny? - Phil.-胡子真帅 -谢谢 - Nice mustache. - Thank you.别逗他小心他把你家给烧了 Don't make fun. He may burn your house down.老天 Oh, boy.迪迪 Dede.杰歌洛莉亚你们好 Hi, Jay, Gloria.她在这儿干嘛 What is she doing here?她那话什么意思她不知道我要来吗 What does she mean, "What is she doing here?" -米奇尔跟你说了我会来 -瞎说 - Mitchell told you I'd be here. - Lies!我不能跟她说否则她就不来了 I couldn't tell her, because she wouldn't come.歌洛莉亚我妈妈想为之前的事道歉Gloria, uh, my mom wants to apologize for everything.所以你就给歌洛莉亚来个突然袭击吗 So you just spring it on Gloria like this?米奇尔你有病是吧 Mitchell, what the hell is wrong with you?我不想听她道歉 I don't want her apologies.宝贝不能怪你 Who could blame you, honey?所以都怪你出的馊主意 Which is why this is a terrible idea by you!杰曼尼我们走 Jay. Manny. Let's go.歌洛莉亚等等 Oh, wait, wait, Gloria.我只是想告诉你 I- I just want to tell you我对大闹婚礼的事非常抱歉 how sorry I am for ruining your wedding.我那时孤独一人日子很不爽 I was struggling with being alone.同时杰那么快就有了新恋情 Meanwhile, Jay moves on so easily,而且他找的不是一般的女人 and-and not with just anyone-而是一位 with a...年轻的 young...聪明而且美丽的女人 and smart and beautiful woman.我并不指望你原谅我 I don't expect you to forgive me.如果我是你我只想抽我自己丫的 If I were you, I'd want to punch me right in the mouth. 我觉得我们家今天报仇也报够了 I think we've had enough revenge in this family for one day.真好啊你们看 Ah. Okay. Y- You see?我们家即将翻开新的一页多亏了我 Yeah, we're all gonna move past this, and because of me,我可不是妈妈的小乖乖 who's not a mama's boy, but is而是个通情达理善于察言观色的智者 a caring person with wisdom and emotional insight.都给我记着吧衰货们 So make a note, bitches.你真心不适合王婆自夸 It's not a good color on you.我原谅你 I forgive you.我没料到会这样 I am not prepared for this.我只是 I just-我想 I- I wanna-扭断你的脖子 -什么 - rip your head off! - What?搞毛啊 What are you doing?-你毁了我的婚礼 -不 - You ruined my wedding! - Oh, no!我按住歌洛莉亚了 Oh! I got Gloria!-我按住歌洛莉亚了 -妈别这样 - I got Gloria! - Mom, come on.腿别乱蹬 Unbend your legs.我按住歌洛莉亚了 I got Gloria.站好都是大人了别闹了 Stand up like a big girl. Come on.好了别闹了别闹了都别闹了 All right. Stop it. Stop it. Stop it, the two of you. -让你见笑了很抱歉 -没事没事 - I am so sorry about this. - No, it's cool. It's cool. 真是太荒唐了歌洛莉亚不是小三 This is ridiculous. Gloria didn't steal me,迪迪你是知道的 Dede, and you know it.我们夫妻不和已经多年 We grew apart for years,你离开家去寻找自我记得吗 and you left to find yourself, remember?我还以为自己能处理好 I thought I could handle this.我很抱歉 I'm so sorry.谁要听你丫说抱歉 You don't say sorry anymore!-你的抱歉都是放屁 -我拉住歌洛莉亚了 - That word means nothing in your mouth! - I got Gloria.我都不知道出什么事了 I don't know what just happened.我知道 I do.我是说在我看来这事很简单 I mean, it seems pretty simple to me.你们都极力想护住些美好的东西 You're reaching out, trying to hold on to something awesome.这个或许你不该... Um, maybe- maybe you shouldn't...没事没事我不习惯这样 Look, look, look. I'm not used to this-这种大家族的家事儿 the whole big family thing.在我家我们甚至互相不说话 In my house, we don't even talk to each other.有趣的是当我第一眼见到海莉 You know, it's funny- the first time I saw Haley, 我就知道我喜欢她 I knew I liked her.她很美丽动人 I mean, she's beautiful and everything,但不只如此 but it's-it's not just that.她还有一种令人折服的自信 It's that she's got this killer confidence-那种那种自信 you know, the kind of confidence来自于像你们这样的大家庭 that you get from having a family like this...这种充满激情 that's passionate...对异国美女的包容 and accepting of hot foreigners...对基佬和疯婆子的包容 and gay dudes and nutty people.就是 You know,真正相亲相爱的家庭 a family that actually loves each other.我无法相信自己会说出这话 I can't believe I'm gonna say this,但也许我们应该让她跟他去 but maybe we should let her go with him.他真是个好小伙 He's perfect.各位海莉说迪兰是个音乐家 Everybody, Haley says that Dylan is a musician,而且他写歌写得非常好 and he writes some great songs.-是啊 -老弟来演奏一曲吧 - Yeah. - Play something, bro.。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E09-Snow Ball

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E09-Snow Ball

第 1 页 共 12 页
Sure, it's the least I could do, because tomorrow you are going to help Luke with his homework while I visit wine country. [Gasps.] I want to go. That's just what she calls lying on the trampoline drinking Chardonnay. - Ah. - [Claire's Cellphone chimes.] Oh, yes! We're on our way. - Okay. - Bye-bye. - Bye. - Have fun, you two. Don't worry about us. We'll have a blast. We'll have a good time. We'll have a good time. - [Laughs.] - Yes! This is gonna be so great! Sure it will. Maybe give them about a five-minute lag time before you hit the road. What do you mean? You you said we were gonna do something together. I was just trying to get us out of that stupid dance. Oh. - Okay. - Enjoy your night, Phil. I've got a date with an epic Western about a crooked sheriff, and I'm at the first of what I predict to be many wrongful hangings. Well, if you're not up for doing anything, I think I'll just go to the dance.

the modern family听力原文

the modern family听力原文

the modern family听力原文
【释义】
the modern family
现代家庭
【短语】
1Modern Family S7E14The Verdict
摩登家庭
2Modern Family S7E16The Cover-Up
摩登家庭
【例句】
1The elevation of the room that once belonged only to the servants to that of design showcase for the modern family tells the story of a century of social change.从曾经只属于仆人的房间,到现代家庭的设计展示,这种演变讲述了一个世纪以来的社会变化。

2The modern family is necessary bedding.
是现代家庭必备的床上用品。

3Emotional Power Broker of the Modern family.
现代家庭的情感经纪人。

4The modern family no longer shares the evening meal.
现代家庭不再一起享用晚餐。

5These traditional ideas of education are still important to the modern family.
这些传统的教育思想对于现代家庭来说,仍有着十分重要的意义。

摩登家庭modern family s01字幕 听力材料——word版

摩登家庭modern family s01字幕 听力材料——word版

-亲爱的好好享受比赛哦 -谢谢 - Oh, hey, honey. Have a great time at the game. - Thanks.什么在响 Oh. Why are you crunching?通常我是守规矩的人 Ordinarily, I'm a rule follower,但是如果有人不准我 but when someone tells me I can't bring自带零食进体育馆 my own snacks into their stadium,我就要生气[坚果]了 that's when I get a little nuts.这是个自由的国家不是吗 It's a free country, right?这么说吧让我不爽[薯片]的是 Let's just say it ruffles me...某些蠢货[花生]叫我 when some goobers tell me...在发薪日[糖]花上半天 I have to spend half my payday...在他们的热狗上 on their hot dogs.记得回来照全家福 Please, just remember the family portrait.-摄影师只有一个小时时间 -好吧 - We only have the photographer for an hour. Okay? - Okay.亲爱的要不要去试试 And, sweetie, did you have a chance to我放在你衣橱里面的白裤子 try on the white pants I put in your closet?哦长什么样的 Oh, what do they look like?白裤子还能长什么样 Is there really a more clear way to describe white pants?亲爱的如果不合适 Sweetie, if they don't fit you,你就是全家唯一没穿白裤子的人了 you're going to be the only one not wearing white, 然后你就像"沃尔多在哪里"一样明显扎眼 and then you're gonna stand out like "Where's Waldo?"实际上沃尔多在哪里不会明显扎眼 Actually, "Where's Waldo?" doesn't stand out. 你很难找到他那正是游戏乐趣所在 He's super hard to find. That's the challenge. 此次全家福对我来说很重要 This portrait is incredibly important to me.而且他就叫沃尔多没有"在哪里" Also, his name is just "Waldo."我花了好几周时间才选到 I spent weeks trying to find一个每个人都有空的时间 a time that works for everybody...还有合适的摄影师 and finding the right photographer.你向我保证会乖乖合作好吗 So if you could just promise me that you'll cooperate, okay?-我保证 -好吧 - I promise. -Okay.-你想得真周到 -谢谢 - This is amazing that you're doing this. - Mmm, thank you. -你太棒了 -谢谢 - You're wonderful. - Thank you.过来 Get in here-哎呀使不得 -哦 - Oh, no can do. - Oh.-我爱你 -拜拜 - I love you. - Bye.我的好内裤哪去了 Where's my good underwear?问题应该是 The question is,为什么你还有烂内裤杰 why isn't all your underwear good, Jay?你赚钱那么多 You make a nice living.新来的佣人老是把我的内裤和曼尼的弄混 The new maid keeps mixing up my underwear withManny's.有一次我随便抓了一条 Put on the first thing I grabbed.紧得跟止血带一样 It was like a crotch tourniquet.-你得跟她说啊 -为什么让我说 - You gotta talk to her. - Why me?喂你们说一样的语言 Hola. You both speak the same language.她是葡萄牙人你知不知道 She's Portuguese. Do you know how offensive it is...把我们混为一类人是很不礼貌的 that you put all of us in the same mixing pot?抱歉请代我给她道个歉还告诉她 Sorry. Please apologize to her when you tell her not to-不要把我的内裤 -我们语言不通 - put my underwear- - I can't talk to her!-卢克呢 -我代替他去 - Where's Luke? - I'm going instead.卢克有个家庭作业明天就要交了Luke suddenly remembered a school project due tomorrow.噢太不幸了 Oh, that's tough.但是这对他可能是不错的一课 But it's a good lesson for the kid.你作了承诺 You know, you make a commitment,-你得要兑现 -对 - you gotta follow through. - Yeah.是什么作业 What is the project?他要采访一个曾经生活在60年代的人 He has to interview somebody who lived through the 1960s.不会吧 Oh, no.喂 Hello.是啊卢克 Yeah, Luke.当然我记得我承诺过什么 Oh, sure. I remember what I said.过来吧好 Yeah, come on over. All right.歌洛莉亚你得带曼尼去看比赛 Gloria, you're gonna have to take Manny to the game. 好耶曼尼快点 Yay. Manny, vamos!我还在穿衣服呢 I'm still getting dressed.妈我觉得我减肥有效果了 Hey, Mom, I think my diet's working.我内裤都松了 My underwear won't stay up.摩登家庭第一季第二十四集好吃来 Oh, so delicious. Yes.今天不和你去没关系吧 Hey, you're okay with me not going with you today, right? 有人请我周末去婚礼献唱 I have been hired to sing at a wedding this weekend.我在一次精彩的卡拉OK I was plucked from obscurity演出后被别人选中了 after a particularly stirring karaoke performance.所以说呢我也算是专业歌手了 So I guess you could say I'm a professional singer now. 他们是以花代钱付给你的所以呢 Well, they're paying you in flowers, so-反正就算他们给钱我也会拿去买花的 Well, I would've blown the money on flowers anyway.他们倒是省了我的麻烦 They're saving me a step.再说所有的歌后都有人献花 Plus all the great divas are rewarded in flowers.然后还有支票 They're also given paychecks.我不大擅长闲聊所以呢 And I'm really bad at small talk, so-我懂了没什么问题 I get it. It's not a problem.是吗我看你一早上没说话 Are you sure? 'Cause you've been quiet all morning.因为我得酝酿一下我的嗓子 It's because I'm resting my instrument.好吧 Okay.我看他是压力巨大 I feel tension.科比科比这边 Kobe! Kobe, over here!科比科比这边 Kobe! Kobe! Over here!需要帮忙吗 What can I do for you?你喜欢当篮球运动员吗 Do you like being a basketball player?不是吧你 Serious?我紧张了我没想到你会往这边看 I choked. I didn't think you'd look up here at me. 那下次准备下 Little preparation next time.用用脑子好好想哦 It's a mental game.懂了 Duly noted.-好 -湖人队入场 - All right. - Your Los Angeles Lakers!-怎么了 -楼梯坏了 - What's wrong? - That broken step.全家福会因此被毁的 It's gonna ruin our whole family portrait.我是这样想的我兴奋得不得了 Okay, here's my idea. I'm really excited about it. 全家人都穿白色 The whole extended family, all dressed in white,一字从上到下排开 in a single-file line down the staircase.就像高速公路的汽车 Oh, like a line on the highway.不是 No.那跳台滑雪 Or, uh, a ski jump.也不是 No.我搞跳台滑雪干嘛 Why- Why would I want a ski jump?不知道 I don't know.我是想一家人在一张大床上 My idea was to have the whole family in a giant bed,就像威利·旺卡一样 like in Willy Wonka.那简直太"可笑"了 Yeah, but that's ridiculous.应该是"可口" "Ridiculicious."我什么都没看到 I don't see anything.所以是我疯了吗 So I'm crazy?不你没有 No. You're... not.你爸早该把这个楼梯修好的 Your father was supposed to fix that step.妈你对这些小细节太挑剔了 Mom, you're obsessing over the tiniest little thing- 这么说你也看到了 So you do see it, yeah.不就照张相嘛有什么大不了的 What is the big deal about this one picture?亲爱的我跟你说 Honey, you know what,我不指望你能理解但是 I don't expect you to understand, but-这样等你以后当妈了 All right, when you're a mom,会感到时光如白驹过隙 everything goes by so quickly.要不了多久卢克就开始刮胡子了 In a minute, Luke's gonna be shaving,艾丽克斯去上大学你呢 and Alex is gonna be off at college, and you're gonna be- 你会做一些了不起的事情 you'll be doing something great.我就是想时间定格在这一刻 I just wanna freeze this moment as it is right now.-能理解吧 -能 - You know? - I do.我知道我平时松松垮垮 I know I don't show it,但是这个家庭对我来说很重 but this family's still the most important thing-管它呢 Screw it.我亲自来修 I'm gonna fix the bastard.我倒要看看有多难 I mean, seriously, how hard can it be?你老爸能行那我也能行对吧 If your father can do it, I can do it. Right?好吧 All right.我只需要 I just need to...抬起来- lift-现在我看见了 Oh, now I see it.我们的位置真棒 These seats are amazing.你口袋里怎么有糖漏出来 Why you have candy coming out of your pocket?不是不是不是 No, no, no, no, no.-什么 -我自己带了零食 - Huh? - I brought my own snacks.不是我小气这是原则问题 Not because I'm cheap. It's a matter of principle.再说冒着被人发现的危险其实挺刺激的 Plus I get a little rush from the danger.淡定装酷 Be cool. Be cool.-什么 -淡定看前面 - What? - Be cool. Just look straight ahead.我感觉好极了哦吼 I never felt more alive. Whoo!我越搞越糟糕但我没有惊惶失措 Okay, I just made it worse. I'm not freaking out though.我打电话给你爸问他怎么修 I'm gonna call your dad, and he's gonna tell me how to fix this.-天啊是老爸 -哪儿 - Oh, my God! It's Dad. - Where?那里科比的后面 Right there, behind Kobe.-天啊 -真是太少见了 - Oh, my god! - How weird is this!快点快点想一件事情来吓他 Quick. Quick, tell me something to say that will freak him out.-说我怀孕了 -不那个可不能乱说 - Tell him I'm pregnant. - No, not gonna say that. 响了响了真是太有趣了 Okay, here we go. How funny is this!你好我是菲尔有事请留言 Hey, it's Phil. You know what to do.真是"有趣"呀 Well, that was pretty funny.天啊 Oh, my God!天啊 Oh, my God.天啊天啊天啊 Oh, my God. Oh, my God.天啊天啊 Oh, my God. Oh, my God.天啊天啊天啊 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.天啊噢 Oh, my God. Oh.好多了失陪一下 It's much better. Excuse me. Sorry.喂 Hello?家里进来一只鸽子 There is a pigeon in our house.怎么办怎么办 What do I do? What do I do?你谁呢 Who is this?-不搞笑一点都不搞笑 -冷静 - Never funny. Not funny now. - Calm down.我从小就是在动物的陪伴下长大的 You know I grew up around many animals.有一次一只公鸡袭击我 One time, a rooster attacked me,我妈把它脖子拧了然后晚上就吃鸡 and my mom wrung its neck, and we had it for dinner. 你真会挑时间讲故事速回来救我 Great time for an anecdote. Help me.其实它更怕你 It's more afraid of you than you are of it.鸽子什么都不怕 Pigeons aren't scared of anything.电线他们都敢站 They stand on electrical wires.你会没事的米奇尔只要你不 You're gonna be fine, Mitchell. Just as long as you don't-那个他们要开始了 You know what, they're starting.我得挂了拜拜 I gotta go. Okay, bye.只要我不怎么小卡 As long as I don't what? Cam?只要我不怎么我的个娘亲 As long as I don't- Oh, God!酷接吻镜头来了 Cool. The kiss cam.如果镜头圈到了我们 Wouldn't it be embarrassing if the camera-会不会很尴尬 -我们是亲戚 - was on us and then the crowd started- - We're related. 但没有血缘关系 Not by blood.你敢碰我就让你"血溅当场" Touch me and there will be blood.-我们不行 -你怎么了 - Not us. - What's wrong with you?是接吻镜头 It's the kiss cam.要是圈到我们我们就得接吻 When it lands on you, you're supposed to kiss.她是我岳父的二婚妻子 This is my wife's dad's second wife.法律上没问题但是很怪异 So legally okay, but still weird.太尴尬了 That was awkward.又是我们 And we're back.来吧又没什么大不了的 Oh. Ay! Come on. It's not a big deal.多亏了来电显示 Thank God for caller I.D.于是你不想接你老婆电话就可以挂掉 So you don't have to talk to your wife.看我回来收拾你 Oh, we're gonna talk, mister.我会慢慢慢慢说死你 We're gonna talk and talk.老爸妈妈在电视上看到你了你死定了 Dad, Mom saw you on TV. You're dead.是这样的接吻镜头应该只针对 Here's the thing. The kiss cam is only supposed to be... 现场观众娱乐一下的 for the enjoyment of the people at the game.电视上根本不该播 They never show that on TV.人们在自己的比赛场上做什么 What people do in the privacy of their own sports arena... 是他们的自由 should be their own business.66年的时候我在我爷爷的办公品公司打工 So in '66, I worked in my grandfather's office supply business-就是墨水啊订书钉啊纸张之类的 you know, your ink, your staples, your legal pads. 我说得太快了吗 Am I going too fast for you?我听得都睡着了 I fell asleep for a second.你在60年代就没做过有意思的事吗 Did you do anything interesting in the '60s?有一个夏天 Well, one summer,我在姥爷的理发店里帮忙扫头发 I swept up hair at my other grandfather's barbershop. -别折磨我了 -你想要什么样的故事 - You're killing me. - What do you want?我也不确定 I don't know.布莱恩·贝壳维斯的爷爷当年在华盛顿游行过呢 Brian Beckwith's grandfather marched on Washington.阿蒂·贝壳维斯吗 Artie Beckwith?那个整天啰里吧嗦怨天尤人的怂货 He couldn't walk two feet without complaining. 他去华盛顿游行过 He marched on Washington?他是这样告诉布莱恩的 He told Brian he did.跟马丁·路德·金一起 With Martin Luther King Jr.马丁·路德·金 Martin Luther King?-你以为他的理发师是谁 -什么 - Guess who cut his hair. - What?你知道马丁·路德·金的理发师是谁吗 Do you know who cut Martin Luther King Jr.'s hair?卢克的老师怕是也不知道 Neither does Luke's teacher.-所以理发店是在华盛顿啊 -是的 - So the barbershop was in Washington? - Okay.-你还为其他名人理过发吗 -那当然 - Did you cut any other famous hair? - Oh, yeah. 肯尼迪家族理查德·尼克松各位宇航员 The Kennedys, Richard Nixon, all the astronauts.你以为巴斯·奥尔德的外号是哪来的 How do you think Buzz Aldrin got his nickname?酷毙了 Awesome.*莉莉的屋里最好玩* *We love to play in Lily's room**要不要牛奶无所谓* *We don't need any milk*好了莉莉你老爸是铁血真汉子 Okay, you know what, Lily? I am a man.爸这就去厨房给你拿牛奶 I am going into the kitchen to get your milk.*万福玛利亚* *Ave Maria**满被圣宠者* *Gratia plena**玛利亚满被圣宠者* *Maria, gratia plena**玛利亚满被圣宠者* *Maria, gratia plena**圣洁的天主* *Ave, ave dominus**主与尔偕焉* *Dominus tecum**女中尔为赞美* *Benedicta tu in mulieribus**尔胎子耶稣* *Et benedictus fructus ventris**并为赞美* *Ventris tui, Jesus**万福玛利亚* *Ave Maria*有一次威尔特·张伯伦来光顾了 Then one day, Wilt Chamberlain shows up.他说"你能帮忙修下我朋友的头发吗" He says, "Can you take a little off the top for myfriend here?"-竟然是猫王艾维斯 -不是吧 - And it's Elvis. - No way.他是世上最了不起的歌手除了西纳特拉 Greatest singer that ever lived, after Sinatra.谁敢反驳我就跟他急 I'll fight any man who says different.我老爸说最棒的歌手是彼柏·布莱森 My dad says the greatest singer who ever lived is Peabo Bryson.那我只好找你老爸算算账了 Then I guess I gotta fight your dad.是吧 Yeah, I guess.卢克说外公要找你算账 Luke says Grandpa wants to fight you.干嘛什么都跟我过不去 Why does everything have to suck?我们还是改天照相吧 Let's just do the picture another day.我脸上马上要冒痘痘了 I think I'm getting a pimple.不行 No.你知道我多辛苦才约到那位摄影师吗 Do you know how long it took me to book this photographer?在壁炉那里照怎么样 Maybe by the fireplace.行啊旧时代的老人都喜欢在那儿画塑像 Yeah. That's a classic old-person spot for a portrait.拉倒吧墙的颜色太恶心了 Yeah, if I'd ever bothered to paint that hideous wall. 克莱尔是个完美主义者这有时候是好事 Claire is a perfectionist, which sometimes is a good thing,比如选个绝代老公什么的 like when it comes to picking a husband.有时候就不太好了 Sometimes it's a bad thing,比如大家都觉得某样东西很不错 like when everyone else sees something beautiful... 而她的眼里就只有那些丁点大的瑕疵 and all she sees is the teeny-tiny flaw.不行坚决不行 No. No.不行 No.喂我的房子遭殃了 Hi. My house is a disaster.能在你那里拍照吗 Can we do this picture at your place?这个怕是不太可能了 Yeah, that's- that's not gonna work.所以 So-再缠一圈吧粘紧点用点力 Maybe one more layer. And tight, really tight.-爸能再催催他们吗 -刚打过了 - Dad, can you call them again? - I just did.他们在路上了比赛打进加时赛了 They're on their way. Game went into overtime.我知道但是太阳都快落山了 I know, but we're losing the light,而且摄影师 and the photographer's10分钟后还要去个犹太男孩成人仪式 gotta get to a bar mitzvah in 10 minutes.红酒现在你不是吧 Oh, red wine. Really? Now?亲爱的 You know, honey,我觉得你有点太神经质了 I think you're getting a little too uptight about this. -我呼吸困难了 -你没事的 - It's hard to breathe. - Oh, you're fine.你把他怎么了他脸都绿了 What'd you do to him? He's turning blue.只要他的衣服是白色的就行 But his clothes will stay white.-我们回来咯 -谢天谢地 - We're home! - Oh, thank God.曼尼我们换衣服去 Manny, let's go change.嘿又看见我美丽的贤妻了 Hey, there's my beautiful wife.我知道你生我的气 I know you're mad at me,我也知道这泡沫手指无法弥补我的过错 and I know this foam finger can't make up for everything.亲爱的你赶紧换衣服 Honey, you just go change,那事儿我们回头再说 and we'll talk about what you did later.嘿谢谢你买票给我们 Hey, thank you so much for those tickets.歌洛莉亚说你们玩得很开心 Gloria tells me you had a real good time.没没我可没有 Not really. No, I didn't.上苍作证我爱你女儿 God, I love your daughter.我到时候再回来 I should- I should come by亲下这台阶修好这台阶 and kiss that step- fix that step.你说的好像我是故意把家里弄得一团糟一样 Oh, you're acting like I wanted to destroy the house.不我只是觉得奇怪 No. I just think it's odd你毁掉的大部分东西 that the majority of things you destroyed...都是我妈送给我们的 were sent to us by my mom.好吧好吧 Okay, okay, okay.也就是说我和那臭脏鸟周旋的时候 So while I'm fighting off that filthy creature, 还会有时间停下来想哎呀真好 I actually stop and say, "Oh, you know what,总算可以借机毁掉那些 here's the opportunity I've always been looking for庸俗不堪的东西了 to destroy our kitschiest objects."庸俗不堪她听到一定会很"开心"的 Kitschiest? Oh, she's gonna love that.其实如果你跟着我去婚礼 If you would've come with me to the wedding,这一切都不会发生了 none of this would have happened.你是真生气了啊 Okay. So you are angry.米奇尔我懂的 Mitchell, I get it.你讨厌扯家常还不喜欢鸟 You're terrified of small talk and birds.你一定很庆幸那小鸽子 You're just lucky that pigeon没缠着你聊天气状况吧 didn't want to chat you up about the weather.-你好杰 -你们也好 - Hello, Jay. - Hello, guys.老天你怎么穿得跟"舞迷"节目的选手似的 Oh, God. Oh, you look like the guy from Dance Fever.多谢夸奖 Thank you.丹尼·特里奥俄亥俄州克里夫兰市 Deney Terrio. Cleveland, Ohio.老爸非要这样吗我不是在夸你 Dad, really? That is not a compliment.所以之前我才让你先穿上试试转过去 That's why I wanted you to try those on earlier. Turn around.今天不能拍照我的痘痘越发明显了 The picture can't happen today. My pimple's getting worse.我可怜的小宝贝你还能站着吗 Oh, honey, I am so sorry. Can you stand?-能 -那就得拍 - Yeah. - Well, then the picture's happening.大家一定会紧盯着我不放的 It's all anybody's gonna see.我看可不一定 I wouldn't be so sure about that.你看见她穿的裙子了吗 Did you get a look at her dress?什么我看她裙子干嘛我爱的是你 What? Why would I look at her dress? I love you. 邓菲太太太阳就快下山了 Uh, Mrs. Dunphy, the sun is setting.好的这就拍 Okay. Yeah, this is happening.大家快来我们出去了 Everybody, come on. Let's go.小心点我下午才给家具刷了漆摆外边呢 Be careful. I stained some furniture out there this afternoon.可不是嘛老爸 Of course you did, Dad.还有什么需要注意的吗 Anything else I need to know about?没准旁边邻居正忙着打彩弹呢 Maybe the neighbors on either side are having a paintball fight.都看好了我那睿智无比的老爹 Now watch this. Dad, in his infinite wisdom,今天给家具刷了漆 stained furniture today.千万别碰着了还没干呢 Don't touch it. It's wet.-快点快点 -别照了亲爱的 - Hurry, hurry. - Put that down, sweetheart.很好很好大家都过来了现在站这边 Okay. Okay, we got it. Now we're gonna go out here.老天啊你在耍我吗 Oh, my God! Are you kidding me?那洒水器怎么关 How do- How do you turn the sprinklers off?又问我当然了就因为我是拉丁人 Ay! Of course! Because I'm Latina,我就该对花园洒水器什么的了如指掌 I'm supposed to know everything about gardening and sprinklers!他们装这东西的时候就你在 You were here when they installed it.是诶控制器在草坪那边 Ay, yeah. The box is across the yard.你是说要跨过这片黄浦江吗 You mean your now-soaking-wet yard?真好彻底歇菜了 That's great. We are screwed.不还没 No, we're not.我们还没出秘密武器呢 We haven't unwrapped our secret weapon yet.拆弹特工--卢克小神童过去 Luke walks over there, Hurt Locker style...关掉开关 flips the switch,嘭或者不嘭水就关了 and boom- or not boom- water off.好男儿志当英雄儿子 Put the "he" in "hero," son.拆弹专家洒水器终结者还差不多 Hurt Locker? It's more like Squirt Locker.不是吧不搞笑吗 Really? That wasn't funny?我真同情你们这群没幽默感的 I actually pity you guys.没空庆祝了都给我停 No time to celebrate! Stop it!-我们时间不多了 -好的大家 - We don't have a lot of time. - All right, everybody. -请小个子的站前面 -先生 - If I can have the little ones down front- - You know what, sir?不介意的话我来吧 If you don't mind, I've got this.大伙都过来吧 Come on, people, let's get out here.海莉艾丽克斯你们给弟弟拆胶带 Haley, Alex, I need you to unwrap your brother. 邓菲一家站这边 All right, I need the Dunphys over on this side.爸爸你站中间 Dad, you're in the middle.米奇尔小卡莉莉站那边 Mitchell, Cam, Lily on this end. Okay.-听我说 -怎么 - Listen. - Uh-huh?亲爱的我错了如果你再次投入我怀抱 Honey, I screwed up, but if ever you're in my arms again--菲尔现在不说这些 -就得现在说 - Phil, not now. - Yes, now.我不想日后看到这张照片时 I don't want to look at this picture...比如我80岁而你早已与世长辞的时候 when I'm 80 years old and you're long dead... 还想到你拍照时心里深藏的怒气 and know that you were angry at me when we took it. 菲尔回头再说行吗 Phil, we'll talk about what you did later.好了大家请看这里 Okay, everybody. Eyes over here.不关我的事是她亲的我 I didn't do anything. She kissed me.什么 What?-谁亲了你 -歌洛莉亚 - Who kissed you? - Gloria.-什么 -是接吻镜头[同音:亲了小卡] - What? - It was the kiss cam.你亲小卡做什么 Why did you kiss Cam?不是我亲了菲尔他说必须那样 No, I kissed Phil. He told me I had to.-不是这样的 -等一下 - No, no. - Okay, hang on a second.这是在你无视 Was this before or after老婆电话之前还是之后 you ignored the phone call from your wife?那个你也看见了 You saw that too?我们就不能先把相照了吗 Could we please just take the damn picture?好了大伙再来一次 Okay. Everybody, one more time.-你知道吗我很生你的气 -我就知道 - Just so you know, I am angry with you. - I knew it!-我靠 -今天对我来说很重要 - Oh, damn it! - It was a big day for me,而他不参加的原因是他不喜欢扯家常 and he didn't want to go because he doesn't like small talk.把你们这些小吵小闹 Would it be terribly inconvenient...推迟那么几分钟就有那么难吗 to just postpone this hissy fit for a few minutes?你知道吗或许我们根本就 Ok, you know what? Maybe some of us don't-不想今天拍照 -多谢 - want to take a picture today. - Thank you.拜托了克莱尔 And please, Claire,别逼米奇尔做他不想做的事 don't try to make Mitchell do something he doesn't wanna do.闭嘴吧小卡 Oh, shut up, Cam.好了别闹了 Okay, stop it! Stop it!大家都听好了我真的好不容易才筹划好 Everyone, listen. This took me forever to put together,所以我真的不在乎 so I don't really care谁亲了谁谁额头上长了痘痘 who kissed who and who's got a pimple on her head... 或者谁穿了超级不得体的裙子 and who is wearing an outrageously inappropriate dress.我们要打起精神假装一切正常 We are gonna get together and act like a normal family...持续十分之一秒就行 for one-tenth of a freaking second,现在就这么办 and we're gonna do it right now.-快点 -别碰我 - Come on, let's go. - Get your hands off of me.就不就不你怎样 No. No. Make me. Make me.太荒唐了你们两个对每件事都那么纠结 Ah, this is ridiculous. You're both uptight about everything.你不想陪他去参加婚礼 You didn't want to go to a wedding with him就因为不愿意和别人聊天是吗 because you didn't want to make small talk?我就是这样认识歌洛莉亚的 That's how I met Gloria.还记得我对你说的第一句话吗 Do you remember the first thing I said to you?记得 "我喜欢巧克力 Yes. "I like chocolate,我喜欢水果但不喜欢两样加在一起" I like fruit, but not together."常青藤高材生你忍不了是吗还有你 You couldn't come up with that, lvy League? And you.你要是不那么完美主义 You would be a lot happier if you weren't就会活得开心得多 so obsessed with everything being perfect.瞧瞧我们一身白什么东西板球队吗 Look at us here all in white. What are we, a cricket team?告诉你吧生活本就不完美克莱尔 News flash. Life is not perfect, Claire.现在都给我冷静下来 Now calm the hell down.好吧老爸很好对你来说当然轻松 Okay, Dad, that's great, and that's really easy for you to say.但你以为是我想这样吗 But do you think I like being like this?并非如此 No, I don't.所以如果你有什么良方 So if you have some quick-and-easy fix,何不现在就说来听听 why don't you just give it to me right now?-杰 -我的老天 - Jay! - Oh, my God.看我的宝贝 I- I got this, baby.不你干你干什么 No. What did- What did you do?现在两个人都弄脏了 Now two people are dirty.三个 Well, three.好吧你自找的 Okay, you know what?谁叫你说"庸俗不堪" That's for "Kitschy."泥巴大战 Mud fight!别这样别别停下 No. Don't do that. No, no, no! Stop it!大家都站好都听话别闹了 Everybody get back in line. Come on, guys, stop.可恶你们 Damn it. Damn it! Guys!不好意思 Excuse me.你们到底拍不拍了 Are we still doing this?不不拍了 No. No, we're not.-现在拍吧 -准备好咯 - Now we are. - We're ready!-说"茄子" -"茄子" - Say "cheese." - Say "cheese"!68年我在理发店扫头发的时候 Back in '68, when I was sweeping up hair in that barbershop,我曾幻想今后自己家庭的样子 I had this mental picture of the family that,如果够走运的话 if I was lucky enough,有一天我会坐拥完美的妻子完美的孩子 one day I would end up with- perfect wife, perfect kids.结果呢我没那运气 Guess what. I didn't get any of that.最后捞到这么一群二货 Wound up with this sorry bunch.可我每天都对此充满感激 And I'm thankful for that every day.大部分时候吧 Well, most days.我还是就提猫王艾维斯的事好了 I think I'm just gonna go with the Elvis stuff.换我也会 Yeah. I would.右边点右边点 Uh, to the right. To the right.稍微往左一点点 A skosh to the left.对了 There we go.不管了反正重刷墙壁的时候 Whatever. I'm gonna have to take the picture down还是得把这幅照片取下来的 when I repaint the wall anyhow.-杀了我吧 -什么 - Kill me now. - What?我真是太幸运了 Don't know how I got so lucky.爱你 I love you.-我喜欢这张照片 -是啊 - I love that picture. - Yeah.-相框那里是有个缺口吗 -没有没有 - Is that a chip on the frame right there? - No. No.-我看得到 -亲爱的 - I can see it. - Honey.。

Modern.Family.S01E02

Modern.Family.S01E02

杰&歌洛莉亚成为伟大父亲的秘诀是什么 What's the key to being a great dad?有点难回答啊 Ah, that's a tough one.让孩子们自由成长 Giving them the freedom to be whatever they want to be.米奇尔&卡梅隆-对没错 -不管是画家 - Right. Exactly. - Whether that's a painter,诗人飞行员总统[董事长] a poet, a pilot, a president-对于我们来说那就 And for us, we're gonna企业领头人或是一国之君 of a company or of a country.耐心是关键 Patience.菲尔很简单做他们的好朋友 Well, be their buddy.-你的答案就是这个吗 -还有认真学习 - That's your answer? - And stay in school. 克莱尔 &-不对 -还有别吸毒 - No. - And don't do drugs.不对 No!-快告诉我正确答案嘛 -我的天呐 - Just give me the answer. - 0h, God.我再想想 Still thinking.摩登家庭第一季第二集-嗨克莱尔 -嘿 - Hi, Claire. - Hey.-嘿 -好吧 - Hey. - Oh, okay.嗨这位是我老公菲尔 Hi. Um, this is my husband, Phil.-嗨 -那是我儿子卢克就那个 - Hi. - And, uh, that's my son, Luke, right there. -这位是 -德希蕾 - This is - Desiree.-德希蕾对抱歉 -你好啊 - Desiree, right. Sorry. - Oh, hi.-德希蕾刚搬过来 -赞啊哪户 - Desiree just moved in down the block. - Fun. Where? -314 -是嘛 - 314. - Oh!就那栋双卧室别墅室内外兼配家庭活动室The two-bedroom cottage with the indoor-outdoor family room.真厉害你怎么 Very good. How did you-你肯定很喜欢那个蒸气浴 Bet you're lovin' that steam shower.菲尔别吓到人家 Phil, that's creepy.哦抱歉我是我是个房产大亨 0h, sorry. I'm a- I'm a real estate mogul.什么! 不我是个房产中介 "What?" No, I'm a- I am a real estate agent.我们展览过那个房子装饰很好 We caravanned that house. Great, uh, deck.谢谢我离婚手续办好就搬走了 Thanks. I'm just there till my divorce is final.怎么会谁傻到想要跟你离婚 No, who is coconuts enough to divorce you?我们该走了再见了 We gotta go, but we'll see you around.有时间请你过来玩 We'll have to have you over sometime.-我很愿意 -好啊 - I'd love it. - All right.-拜拜 -拜拜 - Bye. - Bye.-她真不错 -滚我们不可能请她做客 - She's awesome. - No, we are never having her over.听说她已经勾引过两个孩子的爸爸了 Heard she already slept with two dads from the school.-什么 -就是 - What? - Mm-hmm.品行不端啊 That's horrible.-爸爸小心 -小心点呀伙计 - Dad, watch out! - Whoa! Watch it, buddy!-老太太 -抱歉 - Grandma. - I'm sorry.那车看起来还是像个女孩车 That still looks like a girl's bike.我们再绑点黑胶带 We'll add more black tape.我儿子一直在骑他姐姐的旧车 My son has been riding his sister's old bike.他现在还没能力照料好一辆新车 Until he's responsible enough to take care of his own bike.他把一瓶苏打水倒在我的电脑上 Look, he spilled a soda on my computer,他还把家里的数码相机弄坏了 he ruined our digital camera就因为他要给自己拍水下相片 taking pictures of himself underwater.那是辆女车我也想给他些教训 It's a girl's bike. I'm all for teaching him a lesson. 可我担心大嘴巴的小混混们因此嘲笑他 But I worry about the ridicule he might get from some loudmouth bully.嘿嘿嘿车很漂亮啊小姑娘 Hey, hey, hey. Nice bike, Sally.老爸 Dad!拜托他骑女式车像洋娃娃一样 Come on. He looks like Little Bo Peep on that thing. 不会再这样了他下午就会有辆新车 Actually, not for long. He's getting a new bike this afternoon.-真的吗 -没错 - I am? - Mm-hmm.是吗 He is?有时候做男人就应该一往无前 Sometimes a man's gotta put his foot down勇敢踏出自己的脚步 and do what a man's gotta do.如果那个死老太婆不满意 And if the old lady don't like it-亲爱的 Honey?让她自己气死算了 That's too damn bad.没错激不激动 Yes. Who's excited, huh?小卡快点要迟到了 Cam, come on. Hurry up. We're gonna be late.只是亲子课而已又不是要飞到卡波去 It's a toddler play class, not a flight to Cabo. 作为唯一的同性恋夫夫我们已经赚够口水了 We're gonna be judged enough as the only gay parents there.我不想再给人迟到的坏印象 I don't wanna be the late ones too.天呐又是旋花呢又是粉色 Wow! Paisley and pink.网眼套头衫为什么不穿了 Was there something wrong with the fishnet tank top?穿啊穿在里面了 Obviously not. I'm wearing it underneath.开玩笑的放松给你 Kidding. Just chill, please. Here.抱歉我只是想留下良好的第一印象 I'm sorry. I just wanna make a good first impression.你是想既融入大家又不吓到他们吗 You wanna fit in and not terrify the villagers?嘿别闹了 Hey, come on.今天莉莉才是主角好不好 Today is about Lily, all right?那个班上可能就有她以后最要好的朋友 Her future best friend might be in that class, 我可不想一开始就惹谁不高兴 and I don't wanna rub anyone the wrong way.能换件衬衫吗 Can you please just change your shirt?好吧你猜怎么着 Fine. You know what?我这就去换上一条卡其布裤子 I'll just go put on a pair of khakis,高尔夫衬衫让每个人都以为 maybe a polo shirt, and everybody will think我们只是一对直男高尔夫球友 we're a couple straight golfin' buddies...碰巧决定一起养个娃 who just decided to have a kid together.我给纳巴那边打电话了 Hey, I called that place in Napa and把房间升级成带温泉浴缸的套房 got us upgraded to a villa with a hot tub.所以准备点泡温泉的衣服吧 So pack whatever you wear in a hot tub.我通常泡温泉都不穿衣服的 I usually wear nothing when I'm in a hot tub.那我同事的老婆就得做个屁股整形了 And my college roommate's wife just had to get a new hip.弱死了 Sucker.曼尼的爸爸带他去迪斯尼玩了 Manny's father is taking him for a couple of days to Disneyland,所以我们就脱身去葡萄酒园 so we're gonna go to the wine country.去喝点小酒吃些美食 We're gonna drink some wine, eat some good food.原本我们可以经常组织此类小资活动 You know, we would do something like this但是因为曼尼就少了很多 a lot more often if it wasn't for, you know, Manny. -他很好他让我们过着朴实的生活 -是啊 - He's good. He keep us grounded. - Yeah.就像机场起雾飞机停飞 Like fog at an airport.豪华轿车4点到 Limo gets here at 4:00.早上嘛我想去俱乐部打会球 This morning, I thought I'd go to the club, hit a few balls.不行曼尼房间的风扇怎么办 No! What about the fan in Manny's room?那个叫个人修吧 0h, yeah. Call a guy.不行你该跟他一起修 No! You're supposed to do it with him.我们得学着教他做些事情 It's important that we teach him how to do things for himself. 在我的家乡男人以干体力活为荣 In my culture, men take great pride in doing physical labor.我知道所以我才雇你们那儿的人给我干活 I know. That's why I hire people from your culture.你真搞笑呀 You're too funny.我跟我下个老公狂花你的钱的时候 I'm gonna share that one with my next husband我就给他讲这个笑话 when we're spending all your money.-爸爸这是全世界最酷的车 -必须的 - Dad, this is the coolest bike ever. - Awesome. 听着伙计 So, listen, buddy.家里有些人 Certain members of this family认为你照料不好这辆车 don't think you can take care of this bad boy.-你是说妈妈吗 -你说的我可没说 - You mean Mom? - Your words, not mine.你妈妈和我是一个整体 Look, uh, your mom and I are a team,而她我们觉得这是个好机会 and she- we feel like this is a chance让你学会负起责任 for you to show some responsibility.别让我们失望 Don't make us look like jerks here.-不会的 -很好 - I won't. - Okay.-最后一点要求 -什么 - One more rule. - What?给我玩得超级无敌开心 Have, like, three butt-loads of fun.谢谢爸爸 Thanks, Dad.-我们开始吧 -先说好3点前要弄完 - So let's do this. - 0kay, but I need to be done by 3:00.我爸爸3点来接我 That's when my dad's picking me up.如果3点还搞不定 Hey, if we're not done by 3:00,我就直接吊死 I'm gonna tie a noose on this thing.在哥伦比亚有句谚语 In Colombia there's a saying:"如果两头犟驴合不来 "If you have two stubborn burros that don't like each other, 就把它们绑在一辆车上" you tie them to the same cart."吊扇就是那辆车 The ceiling fan is the cart.我爸爸要带我去玩太空过山车 My dad's taking me on Space Mountain.那东西超快不过我爸爸什么都不怕 It's supposed to be really fast, but he's not scared of anything.他玩的时候甚至都不系安全带 He doesn't even wear a seat belt when he drives.哇噢也太厉害了吧 Wow. How 'bout that?-他还杀过熊 -真的假的 - Killed a bear once. - Really?熊也坐在过山车上吗 Was the bear sittin' in the passenger seat?给我念下说明书 Read me the instructions."安全须知警告:为避免遭受电击" "Safety tips. Warning: To reduce the risk of electrical shock"-跳过那段废话吧 We can skip that."若不听从警告 Uh, "Failure to heed these warnings可导致重伤甚至死亡" can lead to serious injury or death."你总是瞎担心你自己知道 You know, you worry too much. You know that.不会有人被电到的 Nobody's gonna get shocked.有一次我爸爸被雷劈了 One time my dad was struck by lightning.所以他现在喝多少酒都不醉 That's why he can drink as much as he wants.曼尼觉得他爸爸是个超人 Manny thinks his dad is like Superman.可真相呢他根本不值一提 The truth? He's a total flake.事实上他唯一像超人的方面 In fact, the only way he's like Superman...就是他们都是非法移民 is that they both landed in this country illegally.我怎么这么紧张呀 I can't believe I'm so nervous.他们会喜欢我们的我们就表现真我就行了 They're gonna love us. Let's just be ourselves.或者稍微低调一些 0r a slightly toned-down version of ourselves.我只是不想这又变成"小卡秀" I just don't want this to become an episode of "The CamShow."-天呐大家都喜欢"小卡秀" -我知道 - 0h, my gosh. People love "The Cam Show." - Yes, I know.-你也看"小卡秀" -我确实看 - You watch "The Cam Show." - I do watch it.-是提前预约才能看到 -好吧 - It's appointment viewing. - Okay.-你好 -你们好是参加亲子课的吗 - Hi! - Hi! Are you here for Toddler Time?是的我是米奇尔这是卡梅隆 Yes. I-I'm Mitchell. This is Cameron.-还有我们的女儿莉莉 -你好 - And this here is Lily. - Hello.真好欢迎呀 0h, well! Welcome.我们在这儿轮流吹气球呢 We're all over here taking turns blowing bubbles.多好玩啊对小孩子而言 Well, how nice for... the babies.是啊 Mm-hmm.恐怕我会招架不住啊 This is gonna be really difficult.才跟我保证过了不到10分钟 Ten minutes after making a promise to me,他就把车不上锁扔在这里 he leaves his bike unlocked.我现在满脑子都是克莱尔的河东狮吼 All I can hear is Claire's voice in my head- "他不知道负责任 "He's not responsible.你根本不该给他买车" You never should have given him a bike."我知道我模仿克莱尔超像的 I know. I do a pretty good Claire.所以我决定给他个教训 So I decided to teach him a lesson...让他以为自己的车被偷了 and let him think his bike was stolen.我知道这手段有点恶劣 And I know that sounds kind of rough,但有时候做爹的就要狠一些 but sometimes it's a dad's job to be the tough guy.不好意思谢谢 Excuse me! Thank you.左边我的左边你右边 On your left! My left. Your right!大家好今天有个新家庭加入我们 Everyone, we have a new family joining us today. 大家好我是米奇尔一名律师 Hi. I'm, uh, Mitchell, and I am a lawyer.我是卡梅隆暂时待业 I- I'm Cameron, and I'm currently not working,所以我有很多时间烹饪打篮球还有 which gives me more time to grill and shoot baskets and-还有这是莉莉 And this is Lily.好我们以问候舞作为开场舞 Okay, we're gonna start with the Hello Dance,然后玩积木手指画 and then we're gonna move on to blocks, then finger painting, 最后跳"家庭之舞" and then we're gonna do our Family Dance.好了谁想先开始 All right. Who wants to start us off?P.J小朋友先来 Dance us in, P. J.!-她真可爱 -谢谢夸奖 - She's adorable. - Oh, thank you.-7个月大吗 -8个月 - Seven months? - Uh, eight.噢会抓东西了吗会走路了吗 0h! Is she grabbing or scooting yet?是的都会呢 Yes. Absolutely.我是说她不是手在乱抓就是脚在乱走 I mean, when she's not grabbin', she is- she is scootin'.泰勒进来跳吧 Dance us in, Tyler!准备好了吗好的来吧 Are you ready? Okay. Here we go.小卡莉莉还不会抓不会走呢 Cam, Lily is not grabbing or scooting yet.现在还不会以后会的 Well, she's not doing it yet, but she will eventually.不你看那么多小孩 No, but, see, a lot of these other kids,他们都在抓东西 they're- they're grabbing.我只是给拿着 I-I just- Here. Come-莉莉你看积木 Lily. Look at the block, huh?把积木拿起来莉莉 Grab the block, Lily.-抓着H -该你上场了莉莉 - Grab the "H." - Dance us in, Lily!-好的我来搞定 -小卡 - Okay. I got this. - Cam, just-我知道要压抑我的天赋 Yes, I know. Tamp down my natural gifts然后像个直男一样笨舞 and dance like a straight guy.不许拍屁屁 No slapping your own butt.可不拍屁屁我怎么舞得起来 But that's how I make my horsey go.谢谢大家 Thank you.跳得很好 That was very good.感觉很卑鄙 I feel dirty.-你好 -嘿你好 - 0h, hey. - Hey! Hi.-嗨 -嗨 - Hi. - Hi.真令人难堪 Uh, this is really embarrassing,我把自己锁在外面了 but I locked myself out of my house.噢我总做这种傻事别不好意思0h! Pssh! I do that all the time. Don't be embarrassed.我想你能不能帮帮我 I was- I was hoping you could help me.有扇窗子开着可我够不着 There's a window open, but I can't reach it.能帮我吗 Would you mind?-好的没问题 -太好了 - Yeah. Yeah. Sure. - Great.当然你知道有句俗话说 0f course. You know what they say-"每当上帝关上一扇门他就打开一扇窗" "Every time God closes a door, he opens a window."不过对你的话是他每次都把你锁在外面 0r I guess in this case, every time he locks you out.好的情况如何 Okay, what do we got here?我的魅力征服了她吗是的 I mean, am I attracted to her? Yes.我会趁机发展一下吗不不可能 Would I ever act on it? No. No way.我老婆还健在呢 Not while my wife is still alive.你真的不想喝点什么吗 Are you sure I can't get you something to drink?是不用了我很好真的 Yeah. No, I'm- I'm fine. Really.如果我知道会有帅哥爬我家卧室的窗户 If I knew a man was gonna climb into my bedroom window,我肯定会"清洗"一下的 I would have cleaned up a bit.开玩笑吗房里幽香怡人呀 Are you kidding me? It smelled great in there.好像有乳液精油 Like lotions and oils...那个保湿用的预防干裂 for... dry skin and, you know, calloused hands.其实是香烛 Yeah, it's a candle.-完了 -怎么了 - Uh-oh. - What's wrong?-自行车没了 -哦不 - The bike's gone. - Oh, no.-我帮你找找吧 -不用了谢谢 - Can I help you find it? - That's all right. Thank you. 好吧谢谢你哦 0kay. Thank you!为了教育他我藏起了他的车 So, to teach him a lesson, I took his bike,之后太离谱了 and then- crazy thing-我放下了两分钟就被人卷走了 I put it down for one minute, and someone swiped it from me.或许也是你爸想教育教育你呢 Maybe that was your dad teaching you a lesson.够狠 Zinger.那这一辆能打个折吗 So, any chance I could, uh, get a break on this one?-可以加个铃铛 -成交 - I can throw in a bell. - Deal.-五块一个 -那不要了 - For five dollars. - No, sir.那这次要买保险吗 So, you wanna go for the insurance this time,或是继续给小偷做好事 or is it still for suckers?够狠 Got me again.够狠啊大哥 Well played, milord.这次买保险谢谢 I will take some insurance. Thank you.在搞什么啊 What's going on in there?-第四步不是那样 -不管它 - That's not step four. - Don't worry about it.-上面说你应该... -怎么还管 - It says right here that you should- - That's worrying about it.要不要喝点东西 I thought you guys might need a drink.太想太想了 0h, you have no idea.曼尼宝贝我得去买点旅途要带的东西 Manny, miamor, I have to go get some stuff for our trip.你跟爸爸好好玩好不好 Ay! But have some fun with your father, okay?周一见亲亲 And I'll see you Monday. Mwah!看到我的两个宝贝一起合作好开心哦 It makes me so happy to see my two boys working together.-杰电到自己两次了 -好了曼尼 - Jay shocked himself twice. - 0kay, Manny.-我警告过他了 -是啊他真会帮忙 - Well, I warned him. - Yep, he's been a big help. 看你们都有自己的小笑话了 Look at you two with your private jokes already.就像高个子版的萨拉查和埃尔奥索 You're a regular Salazar and El Oso.那可是哥伦比亚超有名的笑星搭档 It's a very big comedy team in Colombia.埃尔奥索总打萨拉查的头 El Oso is always hitting Salazar in the head用梯子啊等等 with the ladder and things.有时候他们还穿裙子 And sometimes they wear dresses. Hmm.他们不仅逗人笑也让人深思 They make you laugh, but they also make you think.你搞砸了让我很没面子 You blew it. You made me look bad.不你让你妈和我都没面子我们是个整体 No, you made your mother and I look bad. We are a team.-卢克你在吗 -爸爸 - Luke, you in there? - Hey, Dad.嘿小子 Hey. Hey, buddy.今天很有意思吧得到一辆新车 That was, uh- That was pretty fun today, huh? Getting a new bike.-太赞了 -我走以后出什么事了吗 - Yeah, it was awesome. - So, uh, what happened after I took off?-有事想跟我说吗 -没 - Anything you want to share with me? - Not really.那我去车库 So, if I, uh, went out to the garage,拍个照什么的也不会有意外咯took a picture for a scrapbook, there'd be no surprises?对不起我不是故意的我犯了个错 I'm so sorry! I didn't mean it. I just made a mistake.是啊大错误 Yeah, a big mistake!你让我很没面子 You're making me look really bad here.我还告诉你妈说你已经懂得负责任了 I told Mom you were ready for this.就刮花了一点点 It's just a scratch, Dad.那不是重点卢克什么 That's not the point, Luke! What?我骑上路的时候刮花了对不起 I scratched it on my way into the driveway. I'm sorry. 那没丢吗 So, it's not stolen?没啊怎么 No. Why?那太好了 That's good,因为有很多坏人喜欢偷车 'cause... there are bad people out there who would steal a bike.小偷什么的 Those are thieves.你坐那儿反思一下为什么会刮花 You sit there and think about the scratch part.刮花也不行 That's not good either.我得修好这楼梯 I gotta fix that step.我不在的时候别再刮花东西了 So don't scratch anything while I'm gone,痒的话可以挠挠那个不一样 unless it itches. That's different.好消息是卢克的车还在 The good news is, Luke has his bike.更好的消息是 More good news-我偷了个野孩子的车给他上了一课 I taught some random kid a valuable lesson by stealing his bike.最好的消息是克莱尔什么都不知情 Best news- Claire knows nothing.那么新车就丢在 So, I figure I'll just dump the new bike我偷车的地方好了 where I stole the first bike.那样的话丢车的孩子拿到车 That way, random kid gets his back,新车也不会引发很多尴尬的问题 and this new bike doesn't raise a lot of embarrassing questions...比如我为什么要多买一辆 like why I had it或谁爬进了谁的卧室窗户 or who boosted who through a bedroom window.就那样皆大欢喜 So, everybody's happy.狗娘养...你给我的螺丝刀不对 Ah, son of a- You gave me the wrong screwdriver.也许是你使用方法不对 Maybe you're just using it wrong.我爸爸什么工具都搞得定 My dad's great with tools.他不用一分钟就能拆掉车轮子 He can get the wheels off a car in less than a minute. 去酒庄散散心去酒庄散散心 Just get me to wine country. Just get me to wine country. 对不起 Sorry!-我想我胳膊断了 -放松没断 - I think my arm is broken. - Relax. It's not broken. 你怎么知道你什么都不知道 How do you know? You don't know anything.一点安全意识都没有 You have no concern for safety.-砸得又不重 -直接说不就得了 - Because it didn't hit you that hard. - Why don't you just say it?-你不想我在身边 -你猜怎么你说对了 - You don't want me around. - You know what? Right now, I don't!我也不想跟你在一起我要我爸爸 I don't wanna be with you either. I'm gonna go wait for my dad.可你走了我怎么能完成呀 0h, but- but if you leave, how will I ever finish?你知道吗我真希望你没娶我妈 You know what? I wish you never married my mom.-我讨厌住在这里 -你以为我喜欢这样 - I hate living here. - You think I like this arrangement?我有两辆跑车闲置在车道上 I got a two-seater parked in the driveway!我真不理解 I mean, I don't understand.为什么你要背着我做这做那 Why are you trying to sneak around and hide things from me? -我觉得太搞了 -真的吗 - I actually think it's pretty funny. - You do?真的是的 I do. Yes.你偷了一个倒霉孩子的车 I mean, you steal a bike from some poor kid,然后你又把车丢了 and then the bike gets stolen from you.太搞笑了 It's hilarious.-我的风格是不是 -是啊 - Classic me, right? - Yeah!那车丢的时候你在哪儿呢 So, where were you when it got stolen?我当时在加油呢 Oh, I was getting some gas.是吗你加油的时候竟然不在车旁边吗 Uh-huh. You don't stand near the car when you get gas?在啊可是我进去拿了瓶汽水 Yep, but, uh, I went inside to get a soda因为我渴了 because I was thirsty,如果我有汽水我就不会口渴了 and if I had a soda, I wouldn't be thirsty anymore. 我买了一罐就在那边喝完了 So I bought one, then I drank it all right there,所以现在手中才没有空瓶 which is why I don't have the can.亲爱的请你慢慢回忆 Well, honey, please, let's try to remember我是你妻子不是你妈 that I'm your wife, not your mom.以后不用有事瞒着我好吗 So in the future, you don't need to hide things from me. Okay?-好的 -好的 - 0kay. - Okay.-好了 -噢太好了 - 0kay. - Oh! Oh, yeah.-再继续抱抱没够呢 -菲尔你做什么 - You get back here, you! - What are you doing, Phil?我就是太爱你了 I just love ya so darn much!-我知道我也爱你你弄疼我了 -进去吧 - I know. I love you too, but that hurts. -Let's get you inside.-嗨 -我知道好疼啊 - Hi. - I know. That's hurting a lot.-性感熊抱 -嗨你们好啊 - This is a hot one. - Hello! Hi there!-又见面了 -你好 - Hi again. - Oh, hi.我找到你的车了 I, uh, found your bike.太好了你 Oh, good! You--是在加油站的吗 -不在我家 - At the gas station? - No, at my house.我邻居看到车倒在我门口帮我放到车库了 One of my neighbors saw it and put it in my garage那会儿你正在我卧室里所以... when you were in my bedroom, so-我的典型风格? Classic me?快点宝贝拿起积木 Come on, honey. Grab the block.看就像他那样加油啊 See, like he did. You gotta do that.-像他那样拿起来 -最近看电影了吗 - You gotta grab it like him. - So, seen any movies lately?有啊 Uh, yeah.我丈夫和我租了 You know, my husband and I just rented,《妈妈咪呀》我很喜欢 uh, Mamma Mia! Which I liked,只是觉得选梅丽尔·斯特里普做女主角不合适 but I don't know that Meryl Streep was the right choice.你觉得呢 What did you think?有没有搞错啊 Excuse me.让梅丽尔·斯特里普去演蝙蝠侠都可以 Meryl Streep could play Batman and be the right choice.她是完美的 She's perfection...无论她有没有跟克莱默离婚穿没穿普拉达 whether she's divorcing Kramer, whether she's wearing Prada.更不用说《苏菲的选择》了 Don't even get me started on Sophie's Choice.想想我都动情 I get emotional thinking about it.她根本无法原谅自己 She couldn't forgive herself.我觉得她还好 I guess she was okay.真的吗不是吧 Really? Ooh.拿起积木亲爱的 Grab the blocks, sweetheart.-怎么都没兴趣 -亨利在堆积木吗 - You're not even interested in it. - Is Henry stacking?做得好啊亨利 Good job, Henry!做得好 Good job!Q R S T U V Q-R-S T-U-VW X Y 还有Z W-X-Y and Z我现在知道我的 Now I know my-哇噢莉莉 Whoa, Lily! Oh!要不要这么高啊 Not so high. Wow!-人生重要一刻啊 -是啊 - That is a big moment for her. - Yeah.你要份录像吗 Would you like a videotape?那个不用 Uh, you know, I don't-我都不知道她还能不能再做一次 I don't know if I can actually get her to do it again, so-我们的课都有录像的 Well, we tape all of our classes.父母自己带相机不好 We don't like parents bringing cameras in.那样他们就不能一起参与了 It keeps them out of the moment.课后我给你一份录像 I'll get you a copy after class.太棒了好的谢谢你 That's super. Yeah. Great. Thank you.小卡小卡快走 Cam. Cam, let's go.我不知道我怎么了 I don't know what's happened to me,可我刚刚盗取了一个婴儿的知识产权 but I just stole a baby's intellectual property. -什么 -今晚的新闻会曝光我的 - What? - You'll see it tonight on the news.-别说了快走吧 -快看谁来了 - Come on. Let's just go. - Oh, look who's here!-安东和斯科特 -抱歉我们晚了 - Anton and Scott! - Sorry we're late!不是我的错旁边这位爷 Don't look at me. The eye candy here can't leave the house... 不在镜子前打扮个20分钟是不会出门的 without spending 20 minutes in front of the mirror.开什么玩笑啊 Are you kidding me?真的很抱歉 I am so sorry.看那对基神我本可以在这里大放光彩的 Look at those queens. I would have killed with this crowd.是你剪断了我翱翔的"基翅" But you had to clip my wings-而你曾是那翅膀下助力的风 which you used to be the wind beneath.我知道对不 I know. I'm sor-这个班让我发疯了 This class has turned me into a complete monster.我我只是我会补偿你的走吧好不 I'm- I'm just- I'll make it up to you. Let's just go.好了亲子舞时间到 Okay, it's time for Parents Dance.大家都为自己的孩子起舞 Everybody dance for your baby!你想跳是不是 You wanna do it, don't you?好想好想 I do.我想为我的宝贝起舞 I wanna dance for my baby.-好吧上吧去吧 -真的吗 - All right. Go on. Get in there. - You sure?开足马力跳起来吧去吧 Make that horsey move. Go ahead.加油加油 Go, go!我想我受伤了 0h, I think I hurt myself.你好啊哈维尔 Hello. Hey, Javier.曼尼在外面等你呢 Manny's waiting for you outside.什么为什么来不了 What? Why not?等会儿 Hold that thought.他儿子坐在路边等着去迪斯尼乐园 His son's sitting on a curb, waiting to go to Disneyland,可我们的超人爸爸沉浸于赌博不能自拔 and Superman can't drag himself away from a craps table,却说我是混蛋 and I'm the jerk.听着 Say, listen.我 I, uh--很抱歉我有坏消息 -什么 - Sorry, but I got some bad news. - What?你爸爸来不了了 Your dad couldn't make it.为什么 Why not?飞机票卖光了 The plane was full,有个老奶奶回不了家他把票让给了她 and this old lady needed to get home, so he gave up his seat.-你瞎编的是不是 -不是 - You're making that up, aren't you? - No.他就是不愿意来 He just didn't want to come.开什么玩笑他很难过他很想见你 Are you kidding me? He was very upset. He was dying to see you.你看他送什么来了 In fact, look what he sent.-豪华轿车吗 -是啊 - A limo? - Yeah.他让我和你妈妈带你去迪斯尼乐园 He wanted me and your mom to take you to Disneyland. -我跟你说我爸爸超赞的 -是啊他是个王子 - I told you he was an awesome dad. - Yeah, he's a prince.那么成为好父亲的秘诀是什么 Okay. The key to being a good dad?有时候事情会如你所愿 Sometimes things work out just the way you want.比赛谁先到路口 Race you to the end.那主意可不妙对你来说 That is not a good idea... for you.有时候则事与愿违 Sometimes they don't.但你要坚持 You gotta hang in there.因为当一切尘埃落地 Because when all is said and done,一个好父亲的大部分特征 90% of being a dad...就会自然出现 is just showin' up.喂那是我的车 Hey! That's my bike!我不是 Oh, I don't, uh-那个 Well--你 -我是来还你的 - You- - I was giving it back!她无法原谅自己 She couldn't forgive herself.但是 And...她又不得不做出选择 she had to choose.我想因为现在我有了 I think because now I have-我们有了我们有了 we have- we have-我们有了莉莉 we have Lily,很难想象那样的境地 it's so hard to imagine being put in that position.如果我要在莉莉和米奇尔中选一个 If I had to choose Lily or Mitchell,我想我会选择 I mean, I would choose-我不知道我不知道 I don't know! I don't know!我不知道 I don't know!我不知道 I don't know!。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E12- Do You Believe in Magic

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E12- Do You Believe in Magic

- Uh - Oh, well, I mean, I'm just seeing this watch for the first time, but it looks like it's got a self-winder. - You just move your - Yeah.
arm around to keep it going. I should probably get going. - Mother's waiting in the truck - Mm-hmm. and she's patient until she isn't. [Truck horn blares.] Oh, and I've got to get to work, too, before all the single gals show up. It's pretty hard to concentrate with all the bathroom crying and the half-eaten chocolates getting hurled at the wall. - Have a good one. - I will. - Hey. - Hey. Wow. Those are nice. Yeah, they were on the front porch. They're from a mystery admirer. The card says, "You don't know your power." Oh, that's my bad. I was power-washing the flagstones - in my old cheer shorts - They're for me. Yeah, don't ask who they're from, because I don't know, but I will find out. - Oh. - What happened to your arm? Oh, I am winding an old watch

美剧学习摩登家庭第一季第一集英文对白modernFamily-s1e1

美剧学习摩登家庭第一季第一集英文对白modernFamily-s1e1

Kids, breakfast! Kids? Phil, would you get them? Yeah, just a sec.That is so, Kids, get down here! Why are you guys yelling at us, when we're way upstairs, just text me.Alright, That's not gonna happen, and, wow, you're not wearing that outfit.What's Wrong with it? - Honey, do you have anything to say to you're daughter about her skirt? Sorry? Oh yeah, that looks really cute sweetheart! Thanks! - No, it's way to short, people know you're a girl you don't need to prove it to them.Luke got his head stuck in the banister again.I got it.Where's the babyoil? - It's on our bedside tip I Don't know, find it.Come on! I was out of control growing up, there, you know, i said it.I, just don't want my kids to make the same bad mistakes i made.If hayley never would exhibit on a beach in florida, half naked I've done my job.OUR job.- Right I've done our job.That was a penalty! Gloria, there Owen's six, let's take it down a notch.We're, verry different.He's from the city.He has big business.I'm come from a small village, very poor, but very very beautiful.It's the number one village in north-columbia, before al the what's the word? - Murders.Yes, the murders.Manny, stop him! Dammit, manny! Come on, coach! You've gotta take that kid out! You wanna take him out? How about I take you out!? Honey, honey Why don't you worry about you're son! He'd spend the first half with his hands in his pants! I wanted to tell her that for the last six weeks I'm Josh, Brian's dad.- Hi, I'm Gloria Pritchett Manny's mother.Oh, this must be you're dad.Her dad? Uh, no, no, that's funny.Actually no, I'm her husband! Don't be fooled by the Give me a second here.She's adorable! - Oh, thank you! Hey precious - Hello.We've just adopted her from vietnam and we're bringing her home for the first time.She's an angel.You and you're wive must be thrilled! Sorry, sorry, sorry, daddy needed snacks.So, what are we talking about? We have been together for five years now? And we've decided we really wanted to have a baby so, we initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate Then we figured, they already mean enough, can you imagine one of them pregnant? No, thank you.You saw that right? Everybody fonding up to lillian, then you walk on and suddenly it's all I'm gonna give a speech.- You are not giving a speech you gonna stuck with this people for the next five hours! - You'r right, it's okay, i'm sorry.Honey, look at that baby with those creampuffs.Okay, excuse me.But this baby would be growin up in a crowded orphanage if it wasn't for us creampuffs and you know what, to all of you who judge, hear this, love knows no race, creed or gender and shame on you! You small minded, ignorant fe Mitchel? - What? She's got the creampuffs.We would like to pay for everyone's headset's.MODERN FAMILY SEASON 1 EPISODE 1 Buddy, why do you keep getting stuk like this? I can get out this time.I'm just gonna say it he needs to be checked by a specialist.There! Be free, Excalibur! I'm having a friend over today.- Who? You don't know him.- Him? Oeh, a boy! You gonna kiss him? - Shut up Luke, Alex, why don't you take it outside, okay? - And do what? Fighting a son, it would be a nice change.I'm kidding! Who's the boy? - His name is Dylan I might as well just tell him not to come, because you guys are just going to embarrase me again.Hang on a second, you're fifteen, it's the first time you've had a boy over I'm bound to be a little suprised, but We're not gonna embarasse you! I'm better go charge the camcorder.I'm kidding! Come on! Who are you talking to? I'm a cool dad.That's my thang.I surf the web, i text LOL Laugh Out Loud, OMG, Oh My God, WTF, Why The Face.You know, i know all the dances to High School Musical, so.MOM! DAD! - What happend? Luke just shot me! - I didn't mean to! Are you okay? - No, the little bitch shot me! Language! The're only plastick bb's! It was an accident! What did I tell you what happened if you got him a gun? Deal with this! Buddy Uncool.That's it? No, the agreement was that, if he shoots someone you shoot him.We were serious about that? Yes, we were and now you have to follow through.I'm so sorry! - Liar.Go! - He's got a birthday party.What's more importand here dad? You can shoot him afterwards, he'll be home at two.- I can't shoot him at two, showing our house at two.What about three? No, he's at a soccergame at three, and then Oh, we gotta leave for that dinner thing in five.- Yeah, I guess that works for me.Shoot Luke.- Sorry dude, it's on the calender Oh, come on! I'm quitting soccer, it is a game for children.No, you're not quitting.You would've stoped that goal if you weren't staring at that little girl.She is not a girl, She is a woman.You know Gloria, that blowup with that other mom, why do you have to do things like that? If someone sais somthing about my family, i'm going to - I'm just saying you could take it down here a little bit.- Well yeah, but that's when you live down here but i live up here! You don't have to be so emotional all the time, that's all I'm saying.Manny, you're with me on this, right? - I wanna tell Brenda Feldman I love her.Oh, for God's sake.Honey, she's 16.- Oh, it's okay for you to take another lover? Watch it! I want to go to the mall where she works. But first we need to get my white shirt, the silk one.Okay, if that's what you really want to do.Seriously, not to be the evil stepdad, but if you put on a puffy white shirt and declare your love for a 16 year old you're gonna be swinging from the flagpole in you're puffy white underpants! Stop the car! Where you going? You hurt his feelings.- Well, if it toughens him up a littlebit, then oh, jeez, he's picking flowers! Manny is verry pasioned, just like his father.My first husband is very handsome but, to crazy.It seemd like all what we did was, fight and make love.One time, i'm not kidding you, we fell out of the window together.Which one we're you doing? I'm hearing this for the first time! This doesn't worry you? She barely slept in the plane, and she's stil wide awake.- Oh, stop worrying! That orphinage, it was all woman.Maybe she cannot fall asleep unless she feels a woman's shape.I guess that's possible.So, here.- What the hell is that suppose to mean? Yes, i've gained a few extra pounds while we expecting the baby.Which has been verry difficult.But, apparently you're body does a nesting, very maturnal primal thing, were it retaines nutrisians. Some sort of molecular fysiology thing.But that's science, you can't fight it.I'm not saying anything.You're saying everything.Count to three, one, t - Three.- Okay.O My God, do you love it? -Yes, I What the hell is that? I had Andre do it when we we're gone.Is that us? With wings? We're floating above her, always there to protect her.Well, that's reassuring, right Lilly? Yeah, we tore you away from everyting you know but don't worry, things are normal here.You're fathers are floating fairy's! Can you call Andre? Have him paint someting a little less gay? We need to stop having friends with names like Andre.Redheaded dad, is angry daddy.- No I'm not.- Yes, you are.Even pepper pointed it out on the way home from the airport.- Okay, that's anotherone pepper! Okay, wat's up? I I never told my family we were adopting a baby.I know.- You do? And I don't blame you, I know your family.You tell them, they say something judgementally.Exactly! - You get mad.I know, and it's supposed to be nothing, but joyfull suddenly turns into this huge fight.Who wants a big emotional scene like that? Thank you, i'm so reliefed you understand.I invited them over for dinner tonight.What? - I had to! This would have gone on forever.You're an avoider.No, I'm calling them now, I'm cancelling.- No, you're not! You're telling your family you've adopted a baby, tonight.And you do have avoidings issues! Are you really not hearing this things? Don't answer it, i'll get it! Heey, you must be Dylan.- Hey, Dylan, yeah.I'm Haley's mother.Hey, come on, let's go.Hang on one second Dylan You're still in High School? - Yeah, i'm a Senior.Phil, sweety, honey.He is Dylan and he is a Senior.Let me meet this playa.Phil Dunphy, jo! It's like that, you just start down on him and let the eyes do the work.You're mouth might be saying: Hey, we cool! But you're eyes are like: No, we not! Nice to meet you! No, it's not! 'S all good? No, 's it is'n Jo.- Jo.Okay, I've seen two guys -Wait You two two keep it real? You k'now what it mean, son? Not really.Please stop.- That's cool! Oh, God, That's my back! Owh, oh, I slipped in the babyoil.Ooh, whe're you from originally? I could defeat you if it came to a phisical confrontation! I don't know about this, shall I call a doctor? - No, no, no.You're verry strong homes.- Thanks.Okay, nice, nice soft landing Okay, I am on my side, so flip me right back and we're good.We'll be good Just need to get flipped right on my back, we should be fine, so.Feldman.What is that? - A poem i've written for Brenda Feldman.Ofcourse that is.- I put my toughts into words, and now my words into action! Ey, I give you 50 bucks not to do this.I'm eleven years old, what am I gonna do with money? What are you gonna do with a sixteen year old? It's like a bullfight! Ever seen a bullfight? I can't watch this.You're in such a bad mood.And I know why, It's because that man thought you were my father.- No - Yes -NO When you say no like that, it's always yes.Come on, we're in the mall, let's get you like some yougher clothes there's a store there that I know - I don't need any youngher clothes! And I don't care what some jackass in a pair of ribbed jeans thinks about me.Good, you shouldn't.You should only care what I think.I love you, and I don't care how old you are.So stop beeing an gloomygoos, and stop beeing so hard on Manny.- The only reason i'm hard on Manny is just because i don't wanna see him make a fool of himself. And I can smell that hairgoo of his from here! Look, I don't know what's gonna happen to him over there but you're his family now.And that means only one thing.You be there winning his back, not to spit in his face! What? Something my mom always sais, it's georgeous in spanish.Look, he's there.She has a boyfriend.I gave her my heart.She gave me a picture of me as an oldtime sheriff.That was pretty stupidly, wasn't it? No mi amore, it´s was brave, right Jay? Brave.I..b you'll know better next time.Come on! Let's get a pretzel.Oh, excuse me, sir? We asked all mall-walkers to stay to the right.Alex, get out! MOM! Alex, leave you're sister alone! I was just getting my book, gosh! - I know sweety, but you need to respect her privacy.What are they doing up there? Nothing, lying in her bed, watching a movie.Okay Okay I'm making a cake for tonight, you wanna help me with the frosting? Sure.So, you know if Haley got pregnant, would you ever pretend she got mono for a few months and then tell everyone the baby's yours? What? The senior at school was out sick for four months, but she was out breastfeeding in an cleanup carwash.Buddy, what are you wearing? - Nothing.No jacket, no hat.How many pairs of underwear do you have on? - One Six.First of all, it would be really cool to see Haley that fat, and how awesome would it be to have a fake little brother who's really my nephew.Haley is not getting pregnant! I'm just saying if.I know, and I know you like to make trouble for your sister but it's not gonna work this time.You know why? 'Cause you're sister is a good girl.I know, I was just like her when I was I want you to know, I'm not enjoying this.This is an emportant lesson that you're leaning, so.'S all good, keep it You're to close, it's gonna hurt.- It's supposed to hurt! And why are you smiling? I'm What? Oh, forget it.I can't do this.The point is, you're scared.I think you've learned you're lesson.Mom?! What are you doing? - Hey, I was just dropping off some laundry, this is a bad time? Yeah Oh, okay.Can you shut the door please? Actually we're just go ahead and leave that open.Why? Because I have euh, seen this little show before: Lying on the bed with a tall, senior.one minute you're just friends, watching Falcon Crest, and the next you're lying underneath theair-hockey table with you're bra un-pocket! Mom! You hit my bone! - It was an accident! I tought we were friends! - I am your friend! Dad?! Dad, you have got to talk to mom, she is like completely freaking out and emberassing me.Well, honey, you're mom isn't always as cool about things as I What is with this thing! My dad, isn't completely comfortable with This, ehum, he still does this thing.It's been five years now.And he still does this thing were he announces himself before walking into any room were in. Just to make sure he doesn't ever see us kiss.Wish my mother had that system.Remember? - Not now.I still can't beleve you did this to me! - Would you get in the spirit of things! It's a celebration! Oh God.I'm gonna go get Lily ready, and I want you to just come straight out with it, you can do this! Sportsguy-chest-bump, sportsguy-chest-bump! Do it, GO! Heey, how are you? Hi guys! Well thank you, thanks.- Don't thank us open it, dad is right behind Knock, knock, we're here! Coming in! - Don't worry dad, nothing gay going on here.May I take you're multicoloured coat and you're bejeweled cap? Yeah.Hey Jay - Gloria, hi! How are you? Hi Gloria, how are you? What a beautiful dress! Thank you, Phil! - Oh, Okay.Phil! She said Phil, not feel! So how was you're trip? - It was good, it was good actually but about that I have something that I need to tell you guys.We didn't just go to Vietnam for pleasure.We, kinda have some big news.Oh, God, if Cam comes out there with boobs, I'm leaving! Dad! - I hope he didn't embarrase you, mom.Don't mind her, Haley had her first boy over today, and Phil shot him.Anyway, so about a year ago.Cam and I sort have feeling this longing for something more like, maybe a baby.Woooh, that's a bad idea.What do you mean, bad idea? - Well, kids need a mother! I mean, if you two guys are bored, get a dog! We're not bored, dad! I support you Mitchell, and tough you're not my son I think what dad is trying to say is that, Mitchell you're a little uptight, kids bring chaos and you don't handle well. That's not what's it's saying what you saying.And it's insulting in an whole different way.Okay, people, let's all chillax! Where's uncle Cameron? - Finally, thank you, someone who's not insulting me, noticed he's not here.So, that's the big announcement.You two broke up.Well a baby wasn't gonna help that anyway! Let me tell you, your'll better of, because he was a bit of a dramaqueen.Stop, stop, you come into my house and you insult me and my boyfriend who is by the way not that dramatic! We've adopted a baby.Her name is Lilly Exciting! Just turn it off.- I can't turn it off, it's who I am! The music! - Oh, yes, the music.Come, say hello Lilly.Lilly? Isn't that gonna be hard for her to say? - Phil.Excuse me Okay, I know that I said I thought this was a bad idea.But What do I know? I mean, It's not like I wrote a book on fatherhood.I'm trying whole my life to get it right, i'm still screwing up.Right, Manny? I wrote a song about it in the car.- Ofcourse you did.Anyway, I'm happy for ya! And you should know that I'm not here to spit in your face, I'm here to blow at your back.It's supposed to sound better in spanish.Anyhow, Mitch.No, dad, it's I got it, I got it.She want's her daddy.- Do you wanna meet grandpa? You're kidding? She's one of us now, let me see that little potsticker! Eey, you're a cutie, aren't you! We're from different worlds.Yet we somehow fit together.Love is what's binds us.Through fair, or stormy weather.I stand before you now with only one agenda To let you know my heart is yours.Feldman, Brenda I mean seriously! Look, so far, he hasn't beaten me at basketball.Get that! Will you step out of my kitchen! Could you just do me a favour and just grab How's the weather down there? But, when the day comes that he does win, if, you know, if when he beats me. I'm just gonna be like, well done! Well done! Just let him, just support him.In that kind of stuff.I'm probably just wanna go like,。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E17-Pig Moon Rising

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E17-Pig Moon Rising

第 1 页 共 12 页
It's a perfect night to pay tribute.
- W-why? - The Pig Moon. - I'm sorry? One more time. - The Pig Moon. Every 18 years, the moon takes on a pink hue, and it aligns with Orion. - Oh. - It's a huge deal back home. There's a festival, they empty out all the jails as a sign of goodwill. So, we're having, like, a ceremony tonight? - Yes, sweetie. - But don't we have Grandpa's? - Mm-hmm. Mm-hmm. - Well, you know what? We're always looking for a credible reason to leave early. So, what are we supposed to say? "No no dessert for us. We got to get home. "We got to bury the 25-year-old ashes "of a Brunswick King sow." Wow. Nice attitude. It's almost like you want Pig Moon John to fill your hunting boot with coal. [Sighs.] This is so slow! If you're on the Pritchett's Closets website, we're aware of the slowdown. It's either a hack by the Chinese or that Chinese hack I hired to fix the website. No, I'm trying to get tickets for tonight's Gloria Estefan concert. That's a little17 Episode Script

Modern Family ——《摩登家庭》

Modern Family ——《摩登家庭》

Mitchell Pritchett 杰西·泰勒·弗格森 Jesse Tyler Ferguson 杰西·泰勒·弗格森Jesse Tyler Ferguson 饰 [图片集]

Mitchell是个律师,生性胆小怕事,从小就有GAY的倾向,曾 因戴着花格子围巾去学校而被揍。他是Jay的儿子,小时候 学过花样滑冰。
Manny Delgado 里克·罗德里格兹 Rico Rodriguez
里克·罗德里格兹Rico Rodriguez 饰
[图片集]

他的名字经常给他那位有严重哥伦比亚口音的妈妈念成 Money,他胖乎乎的,但是不乏机智,总是担心未来会一个 人孤独到老,有时表现很成熟,经常去泡各种不靠谱的妞, 却没有成功过。
On October 8, 2009 the series was picked up for a full season. It was renewed for second and third seasons in 2010 and 2011 respectively. Season 3 premiered on September 21, 2011, with a one-hour special episode. fourth season premiered on September 26, 2012 whereas fifth season premiered on September 25, 2013. The sixth season was ordered in 2014, by ABC, which premiered on September 24, 2014. The series was renewed for its seventh season on May 7, 2015 which premiered on September 23, 2015.

Modern.Family.S01E03

Modern.Family.S01E03

赖利·莫顿上场 Riley Morton coming up now.之后是凯利开局就是个漂亮的双杀 Kelly at second. Started the inning with a double. 局势看起来跟一小时前一样 That seems like an hour ago.-亲爱的你不是要倒垃圾嘛 -是的 - Honey, I thought you were gonna take out the garbage. - I am.右侧高飞球曲线飞出界外球 High fly to right. Hooking, hooking- Foul.-菲尔 -收到马上去 - Phil. - Yes. Getting it.我本来马上就要去倒的 I was- I was gonna get it.-迪兰 -你好邓菲太太 - Dylan. - Hey, Mrs. Dunphy.我在等海莉 Um, I'm just waiting for Haley.-你按门铃了吗 -我给她发短信了 - Did you ring the bell? - I texted.她说她马上就下来 She said she'd be down in just a minute.-那好替我向她问好 -没问题 - Oh, great. Tell her I said "Hi." - I will.迪兰迪迪仔 Dylan! D-Money!古惑小迪仔快乐摇又摆 Chillin' with Dylan the villain!-小迪的迪迪兰的兰 -邓菲先生 - "D" To the "Y" To the- - Hey, Mr. Dunphy.快进来 Hey! Come on in.你刚好赶上看比赛结果 You're just in time to catch the end of the game.我实在对棒球无爱 Oh, I'm not really a baseball guy.海莉也向你问好 Haley says "Hi."我刚刚是开玩笑的啦 I was just being facetious.来叔跟你说说赛况 Come on. I'll catch you up.坐下速度点 Sit it. Park it.放轻松人家又不会吃了你 Come on. I don't bite.逗你玩儿 Kidding.逗你玩的啦 I'm kidding.看到那家伙了吗就是他把比分拉平的 Okay. See that guy? He's the tying run.特别有趣的是 Interesting story about him.他一直被困在"二垒"那一步 He's been stuck on second base forever,我敢说他要试着偷上"三垒"了 and I'm pretty sure he's gonna try and steal third, 我觉得这是个馊主意 which is just a terrible, terrible idea.你跟海莉上到几垒了 How are you and Haley doing?我真希望能跟你一起宅在家玩玩具飞机 I wish I could stay home with you and fly toy airplanes.这可不是玩具飞机曼尼 These aren't toy airplanes, Manny.这叫模型非常复杂的玩意儿 These are models, and they're very complicated.要想成功让它飞起来就必须了解螺旋桨 You wanna fly one of these, you gotta be familiar with airfoil,拉你空气浮力和推力等等 drag, lift and thrust-全都是航空动力学的基本原理 and these are all principles of aerodynamics.可盒子上写着"适宜12岁及以上人群" The box says "12 and up."什么 What?下次你再跟杰一起玩飞机 You can fly toy planes with Jay next time.-今天你得跟卢克待在一起 -为啥啊 - Today you have to spend time with Luke. - Why?因为他妈邀请你去所以你就得去 Because his mother invited you, so you go.家庭成员间需要亲密相处对吧杰 Family needs to be close. Right, Jay?这肯定是印刷错误 I'm pretty sure this is a typo.男人得有点爱好曼尼他亲爹可有一大堆 Men need their hobbies. Manny's father had many hobbies.比如沙漠徒步旅行 Like hiking in the desert,还有从那什么玩意儿上蹦下来滑雪的那个 that kind of skiing that they drop you from the-那玩意儿用英语怎么说来着 How do you say in English?-直升机 -没错 - Helicopter. - Yes.有一次他被人激将竟然跟鳄鱼打拳击 Once, on a dare, he even boxed with an alligator.那叫格斗格斗 "Wrestle." You wrestle-跟鳄鱼可打不了拳击 You can't box with alligators.你确定吗 Are you sure?就它们那小爪子怎么戴得上拳击手套 How would they get the gloves on those little claws?-看起来不像小手手吗 -像个屁 - Aren't they like tiny little hands? - No!好吧现在我都忘了我们刚刚在说什么了 Okay, now I forgot what we're talking about. 不管怎样对爷们儿来说兴趣爱好很重要 Anyways, hobbies are important for the men, 无论是以命相赌的惊险爱好 whether you're risking your life...或是离得远远地玩小飞机都一样 or flying little planes from a safe distance.等等这是要去哪儿 Wait, wait, wait. What are you doing?我们得去买点尿布几分钟就好 Uh, we're just gonna buy some diapers. It'll just take a second.-是好市多超市哎 -没错就是买尿布的地方啊 - This is Costco. - Yeah, which is where we buy diapers.什么时候开始的 Since when?你还记得几个月前我们收养了个孩子吗 Do you remember when we adopted that baby a few months back?就从那时起 Since then.米奇尔是个势利小人 Mitchell is a snob.才不是人家那叫有见识 No. N-No, I-I'm discerning.势利小人的常用借口 Official slogan for snobs.我们第一次见面时他都没正眼瞧过我 When we first met, he wouldn't even look at me... 因为我只是一个密苏里来的乡巴佬 because I was a hick from the farm in Missouri, 而他却是个城市佬 and he's a big city mouse.谁会说"城市佬"这个词 Who says "City mouse"?与乡巴佬对应嘛 Country mice.-我还是去车里等吧 -好的 - I think I'm gonna go wait in the car. - Okay.你出去时能顺手把垃圾给倒了吗 Hey, if you're on your way out, can you grab the garbage?-我已经倒了 -那好用不着你了 - I got it. - Okay. We got it.-他有点坐不住啊 -你想想看 - He's a little jumpy. - Oh, go figure-哪个小男生想跟女朋友老爹一块玩儿 a teenage boy doesn't want to hang out with his girlfriend's dad.我以为我们的关系早超越那个了 Thought we were past all that.我还想 I'm all about--跟他培养超亲密关系呢 -是吗 - I'm all about taking it to the next level. - Really? -我还以为你会踏实点呢 -本来也是 - Thought you were all about keeping it real. - Yes. 但是做得踏实一点 But the whole point of keeping it real is也是为了能发展超亲密关系 so you can take it to the next level.你是真不明白吗 Did you really not know that?你跟我爸可没有发展超亲密关系呢 You haven't exactly taken it to the next level with my dad.你在瞎说什么啊 What are you talking about?我们都结婚16年了 We've been married for 16 years,你在我爸身边还畏畏缩缩的放不开 and you still walk on eggshells around him.什么开什么玩笑啊 What? Are you kidding?我跟杰那可是铁哥们儿 Jay and I are total buds.你只是想找个伴出去玩玩吗 You-You want to just hang out?我带上了6个好哥们儿[啤酒] 所以 Brought six friends, so that just-就是... That's-摩登家庭第一季第三集曼尼把他最喜欢的桌游带来跟卢克一起玩 Manny brought his favorite game to play with Luke.叫帝国时代 It's called Empire.玩家要运用策略攻城掠地一统天下 You use strategy to expand territories and take over the world.卢克会爱死这游戏的他正在后院玩呢 Luke is gonna love that. He's out back playing. 我要出去买东西需要给你带点什么回来吗 Do you need me to get you something while I'm out shopping?多谢好意了不过用不着多谢 That's such a nice offer, but I think we're good. Thanks.你看这样如何 Okay. What about this?你都不跟歌洛莉亚和曼尼打招呼的吗 You don't even say "Hello" To Gloria and Manny? 嗨歌洛莉亚和曼尼妈到底怎么样 Hi, Gloria and Manny. Okay, Mom, what about this? -不行必须穿裙子 -妈拜托 - No. You're wearing a dress. - Mom, come on.怎么啦今天一下午穿得像个女孩会死吗 What? It's gonna kill you to look like a girl for one afternoon?要结婚的可是你的朋友虽然我完全没听说过 But it's a wedding for some friend of yours I never even heard of.没得商量裙子你可以再去跟海莉借 It's non-negotiable. You can borrow a dress of Haley's again.才不要 No.那会让人错以为我是不争气的海莉 That sends an ugly message- that I'm Haley.比起逼着我穿裙子 You know, instead of trying to force me to wear a dress,你是不是更该操心怎么让卢克穿裤子 why don't you worry about getting Luke to wear some pants?什么他这是要闹哪样 What? Why does he do this?卢克 Luke!拜托快穿裤子 Pants! Come on!我跟杰真是铁哥们儿真的 Jay and I are buds, for sure-但我们的亲密关系外界看不出来 but with kind of, um, an invisible asterisk.他嘛不是很爱说话 Um, he's not, uh- He's not a talker.也不喜欢拥抱 Or-Or a hugger.有一次他开车碾过我的脚 Once he ran over my foot with his car.不过说实话那时他刚戒烟很烦躁 To-To be fair, he had just given up smoking,但基本上我们绝对是铁哥们儿 but basically we're-we're buds.你非得在那傻站着吗 Do you have to just stand there?你这样弄得我很不自在 You're making me feel uneasy.老天啊你就坐那吧 Oh, for God's sake. Sit here. Here.像这样扶住机翼我要调下这边 Hold this wing like this while I adjust this.好的 Okay.过来坐这儿 Come on. Here.不要太用力 Not too hard.艾丽克斯何不跟我购物去呢 Alex, why don't you come shopping with me?也许我能帮你找到些你喜欢的东西 Maybe I can help you find something that you like. 多谢你的好意了但她不怎么喜好逛街 That's a really nice offer, but it's not really her thing.实际上我挺想去的 Actually, I'd love to go.老实说你完全不知道我的喜好是什么 See, you don't know what my thing is.你对我的喜好一无所知 You have no idea what my thing is.我知道得非常清楚 I know what your thing is.你就爱激怒老娘发火你姐呢 Your thing is to provoke, just like your sister's thing...就是一天到晚宅在房里 is to never come out of her room,而你那个老弟呢 and your brother's thing-就好这一口 Well, there's your brother's thing.卢克快穿上裤子 Luke! Put 'em on! Mm-hmm.我跟杰的关系存在的问题就是... The thing about me and Jay is our relationship's... 总是停滞不前 always been stuck in that,总在原地踏步 that primal place where it started.你懂的他就像个护雌的银背大猩猩 You know, he's the old silverback protecting his females,一旦有一只更年轻力壮的猩猩进入族群 then along comes this younger, stronger gorilla swinging in,把老的那只打败了 beating his chest.你懂的很自然的那些雌猩猩就会 You know, naturally, the ape ladies come running,投怀送抱求勾搭求包养 presenting their nice scarlet behinds.猩猩爸爸想要阻止但办不到 Papa ape wants to stop all that, but he can't.你明白吗生命规律就是那样的我不是敌人 You know? That's-That's life. I'm not the enemy.偷猎者才是 The enemy is poachers.好了别碰 That'll do it. Don't touch it.好吧 All right.-一起玩飞机去吗 -好啊 - You wanna go fly it? - Sure.我拿了牙膏和香皂 Oh. Hey, I got the toothpaste and the soap.真棒现在我们都能开杂货店了 Good. Now we can open that general store.我还以为我们只是来买尿布的呢 I thought we were just here to get diapers.农场里有句俗话流传很广 We had a saying on the farm:既然已经把骡子拉到集市上... as long as you're bringing the mule to the market, you- 我感觉到你在对我翻白眼 I feel you rolling your eyes at me.我们是在胡娇组织的一次传奇游戏夜上相识的 We met at one of Pepper's legendary game nights.我对米奇尔有印象是因为 I remember Mitchell because每当我兴奋地喊叫他就冲我翻白眼 he kept rolling his eyes every time I would get a little boisterous.我才没有 I did not.有一点儿哦 A little bit.好吧或许吧 Yeah, maybe a little bit.总之我们在玩字谜游戏时 Anyway, we were- we were playing charades,我不知道该怎么把线索用手势表演出来 and I had no idea how to act out my clue.我只能想到这么来比划 And all I could think of to do was-而小卡立马就回答到 And without missing a beat, Cam says-卡萨布兰卡 Casablanca.-我就这么比划了下 -卡萨布兰卡 - All I did was this- - Casablanca.卡萨布兰卡 Casablanca.我们能不能只拿尿布买单闪人 Can we just please get the diapers and get out of here? 没问题不过我想先去瞧瞧酒水区 Fine, but I wanna stop by the wine section first. 等等这儿居然有酒水区 Wait. There's a wine section?当然挺棒的就在轮胎区后面 Yeah, a really good one- just past the tires.不可能他们才没有... 天呐 No way. They do not have- Oh, my God.天啊小卡是我想要的那种碎纸机耶 Oh, my- Cam. Cam. The paper shredder I wanted. 瞧瞧五彩纸屑还能横切 Huh? Confetti and crosscut.棒 Yep.老天啊好满足呀 Oh, my God. Amazing.是啊 Yeah.小卡这地方叫什么 Cam, what is this place?此香只应天上有是你的独家秘方吗 Those cookies smell like heaven. Your own recipe? 不我只是随便丢进烤箱烤烤罢了 No, I just throw 'em in the oven.但加了爱心作为神秘配料对吧 And added the secret ingredient of caring?没错 Sure.你跟卢克玩得开心吗 So, you and Luke having a good time?我也不知道他不愿意把头上的盒子拿掉 I don't know. He won't come out of his box. 也许我可以待在这儿跟姐姐聊会儿天 Maybe I'll just stay here and spend some time with my sister.对噢好像严格说来我是你继姐哦 Oh, right. I guess technically I would be your stepsister.我妈不让我们说"继"字儿 My mother says we are never to use the word "Step"因为那意味着不是真的 Because it means "Not real."而我们是个真正意义上的家庭 And we are a real family. Mmm.有什么问题吗克莱尔 So what is the matter, Claire?-什么 -你看起来不大高兴啊 - What? - You seem sad.让艾丽克斯给气饱了 It's just stuff with Alex.小孩子的问题你懂的 You know, kid stuff.小孩子 Kids.别跟我提孩子我学校里一堆小屁孩 You don't have to tell me. My school is full of them.我想午饭后我们能一起去逛街 I was thinking after lunch we can go and do a little shopping.我可不会买裙子的 I'm not getting a dress.我才不管我又不是你妈 I don't care. I'm not your mother.我知道你是我外婆嘛 I know. You're my grandmother.继--外婆 Step-grandmother.不管怎么说今天就把我当成你的闺蜜 Anyways, today, think of me as a girlfriend. 午后时光两个小闺蜜一起找点乐子 Two girls out for an afternoon of fun.你一般跟你的闺蜜们干什么呢 What do you usually do with your girlfriends?不一定逛街啊八卦啊喝酒啊 I don't know. We go out. We talk, drink wine.-我能喝酒吗 -没门儿 - Can I drink wine? - No.真"够朋友" Some friend.你可以跟我聊聊天啊什么话题都行 Well, you can still talk to me about anything. 大人们都这么说但都是口是心非 Yeah, adults always say that, but they don't mean it. 每次我妈说我想问什么都行 When my mom says I can ask her anything,其实根本不行 I really can't.我的问题直接把她逼疯 She just freaks out.我不会被逼疯的放心说吧 I won't freak out. Shoot.那好 Okay.你跟几个男人上过床 How many men have you slept with?8个下个问题 Eight. Next.-我能试试吗 -不行 - Now can I try it? - No.我也应该买一个我爱死飞机了 I should get one of those. I've always loved planes. 如果上天能给我一次重来的机会 If things had gone a little differently in my life, 我可能是个飞行员 I think I would have been a pilot.如果把遥控开关关了 Hey, what would happen if you turned the remote off然后又马上打开会发生什么事呢 and then back on real fast?你还真是个当飞行员的"好料子" Yeah, you'd have been a great pilot.那个你能来个空中大回旋吗 So, can you do a- Can you do a loop-de-loop?只要我想就行 If I wanted to.不是吧能让我试试吗 No way! Can I try it?不行 No.我知道你为什么爱玩飞机了能修身养性 I can see why you like this. It's so peaceful. 就像世界的纷纷扰扰全不见了一样 It's like the whole world just... disappears out here.-我还记得有年夏天 -我跟你说 - I remember this one summer- - I'll tell you what. 我还会个绝招叫"穿针引线" There's another trick called "Threading the needle." 克莱尔和米奇还小的时候我常做给他们看 I used to do it with Claire and Mitch when they were kids.-想看看吗 -要怎么弄 - You wanna try it? - How's it go?从那边拿个圈圈 You grab one of those hoops over there...然后走到很远很远很远的地方 and go to the far, far, far end of the field...站着别动我会让飞机从圈圈里钻过去 and stand there, and I fly the plane through it. 听起来真酷 Um, that sounds awesome!-然后我也能试下吗 -不行 - And then I get a chance flying it? - No.好吧 Okay.这儿行不 How's this?不够远再站远点 Not far enough. Go on.-好的 -越远越好 - Okay. Further down. - You can't go too far.好的我懂的 Right. Okay, I get it. I get it.-站这儿行不 -挺好 - How's this? - Good.站好了千万别动 Now stand still. Don't move.好的来吧 Okay, let's do it. Whoo!太酷了我喜欢 Whoo! I love it!我就喜欢 I love... it!你拿飞机爆了我的头 You drove a plane into my face.肯定是你动了我说了不许动的 You must have moved. I told you to stay still.-人家才没动 -闭嘴 - I didn't move. - Try not to talk.我先检查一下飞机有没有坏 I want to make sure nothing's broken.我跟艾丽克斯不止是意见不能统一 Alex and I can't just disagree.她还总能把事儿闹大 I mean, she has to turn everything into a fight.独立的女强人嘛 Hmm. A strong, independent woman.听上去跟我认识的另外一个人一样 Sounds like somebody else I know.但我从来都没有恶意 I was never hostile though.我的意思是关于穿裙子的问题 I mean, this whole thing with the dress-海莉可从来不这样 Never had this problem with Haley.也许艾丽克斯只是不想被拿来跟她姐比 Maybe Alex doesn't want to compete with her big sister.或许她只是想做独一无二的自己 Maybe she's trying to create her own identity.一旦她穿上裙子她的独特之处就消失了 Put her in a dress, and she disappears.就一下午都不行吗 For one afternoon?要让我放弃做自己哪怕一秒钟都不行 I wouldn't give up being myself for even onesecond.有时候真不敢相信你才10岁 Sometimes it's hard to remember you're only 10 years old. -10岁零9个月 -好吧 - And three-quarters. - Yeah.我是米奇尔你们要吃橄榄吗 Hey, it's Mitchell. Do you guys eat olives?橄榄吗 Olives?-特棒的橄榄要吗 -好啊 - Really good olives? - Yeah.那我给你带了啊 You got it.米奇尔我找到尿布在哪了就在那 Mitchell, I found the diapers. They're over here. 卡梅隆你猜猜我发现到什么了 Cameron, guess what I found?棺材 Coffins.他们既卖婴幼儿奶粉又卖棺材 They sell baby formula and they sell coffins.你简直可以买到 You can buy literally buy从你出生到去世需要用到的一切东西 everything you need from birth to death.苍天大地啊看看这些尿布 Oh, my God. Look at these diapers.真便宜 Look how cheap they are!你知道我们应该怎么做吗 Oh. You know what we should do?我们应该买够一两年用的对不 We should get enough for the next year or two, right? 那我们把它放哪呢 Where would we keep them?-他们正好也卖棚子嘛 -真的吗 - They sell sheds. - Really?你真要买个堆放尿布的棚吗 You want to buy a diaper shed?我们要变成家里盖有尿布棚的家伙了对吗 We're those guys now? The guys with a diaper shed?再拿两包 Just grab two more.我才不要米奇尔 I'm not grabbing two more, Mitchell.我们该走了 It's time to go.淡定嘛我们得...不好意思 Come on, come on. We need, uh- Hey, excuse me.-你从哪找的平板车 -就在那边 - Where did you get that flatbed thing? - Over there. -我们也去弄一辆 -不是吧你 - Go grab one of those. - Really?当然了两辆才够 Yeah. Get two.我在苹果酱那排等你 I'm in the applesauce aisle.不管怎么说 So, anyways,猜字谜游戏之后我们一起去喝咖啡了 after charades, we went out for coffee.然后我了解到他喜欢艺术 And I learned that he loves art.他会弹钢琴还会说法语 He plays the piano. He speaks French.-略懂 -听见没 - Un peu. - You see?我对他的第一印象完全不靠谱 I-I misjudged him.没错我就跟好市多卖场一样 Yeah, I'm sort of like Costco.我身躯庞大土里土气但引人迷恋 I'm big, I'm not fancy, and I dare you to not like me.没错而我就更像是那个... Yeah, and I'm kinda more like that, um-我们在巴黎逛的那个小店叫什么来着 What is the name of that little shop we went to in Paris?你个势利小人 You are such a snob.卡萨布兰卡 Casablanca.我脚脖子上纹了朵小花 I have a small flower on my ankle...还纹了一只小蝴蝶在我的大腿上 and a tiny little butterfly on my... thigh.大腿根部吗 How high up?-靠近"中心地带" -你是为了性感才纹的吗 - Pretty high. - Did you do it to look sexy? 不你是为男人纹的吗我外公喜欢吗 No- - Did you do it for a guy? Does Grandpa like it?否否是 No, no and yes.恶心 That's gross-继续说说你的耳洞吧 -才不要 - Let's go back to your piercings. - No, no, no.我回答了这么多问题 I've answered enough of your questions.现在轮到你来回答一个了 Now it's your turn to answer one.什么问题 What is it?你为什么不想穿裙子 Why you don't want to wear a dress?因为我不想穿得像海莉和她那帮蠢伴一样 Because I don't want to look like Haley and her stupid friends.我也穿裙子我也不像海莉啊 I wear dresses and I don't look like Haley.你就是海莉 40年后的版本 You are Haley, just 40 years older.-10年后的 -20年后的 - Ten. - Twenty.好吧艾丽克斯这你也要跟我吵吗 Deal. Alex, why are you fighting me on this?其实穿裙子也没什么大不了的 Just- It doesn't matter if I dress up.只是我没有你跟海莉那么漂亮 I'm not pretty like Haley and you.-胡扯你美翻了 -才不是 - That's ridiculous! You're beautiful. - I'm not.不过没关系我聪明过人 But that's okay. I'm the smart one.那个帅哥服务员可不知道你的智商多高 The cute busboy doesn't know that you're smart. 什么 What?他每次过来续杯都冲你微笑示意 He's been smiling at you every time he comes to the table.才没有 He does not!要不然你以为他为何就给我们上了面包呢 Why do you think we are the only people with bread?听着有一天你也会想跟那样的帅小伙约会 Look. One day you're going to want to date a cute guy like that.等到那时候你也会希望自己光彩动人 And when that day comes, you're going to want to look beautiful,那时你就会穿裙子了 and then you'll wear a dress.那你亲过女生吗 So, you ever kiss another girl?跟外婆可不能这么说话 That's no way to talk to your grandmother.我成长过程中我妈对我严苛吗 Was my mom hard on me growing up?是绝对是 Yeah, she was.但是你知道吗当时 But you know what? Back then贝蒂·弗莱顿和格洛莉亚·斯坦正火着呢 everything was Betty Friedan and Gloria Steinem.她们都不明白... They didn't understand--我们回来了哟 -好啊 - Hola! We're back. - Hello.-逛得咋样啊 -非常棒 - Hey, how'd it go? - It was great.-你跟卢克玩得开心吗 -这个嘛 - Did you have fun with Luke? - Well, not-我们姐弟俩谈得很开心 We had a great time.艾丽克斯我想过了 Alex, I've been thinking, and...你不想穿裙子参加婚礼 if you don't want to wear a dress to the wedding,也没什么大不了的 it's not the end of the world.没关系我买了一条 It's all right. I bought one.现在你看到她是怎么气我的了吗 Do you see how she has to provoke me?我们下周再聊这个话题 We'll talk about it next week.克莱尔 Claire!让开道进来 Clear the way. Coming through. Ow!小心点注意伙计 Coming through. Easy. Easy, fella. Ow!-我的脸得好好歇歇了 -你没事的 - I need to rest my face. - You're fine.你会没事的坚持住 You'll be all right. Hang on.-老天啊 -进家门了 - Oh, my God! - Get the door.爸 Ah! Dad?小事故没啥大不了的 Little accident. Nothing big.-是飞机失事啦 -发生什么事了 - I was in a plane crash. - What happened?我们正在玩穿针引线那一招有人动了 We were threading the needle, and somebody moved.哪有人家才没有你是故意的 No, I didn't. You did it on purpose.他吃了止痛药说胡话呢 That's the painkiller talking.他有点晕乎乎的 He's a little loopy.-到底有多严重 -机翼裂了 - How bad is it? - Well, the wing is cracked,-螺旋桨也折了但我 -我指菲尔 - the propeller's bent, but I can- I can- - I mean Phil.-飞机失事了 -真"谢谢"你了爸 - I was in a plane crash. - Thanks, Dad.我又没让他站那他非得去 I didn't ask him to be there. He insisted.他非要冒险就这样而已 He took a chance. This is what happened.就像你上次开车轧他脚一样 Kind of like the time you ran over his foot.你轧过他的脚吗 You ran over his foot?-意外而已 -爸你明明是故意的 - That was an accident. - You know, Dad, you did it on purpose.我们都看到草坪上的轮胎印了 We all saw the tire marks on the lawn.我那会儿刚戒烟嘛 I had just quit smoking.瞧你说得你老公心烦意乱了 See, you're upsetting your husband.-水 -我去拿 - Water. - I'll get it.你还好吧 Ay. You okay?歌洛莉亚谢谢老天爷你在这 Gloria! Thank God you're here.别担心我也在这儿 Don't worry. I'm here too.你是谁啊 Who's this?不是我的错 Wasn't my fault.我见你玩过无数次"穿针引线"那一招 I have seen you thread the needle a million times.你从来没失过手 You never miss.没错我大概是宝刀已老 Yeah. I must be getting old.你为什么就不愿承认呢你不喜欢菲尔 Why don't you just admit it? You never liked Phil.放下才不给你吃曲奇饼呢 Put that down. You do not get a cookie.我喜欢菲尔 I like Phil.只是有时他有点太刻意讨好我了你懂吗 It's just that sometimes he tries too hard, you know?实在有点惹人生气 And it's just kind of- irritating.好吧也许他过于刻意讨好 Okay, maybe he tries too hard因为你从来不主动和他亲近 because you make zero effort with him.你知道吗在我跟他结婚的16年里 You know what? In the 16 years that we've been married,你有跟他说过一次你喜欢他吗 have you one time told him that you liked him?-我只是没明确说"喜欢"二字嘛 -才不是 - Not in those exact words, no. - No.你什么都没说过爸 Not in any words, Dad.你知道那让我心里多难过吗 How do you think that makes me feel?你从没告诉过你的孩子你爱他吗 You've never told your son that you love him?等等等等什么时候上升到爱的高度了 Whoa, whoa. When did we jump to love?而且准确地说他又不是我的孩子 And he's technically not my son.-那就是说你也不爱曼尼吗 -当然爱 - Ah. So that means that you don't love Manny either? - Sure, I do.相信我当我刚刚在公园玩飞机时 I mean, believe me, when I was in that park,我真希望曼尼跟我一起 I really wished Manny was there.为什么 For what?那样你就可以用飞机爆他头了是吗 So that you could fly the plane into his head? Huh? 爸多谢你能把菲尔送回家 Dad, thanks so much for bringing Phil home.我在他头发里发现了你机翼的碎片 I found one of your little flaps in his hair. So- 实际上这是副翼的碎片 Actually, this is called an aileron.-用来保持...-现在重要的是菲尔才对吧 - It controls... - because that's what matters right now.爸请你离开 Bye, Dad.-菲尔 -杰 - Hey, Phil. - Jay.你是陶瓷做的吗 What are you, made of china?菲尔我只想让你明白我的歉意 Phil, I just want you to know I'm sorry.不管是因为我失手了还是你动了 And whether I, uh, missed or you moved--我才没动 -都好 - I didn't. - either way.我只想让你知道我喜欢你 I just want to say that I like you.-真的吗 -必须的 - Really? - Yeah.那你能说说喜欢人家什么地方吗 What do you like about me?你是个好人 You're a nice guy.非常努力 Try real hard.没错 I do.你还是个好父亲 And you're a good dad.。

the modern family听力原文

the modern family听力原文

the modern family听力原文《摩登家庭》是一部由Christopher Lloyd和Steven Levitan创作的美国情景喜剧,于2009年首播。

该剧以顽皮搞笑的方式描绘了现代化家庭的日常生活,通过模拟摄像头拍摄的方式展现了三个不同家庭的故事。

该剧已经获得了多个艾美奖、金球奖和屏幕演员工会奖,被许多人认为是一个成功的剧集,今天我将为大家介绍《摩登家庭》第一季的前六集的剧情。

第一集:“流逝的幼年”“流逝的幼年”是《摩登家庭》第一季的第一集,它向观众们展示了这三个家庭的基本特点。

这个家庭总共由三个部分组成:菲尔与克莱尔、卡梅伦与米切尔以及杰伊与格洛丽亚。

他们每个人都有不同的性格特点和生活方式。

这一集中,菲尔和克莱尔试图给他们的孩子创建了一些特别的回忆,但他们的计划很快变得混乱。

卡梅伦和米切尔则意外地让自己卷入了一个恶搞行动,杰伊和格洛丽亚继续为养育他们的孩子而努力。

整集剧情分为三个部分交替进行,而三个家庭的成员们在一定程度上又相互联系。

他们相互竞争,但也互相支持。

这集不仅通过幽默搞笑的情节展现了现代化家庭的写照,还带给观众们一些温馨的回忆。

第二集:“15观光巴士”“15观光巴士”是《摩登家庭》第一季的第二集,它为观众们带来了更多的笑声和深入了解这一家庭。

这一集中,空乘人员克莱尔准备为家人准备一顿丰盛的晚餐,但她最终失去了信心。

尽管桌上摆满了食物,但菲尔不幸地患上了食物中毒,而刚刚做好的晚餐只能被扔掉。

卡梅伦和米切尔则要面对旅游车司机的坯子。

卡梅伦试图用自己的宝藏将旅游车司机吸引走,他想给米切尔一个惊喜。

可是他们的计划最终失败,卡梅伦在驾驶旅游车时搞砸了。

杰伊和格洛丽亚也面对了一些挑战,他们得到了一位孩子的临时监护权,但起初他们对照顾孩子感到不知所措。

当米切尔看到他们的困境时,他不得不帮助他们搞定这个问题。

整集剧情中充满了无数精彩的笑料,通过讽刺和夸张的方式,传达了现代家庭中的小矛盾和挫折,让观众们不禁发笑。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E08- The Alliance

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E08- The Alliance

It's the tips, Mom. There's this one lady, hold the door for her 10 bucks. Bring her an ice tea with lemon, another 10 bucks. Best tips I ever made was when we passed the hat after a performance of my improv group, "Rule of Three." We were known for our sketches, song parodies, and full-frontal nudity. - [Cellphone ringing.] - Uhp. Hello? You are all out of orange juice. I understand. I have to go out for orange juice. Yes, I understand. I have to go out for orange juice. Mitchell? I have to go out for orange juice. [theme music playing.] Thank you for coming. I have a problem with Russians. Being married to a Pritchett is great. - So great! - The best! But they can be a a tad judgmental. - Almost punitive. - They are monsters. That's why the three of us formed a a secret alliance to help each other cover up our our little mistakes. Like back in December, when I hastily purchased an expensive prop for an open house. Thanks so much for hiding it. Claire would kill me. And it's only till Monday,

Modern Family MF4-6

Modern Family MF4-6

Modern FamilySeason 4, Drama 6Manny: Jay, should I get rid of this?Jay:the hat, the jacket, or the cane? actually, yes. just yes.Manny: we're having a yard sale for our social studies class to raise money for UNICEF.The piont is for us to learn about global altruism.Luke: No, the point is for us to raise more money than Miss Cooper's class. so we get a pizza and a pool party.Manny: Your cynicism makes me sad for our world.Luke: Ease up, Delgado. I've seen you with a pizza.Jay: I hate garage sales. Bunch of shady characters going through my stuff. why can't I just write a check?Gloria: Relax, jay. It's just a couple of people in the driveway.Jay: Yeah, yeah, yeah. that's where it starts. Then it's, it's just a local call. “call I use your bathroom?”” my mother needs to lie down.” No, it just stinks.Manny: He did write a check..Gloria: Chi... The less he knows, the better.Luke talking to Haily by Skype on the screen: You're not even here anymore.Haily: But it's my stuff. Where's mom? Luke, take me to mom and move slow. I'm still drunk....ing my coffee. Mom!Claire: what's the problem?Haily: Tell luke not to sell my stuff?Claire: Honey, come on, Give it up. Even John Mayer doesn't have a John Mayer poster anymore.Haily: It's signed by him.Claier: It's time you knew---they come that way.Haley: but it's "To Haley"Claier: In a different color. Your dad wrote that.Haley: Ew! He wrote "my body is a wonderland"Claier: I didn't catch that till after.Alex: Mom, is it okay if Michael comes to the yard sale?Claier: Well, honey, didn't you see him last night?Alex: So? Why don't you like my boyfriend?Claier: I do like him.Claier self express:I'm just 90% sure he's 100% gay.Alex: Yes, when Michael took me to prom, I questioned his sexuality. but then... we made out...a couple times. There was even a little...under..the..shirt action.his chest is very smooth.Phil: heads up! Coming through.Claier: Wow, I am glad you're finally getting rid of that thing.Phil: What? I'm not selling this bad boy. I was gonna meet you at your dad's and get a little exercise on the way. what's… what's your beef with my streets rider?Alex: Even I think it's nerdy, and I'm fluent in elvish.Phil: It's not nerdy. Luke, back me up.Luke: I hope you mean into the garage because I have friends on this street.Claier: Honey, you finally found somehting less cool than those pants that zip off into shorts.Phil: My shants, which you have been gunning for since day one, does it matter to any of you? That this is actually an extremely efficient cardiovascular workout that could prolong my life.Claier: Mm, yeah, but what kind of life? and with whom?...Manny: Remember, everyone, this is for charity. Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. Now have fun!Cam: Speaking of starving children, here's my contribution. Six pair of jeans that don't fit me anymore because I've lost 25 pounds. That's like...one, two, three children's bowling balls.Mm, brave! Very nice.Mitch: hey, cam! are...are you really getting rid of all these? I mean, they're almost new. It's...well, what if you (gain back weight again), um...Cam: what if I what, Mitchell? Put the weight back on?Mitch: No! no.no, what if you...you think of some creative art project that requires denim? you know, somehting farm or Kelly Clarkson-themed?Cam: or...I've already done so much with that motif.Mitch: yeah, yeah!Cam: No, no…you know what? No, sell'em! I wanna purge. which, for the record, is not how I lost this weight.Mitch to Claier: Oh, every time. Every time he loses weight, he gets rid of his big pants. And then when he puts the weight back on, he has to buy them all new again. It's…it's a nightmare.Jay: Just put the jeans in the car while he's in the house.Mitch: No, dad! that's incredibly dis...I'm gonna do that, yeah.Luke: Where you think you're going with those?Mitch: Oh, these aren't for sale.Luke: Hey, this is for charity. You know you're taking those jeans out of the hands of some needy, giant children.Mitch: You know they're not getting the actual jeans, right, Luke?Luke: Oh, right. well, then how about a donation?Mitch: 20 bucks?Luke: 100Mitch: 20?Luke: sure. what's it to you if some kid gets sick bathing in poo river, Africa?a people to Jay: How much for the ash tray?Jay: I don't know. What's the tag say?the people: 50cents. but there's chip in it.Jay, well, that's why it's lying on a blanket on my lawn next to some old corn cob handles.the people: I'll give you 35.Jay: you're wearing a 10'000 dolla watch. you're haggling over 15 cents?the people: You live in this place, and you can't let that 15 cents go?Jay: fine, 35.the people: can you break a 50?Jay: Get out.Gloria: manny! what is this case doing here?Manny: I found it in the attic. why? what is it?Gloria: Nothing that concerns you. it's from Colombia.Manny: But I thought you said...Gloria: You…thought…nothing!!! It's going back in the attic, and I want no more questions. Manny: why?Gloria: That's a question.Luke: That was weird. too weird.Manny: I wonder what's in there.Luke: Wake up, Delgado. locked box, from colombia." No more questions? "It's obviously a human head.Manny: Why is that always your first guess?Luke: one of these days, I'm gonna be right.Jay: no way!Phil: You're selling the Harley?Jay: I'm just trying to move it out of the way. Some asshat offered me 100 bucks for it. But with the baby coming, I guess I am gonna sell it.Phil: Oh, She's a beaut.Jay: What, you wouldn't be interested in it, would you?Phil: Why wouldn't I be?Jay: well, I just never though of you a motorcyle kinda guy.Phil: I would be if Claire would ever let me have one.Claire: You can have a motercycle if you want.Phil: ha.hahaha... Can I also have an affair with my super hot receptionist?Claier: What super hot receptionist?Phil: don't change the subject! Now, what would everybody like for lunch?Claier: you don't have to buy a motorcycle if you don't want one, but don't blame it on me. I'm fine with it.Phil: Seriously?Claier: Yeah, yeah. look, I know it's not the safest thing in the world. but it is sexy. Gloria: Yes, a lot more sexy than crazy machine you rode up on. is that somehing that your doctor make you use?Jay: Allright, I'm gonna take this around back, unless you'd like to go for a test-drive. Phil: Sure. Let's go. Not too fast, precious cargo.Jay: I'm not taking you, sweetheart.Phil: I'm driving? awesome!!!Phil self express: I'm terrified of motercycles, but somethigs you have to do things to show the world you're still a man. same reason I got that henna tattoo. japanese symbol for"courage"Cam: yeah!!Alex: oh, Micheal's here! hi, Michael!Cam: Well, well, well. what is this all about? is there a a new man in Alex's life?Claier: Well, she certainly thinks so. is there any way that boy is straight?Mitch: Ooh, what's going on? Who are we looking at?Claire: Uh, it's Alex's new "boyfriend " Michael.Mitch: What's up with the air quote?Cam: She thinks he's gay.Clairer: I think he's gay the same way I think that lamp is hideous (she refers to a lamp on Mitch's hands).Cam: Ok, rough it, made it art class.Claier: Look, I like Michael. I really do.i just...I don't her to get her heart broken when it comes to boys. Her self-esteem is low enough as it is.Cam: I don't know. Alex seems pretty darn tough.Claier: Oh, she's just sarcastic on the outside. inside, she's just a fragile little girl.Mitch: By all means, look right at me when you say that.Claire: If she want to get her heart broken by a gay guy, she can do so when she's 18 or 19 and can drink her way through it.Mitch: Aw. You're a "goodmother"Cam: I don't know, Claire, you could be wrong. Boys aren't as concerned about traditional masculinity anymore. you know, they're not butching it up. the're pushing down their feelings.Mitch: Yes, they care about their clothes.Cam: mm..hmm.Mitch: they...they...they groom.Cam: mm..hmm.Mitch: everbody's hairless. yeah, you can't tell anything anymore.Claier: really?Alex introducing Michael: Hay...Uncle Mitch, uncle Cam, this is Michael.Cam and Mitch: hi!.. hello.Alex: ok, come on.Cam: Yep, he's gay...We sand corrected.Claier: yeah!?07:37/21:38Phil riding: Okay.Jay: Now , be careful. I don't want you to crash.Phil: oh, ohJay: I don't want the bike all scratched up.Phil: ohClaire: And don't be nervous. people make mistakes when they're nervous.Phil: I'm not nervous. haha..haha..I've had bigger hogs than this between legs.Jay: He really oughta run things through his head first.Claire:Yeah.Phil self express: I know I looked super cool on the outside, but on the inside, I was terrified. And then I remembered that Fonzie once put together a whole motorcycle while blind.and I thought. That was a great show, and I got really distracted and...and I forgot I was scared. so I headed up the canyon and I left the city behind. I'd never felt so exhilarated. I don't know exactly when it happened, but somewhere on that lonely road...the bike and I became one. ohh… oh, no,no. oh, you're heavy! No!...ohh!Luke and Manny, Luke: lock the door. okay, let's do this.Manny: No matter what we find in here, I will always love my mother.Luke: Even if it's head?Manny: It's not a head.....oh, my god! It's a head!Luke: Ah! Finally!Cam: Mitchell! I was just in the car, and I found my fat pant in there. Do you know anything about that?Mitch: what? No! Did you forget to put'em out?Cam: No. Remember?! I posed, people clapped I had my moment.Mitch: I do remember that...That...oh, that was a great moment. I am so pround of you. Cam: What's going on? You're being weird.Mitch: What? First, I'm a pants thief.and...and now I can't pay you a compliment? you know who's being weird? You. Here comes Claire! Hey, girl!Claire: I don't know what that was. Okay, I just saw Alex and Michael sittin' in a tree. Don't make me spell this out for you.Mitch:Well, what can you do?Claire: I can't do anything, but you two could talk to her.Mitch: And tell her what?Claire: Michael's playing for the pink team.Cam: Okay, we got to say that. You don't really.Claire:I know, bacuse you have credibility. And I have the opposite of credibility. I have ....ha....I am a mother.Mitch: Okey, we're not doing this.Cam: no..well, now hold on, just a minute.you know, when I was...young and straight, I left a trail of broken hearts like a rock star. I'm not proud of it.Mitch: Ah, you're kinda pround of it. you work it into a lot of conversations. He brought it up yesterday.Cam: Okay, how am I supposed to walk into a dry cleaner and not mention my girlfriend Wendy Jo Martinizer?Claire: Can we get back to my problem?Mitch: You don't have a problem, okay! They're kids, they're gonna work it out.Claire: Can you talk to her?Cam: No!!! Not when she's like this....oh, you mean Alex.Cam: (Seeing Claire nods) Yeah, I'll do it.Claire: Thank you.Phil: Claire, kids, If you're seeing this, then they found my body. or I finally got a signal and I sent it to you in an e-mail. In that case, I'll just call, but...but sometimes you can actually get a pretty decent data signal and no voice. I know I'm not making any sense. I've been trapped out here now for.... 27 minutes. I'm such an idiot…Why did I bring this stupid motorcycle out here? To prove I'm a man? I am a man.Gloria: Many, what's this doing here?Luke: If you don't mind, we'll be asking the question now.Gloria: I do mind.Luke: I apologize.Manny: We couldn't help ourselves, but I've gotta know. Why were you hiding this??? Michael: Love this! sold!Many: What's the story here?Gloria:I don't want to talk about it!Cam: Aw, cute,Mitch: oh, where'd that come from?Manny: I't my mom's. She's being very cagey.Luke: We think something's stashed in the head. it's from Colombia.Manny: Mom, what's the big deal?Gloria: Okay, fine. When I was young, I was in a beauty pageant. all the other girls, for their talent, were juggling knives, as they always do. but I wanted to stand out, so I came up with...Uncle Grumpy.Cam. Okay. Never been so happy. Not leaving till I see it. Hit it, Gloria.a Passingbyer: Excuse me, how much is this vase?Claire: It's your, take it. (to Gloria)so what do you need here? A stool? Glass of water? How do we make this happen? Let's go. I need to see this.Gloria: You see noting!!! That pageant was one of the worst nights of my life, after weeks of rehearsing, I froze, and we were speechless.Cam: Aw, and you lost.Gloria: No. I won. Imagine this, when I was 18. but it was very humiliating. I don't want to do it ever again.Michael: And yet, you kept him all these years. maybe there's a part of you that wants to work through this, get some closure.Gloria: You're wrong, whoever you are.Phil: It's going on 31 minutes. I feel so along. ai...ai...ai...I gotta get my leg free....Why didn't I wear my shants!?Alex: Hey, guys, Check it out.you like my new bracelet?Cam: Ooh, cut.Alex: It's an old curtain ring Michael saw over there. he braided three leather shoelaces around it and Voila.Cam: You know, Alex, you and Michael remind me so much of me and my first girfriend Annabelle Pickett.Alex: Huh? You had a girfriend?Cam: Yeah, Cutest girl in Sunday school, too. so one year, I asked her to go the church bazaar lip sync contest with me, and we did our version of "Endless love"...which was ironic because two weeks later, I fell head over heels for a young square-jawed rodeo ticket taker named Woody Ray.Claire:oh,no.Cam: of course, she was devastated, just destroyed her. and then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.Claire: Wow, and all because she wanted you to be something…you just weren't... Cam: Mm hmm.Claire: Yeah.Alex: Ugh. Stop. I get it. Iknow what you think about Michael, mom. You didn't have to bring in your big gay guns to back you up.No offense (Turning back to cam).Mitch: None taken.Cam. I kinda like it.Claire: Okay. Honey, I am worried about you. I don't want you to get hurt.Mitch: I told them that this was a bad idea, allright? you know, maybe Michael's gay. Maybe he's not. He is. Your mother just wants you to have all the information so that... that you can go slow.Alex: Uncle Mitchell, he's straight. we kissed.Mitch: Oh, honey, i...I kissed a lot of girs when I wanted to be straight. and your uncle cam kissed some, too, he says. but that's neither here nor there. what's important is that you make your own....where... wait, where are you going?Alex: It's not the olden days anymore, you guys.I can just ask him.Mitch: Hope you're happy...Cam: I'm not...that "olden days" comment was like a punch to the gut. she may as well have spary-painted it on my daddy's barn.Mitch: Yeah, I'm done with this.Cam: Where's he going?A man holding bread baker: Hey, you got any bread? I wanna make sure this thing till works.Jay: Yeah, that's not gonna happen.The man: oh, it doens't have to be bread. I mean, I can get the information I need from, like, a bagel or a frozen waffle.Gay: look, kid, you're just gonna have to roll the dice on this one.The man: I don't know. what's your return policy?Jay: you return, I call the police. where'd you get that?the man: From the kitchen.Gay: Give me that!The man: You selling the pot-bellied pig?Gay: Get out of my driveway.Jay to dog: you're not a pig. you're daddy's little gir.Alex entering the Kitch see Michael: There you are.Michael: Hey. sorry. I got lost in this "Elle decor" Justin Timberlake is designing his own home line, and I'm trying to reserve judgment.Alex: Michael I have to ask you something. I want you to know it's okay either way. but... are you gay?Micheal: What? No! I'm not! I...I took you to prom. I kissed you unless you're boy, I'm pretty sure I'm straight. Are...are you a boy?Alex: No.Micheal: Right, so I am straight!Alex: I didn't mean to make you mad.Micheal: I'm not mad. I'm just... angry.Alex: I'm sorry.and those are synonyms.Micheal: You just know everyting today. can you just give me a minute?Jay came in the Kitch.. to Micheal: Hey, Can I help you?Micheal: Yeah, Why does everybody think I'm gay?Jay: God, I hate yard sales.Gloria to a buyer: Thank you.Luke came to her: Sorry for snooping around and finding your old man doll.Gloria: In Colombia, if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. Luke: I shouldn't have done it. Now I feel bad for Manny.Gloria: What do you mean?Luke: well, I don't know. he's always talking about how brave you are, how you're afraid of anything, now... he just seems a little sad.Gloria: How sad?Luke: Don't worry. it's a good thing. he needs little dose of reality. you walk around school, telling everyone how great your mommy is all the time, you find yourself on the business end of wedgie.Luke self express: I know how to push buttons to get what I want. and what I want is to see a puppet show.Cam to Mitch: J'accuse!Mitch: I'm sorry. one more time?Cam: It's just a dramatic way of accusing you...of stashing my fat pants in a bush! Saboteur!Mitch: that's a second way.Cam: How...could.. you?Mitch: And a third.Cam. Why, Mitchell? why?Mitch: Cam...oh, come on. all right, the....this is a little hard to say, but…every time you get rid of these pants, you have to buy them all over agian, and you get depressed, all right? this is just a way to have a safety net.Cam: I can't have a safety net, Mitchell. otherwise, I won't be sucessful and keep the weight off. have you ever thought of that?Mitch: No, no, I didn'tCam: You know, you're not the only one who remembers all the times I failed.Mitch: You are right. I...I should support you more. I'm...I'm sorry.Cam: I'm happy to hear you say that.Mitch: Well, I'm happy you're happy.Alex: Well, I hope you both are happy. Michael's not gay. Now he hates me. Thanks a lot. Mitch to Cam: You see? Thsi is exactly why i didn't want to get involved.Cam: Now I feel terrible. these feelings would go good with pie.Claire seey Phil back: There he is! sweetheart, do you love it?Phil: No, Claire, I do not love it.Claire: Oh, that's too bad' cause you look so cool on that.Phil: Do I, Claire? Do i really?Claire saw phil's pant cut off: What happend?Phil: it's a long story. check your in-box. but suffice it to say, I'm not buying that motorcycle. Claire: Uh..huh..Phil: I know what i am, claire. I'm not a rider, I'm a strider. I hope that's sexy enough for you. Claire: Well, I can see stuff.Phil: Yeah, I know. I can feel air on it. It's not like I have another pair of pants.Mitch: Oh, uh, today is your lucky day. it's for a good cause.Cam: You might need a belt.Phil: oh, I doubt it. I bet we wear the same size.Cam: Don't do that.Phil: Copy.Mitch: Well, we ruined Alex's life, by the way.Claire: I don't know. She look okay.Cam: en..looks like they made up.Claire: If she would just listen to me, I could hep her avoid so much pain.Mitch: Give it a rest. She's 14, all right? No matter who that boy is, he's not gonna last. Claire: Mm, you are right.Cam: Well, at least with a gay kid, you know she's gonna get a great flower arrangment. should've seen the one I made Annabelle. arranged it myself. it was gorgeous...till she pulled it apart and spelled "Homo" on my porch.Claire: This doens't make me feel any better.Gloria: Gather around everbody. I want you to meet somebody.Claire: Oh, but that might(seeing Gloria's puppet).Cam: Uncle Grumpy.Gloria's self express: Luke's wise words got to me. I needed my son to respect me agian. more than that, I needed to respect myself.Grumpy: Holy maracas! I think I sat on the right lap!Gloria: Uncle Grumpy, we're in public.Grumpy: Ay, look at all those white faces! I see we made it over the wall.Gloria: Uncle Grumpy, are you in a bad mood?Grumpy: Damn righ I am! I just came from the movies. A whole day's pay to see "Basicinstinct".Gloria: oh. And what did you think?Grumpy: Basically, it stinked.Gloria: You're so grumpy.Grumpy: Damn righ I am!I just met the girl of my dreams.Gloria: Ay, that's such great news.Grumpy: No. She gave me the termites.Jay: Gloria, I'm just gonna...oh, jeez. I don't even wanna know what this is. I'm out of here. Gloria: You're leaving?Jay: Damn righ. the only difference between this and a home invasion is I get to shoot people at a home invasion.Claire: oh, my god. She married her puppet.Cam: Uncle Grumpy!Phil’s self express: can anyone hear me? please help me! I don't wanna die! If I had to make a playlist for being trapped under a motorcycle, it'd be, um..."stuck in the middle","hit the road jack",um, anything by heavy D. Ooh, pointer sister. "Neutron dance". Turns out “today wasn't the first day of the rest of my life”. oh, my goodness. there's some DVDs in a shoe box in, uh, my closet that I was holding for...a buddy.um, you can go ahead and just throw the whole box away.....I'm so hungry. I don't know how long I'm gonna be out here.I gotta ration my food....I said no tomatoes (angry and throwing away food, sandwich)!。

Modern.Family.S04E03

Modern.Family.S04E03

拿那么多酸奶干什么 What's with all the yogurt?嘘德卡斯一直私自开我的储物柜 Shh! Durkas has been breaking into my locker.但我想出了一个复仇计划 But I've got a little revenge planned.不好意思我其实没兴趣知道 Sorry. I just remembered I don't really care.妈妈呢噢天呐你穿的是什么 Where's Mom? Oh, my God, what is that outfit?你不会要走哥特路线吧 Are you going goth?你现在还抱着毛绒熊猫睡觉呢 You still sleep with a stuffed panda.你滚去参加大学联谊会吧 Don't you have a fraternity to pass out in?你那个小手术还需要点什么东西吗 Is there anything else you need for your procedure? 我想来点冰激凌 Um, I think I'm supposed to have ice cream.是吗可我觉得... Hmm. Actually, I don't--不好意思到底是切你的输卵管 I'm sorry. Is it a vasecto-you,还是切我的输精管 Or a vasectomy?-到时给你买个冰激凌 -谢谢 - You can have ice cream. - Thanks.-今天...-要切个东东 - Today... - Snip-a-dee-doo-dah!我们讨论了有段日子了 We-we've been talking about doing this for a while.没错没错自从爸和歌洛莉亚 Yeah. Yeah, ever since dad and Gloria不小心搞出个孩子 had their little accident,我们不需要那种惊喜了 we don't need any surprises.而且 Also, though,以后在闺房中也可以多一些"自由发射" it will allow for a little more freestylin' in the boudoir因为不必再担心搞出个小生命出来 If we're not having to worry about adding more critters.更重要的是 More importantly,那是我们五年计划的关键部分 it is an essential part of our 5-year plan.噢五年计划跟他们说说罗斯夫妇吧 Oh, the 5-year plan. Talk about the--the Rosses. 罗斯夫妇好吧 The Rosses--okay,罗斯夫妇是我们的老朋友 the Rosses are this couple we have known forever, and... 他们生不了小孩 They were never able to have kids,-所以我们对他们有点... -嫉妒 - So we always felt a little... - jealous of them. 我们很爱我们的孩子 I mean, we love our kids,但约翰和克丽希有时间旅行 But John and Chrissy can travel...他们的皮肤长年是健康的棕色 They're always tan.你看得出克丽希比我大8岁吗 Did you know that Chrissy is eight years older than me? 要我说她比你年轻8岁还差不多 I would have said eight years younger.她身上迸发出的青春火花... There's just this spark in her that--真是瞧瞧我身边的这位你以前也有的 Well, look who I'm talking to. You used to have it.-你好像没...听到我说 -我要说的是 - Wow. It's like you don't... hear... - The point is,只要我们不再造个新人 As long as we don't have another baby,5年后我们也可以享受那样的生活 That life is ours in five years到时候卢克已经离家上大学了 When Luke goes off to college.或者别的地方 Or somewhere.我今天其实是开开心心地去医生那儿的 It will actually be a pleasure walking into that doctor's office today你终于来了妈 There you are. Mom--等等你这是什么行头 Hang on a second. What is this?是受了你那位叫斯凯勒的朋友的影响吗 Is this because of your new friend Skyler?她正努力改变形象 Oh, she's just trying to change her image.顺便说下挺有成效的 Nice work, by the way.你已经从呆瓜升级到呆鸭了 You went from dork to Count Dorkula.能聊聊我的衣服吗我早就让你寄过来的 Can we talk about my clothes? You were supposed to send them!我等会儿再说你的事等一下 I'll be with you in a second. Hang on.我不喜欢那个斯凯勒 I don't like this Skylar.你不必非得改变自己 You don't need to change who you are来迎合那些酷小孩 to fit in with the cool kids.她当然得变了她实在是太土了 Oh, of course she does. She just is so uncool,她都分不清谁是酷小孩 she doesn't know who the cool kids are.你难道不要忙着挂科吗 Don't you have a class to fail?你不需要去训练乌鸦吗[哥特风] Don't you have a raven to train?听着我这周强调了两遍衣服的事儿 Listen, I have repeated outfits twice this week. -我受不了了 -我明天会替你解决的 - It's a disaster. - And I will deal with it tomorrow,但今天我要带你爸去见医生 But today I'm taking your father to the doctor.-他要做个屁股切除术 -什么 - He's having an ass-ectomy. - What?-我耳朵很灵的 -你要切扁挑体吗 - I hear things. - You're getting your tonsils out? 我看我们家需要来个"笨蛋切除术" Ohh! This family needs a dumbass-ectomy.闭嘴你总以为自己多... Oh, shut up! I'm tired of you thinking you're so...爸没跟你说过你其实是被领养的吗 Did dad ever tell you you were adopted?-不我才不是 -再忍五年 - No, I wasn't! - Five more years.好的 Okay.摩登家庭第四季第三集好吧那么放学后 Okay, so after school,你和朋友艾希莉去游泳 You're going to your friend Ashley's to swim,所以我要你现在去准备你的泳衣 So I'm gonna need you to go get your swimsuit,你的泳镜还有防晒油好吗 Your swim goggles, and your sunscreen, okay?然后换个没粘猫毛的衣服 And change into a dress that's not covered in cat fur.那猫掉毛掉的厉害 Oh, that cat is really losing its hair.或许我们该给它抹点你的防脱发剂 Maybe we should slip it one of your propecia, huh? 什么防脱发剂 What propecia?你的防... Your pro--那不是我们... Is that not something that we're...所以你今天打算做什么 So, uh, what you got going on today?忙忙忙得抓狂 Ohh. Busy, busy, busy, busy.我可能得买些灯泡然后时间允许的话 I might buy some light bulbs, and then, if time permits,我也许要继续搞我的大项目 I might do a little work on my master project.绝密哦 Top secret.-可别问我那是什么 -我不会问啦 - So don't you dare ask what it is. - I won't.自从莉莉上了幼儿园 Since Lily started kindergarten,小卡有了很多空闲时间 Cam's had a lot of free time.我想劝他找个工作但是 Now, I-I'd like to suggest he go back to work, but...有历史为鉴那是个敏感的话题 Historically, uh, that has proved to be a sensitive topic.我们去年夏天给越南那边递交了领养材料 We sent those adoption papers to vietnam last summer.不感谢你才对 No, thank you very much,请将重点放在我的语气上而不是用词上 And please remember my tone, not my words. 她说领养宝宝要九个月的时间 She said it could take up to nine months to get a baby. 太不人道了 It's inhuman!是吗别...我知道这很令人沮丧 Is it? Don't-- I-I know it's frustrating,但或许与其把自己搞得神经兮兮 But maybe instead of driving yourself crazy傻等着电话铃响你不如重返工作岗位 Waiting for the phone to ring, you could go back to work.你说什么 Excuse me?去找份工作 Get a job!不那会将你的注意力从宝宝身上移开 No, it--it'll help you take your mind off the baby.怎么因为我是个大块头吃白食的吗 Oh, what, because I'm a big, giant freeloader? 其实我觉得我已经把原因说得很清楚了 Actually, I think I laid out the reasons pretty clearly.不我觉得你将我定性为懒到骨子里的人 No, I think you pegged me. Bone lazy,就像当年在农场每天第一个上床 Just like on the farm-- first to bed,早上最后一个起床 last to wake up in the morning.话说不如你打电话给我爸 You know what? Why don't you call my dad,你们两个彻夜长谈一番 And you two can gab all night尽情笑话我是个吃白食的懒汉 about what a teet-sucking layabout I am?好吧我觉得我可能搅痛了 Okay, I think I might have paddled你心里陈年的旧伤疤 into some deeper waters here.怎么你以为我整天闲坐着吗 What, you think I sit around all day?我现在就不坐了 Well, I'm not sitting now.什么情况 What's happening?你早已经打好包了吗 You keep a packed suitcase?真是个健康的宝宝 That's a healthy baby.-稍等 -怎么了 - Hold on. - What?那是个车牌和毂盖吗 Is that a license plate and a hubcap?就像电影《大白鲨》里那样 You know, like in "Jaws"?我从来没看过 I never saw it.我倒是看过但我不记得 I saw it, but I don't remember有孕妇怀了个车毂盖的场景啊 a scene with a hubcap in a pregnant woman.算了 Ah, forget it.你们想知道怀的是男孩还是女孩吗 So, would you like to know if you're having a boy or a girl?-是的 -不想 - Yes. - No.我希望到时候能有个惊喜 Ay. I want it to be a surprise,你不想吗杰 Don't you, Jay?我65岁高龄再次喜当爹 I'm having a baby at 65.你还想再来点惊喜吗歌洛莉亚 You want another surprise, Gloria?自己去买一袋玉米片吧[内含各种惊喜小玩具] Buy yourself a box of cracker jacks.该死的干洗店 Estupid dry cleaners!把我的衣服都弄缩水了 They shrink my clothes!或许你该穿孕妇装了 Might be time for maternity wear.你疯了吗我都没显肚子 Are you crazy? I'm barely showing.亲爱的 Sweetheart,你怀孕前衣服就被大胸撑爆了啊 your shirts barely fit before you were pregnant. 我可没听你抱怨过太大啊 And I never heard you complain.我们需要一条长一点的裤带 We're gonna need a bigger belt.给力啊 Come on.好难哦 This is hard.嘿小卡 Hey, Cam.谁饿了呀 Who's hungry?哎呀呀你是想过来一起吃饭吧 Ohh! Were you thinking about dropping by for lunch... 又来啊 Again?我真希望我有空 You know, I-I really wish I could,但这里现在忙得一团乱 But it's, uh, it's a zoo around here.但是那个小卡 Um... but, hey, Cam--小卡你能不能去朗吉娜的时装店 Cam, would you mind, uh, stopping by Longinus' boutique替我买几件衬衫啊 And picking up a few shirts for me?-当然可以 -谢啦 - Sure. - Thank you.或者我们可以一起去 Or we can do it together.-是你啊 -是我啊 - Hey! - Hey!-你来了 -我来了 - Hi. - Hi.-你还好吗 -很好 - How are you? - Good.好吧 Okay.那那很好好吧 Um... that's-- that's good. Okay. Yeah.你没把我的绿夹克寄来吗 You didn't send the little green jacket?!亲爱的我可不想又遭一次罪 Honey, I am not doing this again.我之前寄那个包裹就花了一小时 It took me an hour to mail that package before.我患有"邮局"创伤"后"应激障碍症 I have post-post office traumatic stress disorder.别奸笑了不怎么有水平 Stop smiling. It's not that clever.很有水平的好吧 It is clever,反正我今天是死也不会再回去了 and there's no way I'm going back there today.天啊我恨死你了 Oh, my God, I hate you so much!抱歉你爸打电话来了我得挂了 Oh, sorry, that's your father. Gotta go!克莱尔你在哪儿 Claire, where are you?亲爱的我刚刚在邮局的经历糟糕透了 Oh, honey, I just had a hellish experience at the post office.我患有"邮局"创伤"后"应激障碍症 I have post-post office traumatic stress disorder. -真经典 -好棒 - Nailed it. - Yes!卢克忘了带他的科学作业 And Luke forgot his science project,所以我现在给他送到学校去 So now I'm at the school dropping it off.那我在诊所的预约怎么办 Um, but what about my appointment?真抱歉亲爱的我替你做了其他安排 I'm so sorry, honey. I made other arrangements, 但我保证你醒过来的时候我会在你身边 but I promise I will be there when you wake up. 安排 Arrangements?等下等下等下等下 What--um... wait, wait, wait, wait, wait.什么安排 What--what arrangements?我我私心想着你能带我去是最好了 I, um... I kinda wanted you to take me.走吧跺跺脚快快跑 Let's go! Chop, chop!不是吧你非要用"剁"吗 Seriously? "Chop, chop"?噢对哦 Oh, right.靠搞毛啊 Ohh! What?这是什么 What is this?-妈 -卢克 - Mom? - Luke!你在干什么呢 What are you doing?!我替你把科学作业送过来 I was dropping off your science project.别送到我的储物柜里啊 Not to my locker!你什么时候才能不丢我的脸啊 When are you ever gonna stop embarrassing me?再忍五年 Five more years.再忍五年 Five more years.我的天呐 Oh, my god!我的天呐 Oh, my god!我的天呐 Oh, my god!如果你还要继续高八度 If you're gonna go any higher,我还是放下杯子免得被你喊炸了 Maybe I should put this down, huh?怎么样有看中的不 So? What do you think?终于有家店卖的衬衫 Finally, a store that sells shirts是我们男人想穿的了 men actually wanna wear.谢谢你需要我就喊一声 Thank you. Look, holla if you need me.今天人手不太够 We're a little shorthanded today.杰玛库斯人呢 What happened to J'Marcus?别提了她是个混乱狂 Don't ask. She's a J'Mess.跟你说太难找到 I'm telling you, it is so hard to find someone既懂服装又善于和人打交道的员工了 who knows clothes and is good with people.真希望我有人选可以推荐 Well, I wish I knew somebody.我的老天等等小卡 Oh, my god. Wait a second. Cam?你不会想试试这份工作吧 You wouldn't think about taking the job, would you?你知道你有多合适吗 Do you realize how perfect you'd be?那当然了但我... Well, yes. Um, but I-I--你只需当兼职来做 You'd only work part-time.衣服给你员工特价 You'll get employee discounts on the clothes.如果我是在浪费口舌趁早说 Stop me if I'm wasting my breath.我不知道你怎么想米奇尔 Well, I don't know. What do you think, Mitchell?我我会想念有你在家的日子 Well, I-I would miss having you around the house,但你知道的要是要是你真心喜欢 But, you know, if--if it's something that you love...我想想 Mulling.这样吧你主动提供工作真是太好了 You know what? It was nice of you to offer,-但他或许还会再想想 -我接受了 - But he should probably think about it. - I'll do it!真的吗 Really?是的直到他找到人来换我 Yep. Just until he can find somebody to replace me,祝你好运 and good luck with that.对了别让我叠衣服 Oh, and I don't fold.郎吉我要去喝杯蛋白质奶昔 Longe, I'm getting a protein shake.好的米奇尔这是侨 Okay. Mitchell, this is Jeoux.你好就光是"乔"吗 Hi. Oh, just "Joe"?是的侨单人旁+乔 Yes, Jeoux. J-e-o-u-x.懂了 There it is.他就是你要帮的那位米奇吗 Oh, is this the Mitchell you're helping out因为他希望自己的男朋友找份工作 Because he wants his boyfriend to get a job?我不懂你们在干嘛我也得挥吗 I don't know what you're doing. Should I wave?你男朋友接受这份工作了吗 Did your boyfriend take the job?天呐这件衬衣你穿真好看小卡 Oh, my god! That looks so good on you, Cam!想都别想 Don't even.我现在是强忍着不和你当众吵 It is everything I can do to not create a scene right now. 你会付出代价的[付钱] You will pay for this. Mnh.以及这个 And this.还有这个 And this.曼尼你怎么看起来不太高兴啊 Manny, you don't seem so happy.你以前很喜欢 You usually love我带你"挑学"出来打曲棍球的啊 when I pull you out of school to play hockey.首先那叫"逃学" "A," It's "Hooky,"其次别再带我逃学去打曲棍球了 And "B," Don't ever take me out of school to play hockey.学校里发生什么事了吗 Did something bad happen at school?音乐老师被解雇了 They fired the music teacher.希迪奥·纳玛奇老师吗 Mr. Hideo Namagachi?你说这个倒是很溜 That you say perfectly.曼尼别担心他会找到新工作的 Manny, don't worry. He'll find another job.但我怎么办 What about me?多年来我拼命拍着纳玛奇老师的马屁 I've been buttering up Mr. Namagachi for years. 他终于打算让我当学校音乐剧的主唱了 He was gonna give me the lead in the school musical,《雾都孤儿》呢 "Oliver!"现在还没结束呢 Is it not all over.是《雾都孤儿》 "Oliver!"曼尼 Manny...你是个很有才华的男孩 You are a very talented boy.你会找到一大堆音乐老师 You're gonna find plenty of music teachers继续你的马屁事业 to put butter on.如果我找不到怎么办我可不想 But what if I can't? I don't want中学最后一年还得在合唱队混 to spend my last year of middle school in the chorus. 也许我能帮上忙 Maybe I can help.也许当他们找好新的音乐教师后 Maybe when they pick the new music teacher,我可以和他小调一下情 I'll go and I'll flirt a little bit with him.妈既然我们只是随便聊聊天 Hey, mom, since we're just talking here,关于你的上衣 About your shirt.我的上衣怎么了 Uh-- what about my shirt?没什么 Nothing.我只是看见上面沾了点 I just noticed you got some, uh,沾了点披萨就沾在了冰淇淋的那地儿 Some pizza... on the ice cream on it.这儿的一小块 Ah, a little piece of-- mm.想要知道宝宝的性别是很自然的啊 It's natural to want to know the sex.那涉及到实际性的问题育婴室该刷成什么颜色 And there's practical matters-- how you paint the nursery.歌洛莉亚应该 Gloria should---菲尔别抖了行不 -什么 - Phil, would you please knock that off? - What?-你怎么了紧张吗 -我才不紧张 - What's the matter? Are you nervous? - I'm not nervous.可可能是你在紧张 May-maybe you're the one who's nervous.你想过这没 You ever think about that?-好吧 -"紧张" - Okay. - "Nervous."因为如果你改变了主意的话 Because if you've had a change of heart...我才没改变主意 I haven't had a change of heart.或许是你改变了主意我激动着呢 Maybe you had a change of heart, but I'm totally pumped.激动激动超级激动 Pump, pump, pumped.活力四射我鼓鼓的踢腿 Pump up the jam in my pumped-up... kicks.鼓的矮胖的又矮又胖的 Pumpty-dumpty. Pumplestiltskin.因为他们总做这样的手术 Because they do this kind of thing all the time,用不了一小时 and in about an hour,你就又会想"骑马"奔腾了 you're gonna be wanting to ride a horse.邓菲先生请到前台来 Mr. Dunphy, can you please come to the desk?你打算怎样菲尔 What's the plan, Phil?坐着我就打算坐着 Just sit here. I'm just gonna sit--坐一会儿好好坐着 I'm gonna sit a bit. Sitting pretty.有没有叫菲尔·邓菲的 Is there a Phil Dunphy here?我是他的岳父他得等一会儿 I'm his father-in-law. He's gonna need a moment.有没有什么东西需要我替他填写的 Is there anything I could fill out for him?没有除非你也想做结扎 Not unless you want the vasectomy.半年前你死哪儿去了 Where were you six months ago?巴巴多斯我现在要和患者讲话 Barbados. Now I really need to speak with the patient. 明白菲尔过来 Got it. Phil, get over here.菲尔 Phil?他刚跑外... He just ran ou--你知道什么能让你们生意兴隆吗 You know what could do wonders for your business here? 术后休息室 A recovery room.等等等下我不太想这样 Okay, wait, wait. I'm not sure about this.别孩子气了 Don't be a baby.会很酷的别乱动 It's gonna look cool. Just hold still.妈你怎么在家 Mom, what are you doing here?我要换衣服你怎么没上学 I am changing my shirt. Why aren't you at school?邓菲太太我们刚才 Mrs. Dunphy, we just--没你说话的份儿莫蒂莎 Oh, no, you don't get to talk, Morticia.我们翘了最后一节课挺大事哈 Okay, we cut last period-- big deal--因为我们要剃脖子后面的毛发 because we're shaving the backs of our necks,那超级时尚有型的 which is totally a style.当然了你现在又要发疯了 But of course now you're going to freak out-就像你对待每一件小事那样 -剃吧 - like you always do about every little thing. - Let's do it.-什么 -没错我们来剃剃头吧 - What? - Yeah. Yeah. Let's shave up some heads.来吧谁先来 Come on. Who's first?行了老妈我们不用你做这个 Uh, okay. Okay, mom, we-- we don't need you to do that. -你害怕了吗 -我没有 - Are you afraid? - I'm not afraid!那就来啊剃头时间到 Then let's do this. It's shaving time.剃肉横流剃离苦海 Shavy gravy. Shaved by the bell.你说话怎么跟爸爸似地 Why are you talking like dad?头发扎起来姑娘们 Hair up, girls!后脖颈子露出来来啊来 Let's see some napes. Come on. Let's--天啊不 Oh, god. No!-我的天我的天呐 -你做了什么 - Oh, my god! Oh, my god! - What did you do?!你做了什么我周六要参加我姐婚礼呢 What did you do? I have my sister's wedding onSaturday!真是对不起 I'm so sorry.斯凯勒等等 Uh, Skylar, wait!我我可以替你剪得再整齐一点 I could--I could-- I could even that up for you.你们母女俩都离我远点儿 Stay away from me, both of you!你把我的生活毁了 Uhh! You ruined my life!斯凯勒 Skylar!小卡 Cam.卡梅隆你总得跟我谈谈呐 Cameron! Ohh! You're gonna have to talk to me at some point! 好吧容我先把这事写到日程表上 Oh, well, let me put that on my list of things to do, -就在"找工作"下边 -你能不能别跑 - right after "Get a job." - Would you stop running away?不能 Nope.小卡拜托 C-Cam! Come on!我现在都追不上你了 You know, I can barely catch up with you因为你比以前瘦了好多 Now that you lost all that weight.知道吗我现在睡眠也好了 You know what? I am sleeping better,精力也充沛了好啊你行 and I do have more energy-- oh, you know what? You're good. 你真行 You're very good.小卡我之所以想要你去做那个工作 Cam, the only reason I tried to get you that job 是因为我觉得你有那么一点点空虚is because you've been seeming a little... unfulfilled.所以呢你觉得把我 Oh, what, and you thought you'd fix me变成导购小姐就好了吗 by turning me into some common shopgirl?你不能走我们还有女儿 You're not going anywhere. We have a daughter.不是我走是你走 It's not for me. It's for you.小卡我不走都打包好了 Cam, I'm not go-- okay, well, that's packed.没错要是你打算去个寒冷的地方 Yeah, and if you're going someplace cool,我还打包了一个冬季版的 I have a winter one packed as well.不我哪儿也不去 No, I'm not going anywhere!而且我要跟你把这些事情说清楚 And I should be able to talk to you about these things. 说什么说 Oh, what things?说我的生活有多空虚吗 How empty my life is?你根本不知道我每天 You know, you have no idea what I do为这个家都做了什么我买食材 around this house every day. I shop for food,我付账单我收拾屋子 I pay the bills, I maintain the house,我去食杂店 I grocery shop.跟买食材是一回事 Same as shopping for food.我还要忙活我的大项目 And still I have enough time to work on my master project. 而且你从来不问人家的大项目是什么 And you never ask me what my master project is. 是你让我别问的嘛 Because you told me not to ask!好吧既然你不肯善罢甘休 Fine, since you won't let it go...这个 Does this...看着像是一个空虚的懒鬼干的活儿吗 look like the work of an unfulfilled slacker?人鱼装 A mermaid costume?我亲自设计手工缝制的 Hand-sewn from my own design.你缝过莱卡面料的东西吗 Have you ever stitched lycra?像在水中穿针引线一样米奇尔 It's like sewing water, Mitchell.貌似莉莉穿有点小 It looks a little small for Lily.不是给莉莉穿的 It's not for Lily.是给小猫穿的 It's for the cat.是有人替小猫做人鱼装的 It's a mermaid costume for the cat.这就是我的大项目 My master project.这个人鱼装是 It's a mermaid costume...给猫穿的 for a cat!好了别哭了 Okay. Hey, don't cry, okay?不挺漂亮的这个 No, no, it's--it's nice. It's--是非常漂亮的猫咪装 It's a very nice cat costume.少来了 Oh, stop it!这是我八个星期的人生啊 This is eight weeks of my life!我愚蠢空虚诡异 My--my stupid, empty, creepy,一无是处给猫咪打扮的人生 useless cat-dressing life.我给你拿纸巾好吗 Let me get you a tissue, all right?-这里 -好的 - Here. - Okay.瞧你还给我打包了纸巾 Oh! You packed me tissues.我知道你过敏了会怎需要用到的 I know how you are with your allergies.小卡你知道我从来没觉得你懒 Cam! You know I don't think you're lazy.我知道那只是我对父亲的心结 I know. That's just stupid dad stuff.我只是不喜欢农场的工作 You know, I didn't like working on the farm,他就说那是因为我懒 and he just took it as me being lazy.可事实是我很空虚 The truth is, is I am unfulfilled.我需要寻找目标 And I do need to find something.你有挑战目标的时候看起来更开心 Well, you just--you seem happier when you have a challenge.-知道吗 -我知道 - You know? - I know, I know.我喜欢教孩子们音乐 You know, I loved teaching music to kids,然后莉莉出现在我们的生命中 and then--then Lily, she came along, and...照顾她是全世界最美妙的工作 That's the best job in the whole wide world.知道吗现在她不像从前那样需要我了 You know? And now she doesn't need me as much. 好啦好啦 No, come on, come on.我们再替你找目标好吗 We're gonna find you something else, all right?不一定得去朗吉娜的店 And it doesn't have to be Longinus.-或者这个 -好的 - Or this. - Yeah.其实我真的很喜欢他家的衬衫 You know, I do like these shirts.知道知道 Yeah. Yeah.我得想想 Mulling.-好吧 -如果我真要想清楚 - Okay. - You know, if I'm gonna mull,我得吃点巧克力 I could really use some chocolate.因为你在节食所以家里没存货 Well, since your diet, we don't keep it around the house.-侧袋里 -是吗真有 - Side pocket. - Yeah? Oh.-提醒我补货 -好的 - Remind me to replace these. - Okay.是你啊杰你好吗 Oh. Hey, Jay! How you doing?菲尔你不能这样遇事就逃跑 Phil, you gotta stop running from things because--逃跑我没在跑 Running? I'm not running.-你才是在跑 -听着我不会再兜个圈了 - You're running. - Look, I'm not up for another round with this.快给我上车我今天很不爽 Just get in the damn car! I'm not having a great day! 你今天不爽 You're not having a great day?!你马上会像雪纳瑞犬一样被取掉卵巢吗 Are you about to get spayed like a common schnauzer?!不是取掉卵巢是输精管结扎你是个爷们儿 They don't spay you, they fix you. You're a man!我只想一直当个爷们儿 I just want to stay one!不仅仅是房产经纪也是关心你的朋友菲尔你到底怕什么 Phil, what's scaring you here?怕人家觉得你不够爷们儿了吗 That people are gonna think less of you as a man?不我怕会很痛 No, I'm afraid it's gonna hurt.-原来是这样啊 -慢着人家会那么想吗 - That's what this is about? - Wait, people think that?会觉得我不够爷们儿了吗 That you're less of a man?我还没想到这点呢 That never even occurred to me.听着没人会就此看轻你 Look, no one's gonna think less of you.而且根本不痛 And it hardly even hurts.我下面非常敏感 I'm unusually sensitive down there.有些按摩浴缸都不能用 I can't go in certain jacuzzis.整个过程我都会陪着你的 I'm gonna be with you the entire way.而且对疼痛的恐惧 Plus it's the fear of pain总是比实际的疼痛要夸张得多 that's always more than the actual experience.你说这话当然容易你向来天不怕地不怕 That's easy for you to say. You're not afraid of anything.-我当然也有害怕的 -说来听听 -Of course I'm afraid of stuff. - Like what?听着 Look...你还记得之前我告诉你 You remember before, when I told you I was我想知道宝宝的性别 wanting to know the-- the sex of the baby...为了处理好一些实际的问题其实不是的 For practical matters? Well, that wasn't true. 我有些害怕生个女儿 I'm kind of afraid of having a girl.少来了这算什么问题 Give me a break. That's not a thing.你只是更想要个儿子而已 You'd just rather have a boy.大家都更想要儿子 Everyone would rather have a boy.不我是真害怕我很了解男孩 No. I'm actually scared. I get boys.只是女孩儿们太复杂了 It's girls-- they're--they're complicated.克莱尔童年的一半时间我竭尽所能地 Half of Claire's childhood, I did everything I could想将她变成男孩 to try to turn her into a boy.无论你当年有什么心结 Well, whatever your issues were,你和克莱尔现在很好啊 you and Claire are good now.但我可能没那么多时间陪着 Yeah, but I may not get that kind of time那个新出生的孩子我不能搞砸了 with this new one, and I can't screw it up.我不觉得自己体贴入微到可以养女儿 I don't think I'm sensitive enough to raise a girl. 杰你现在就很体贴入微啊 Jay, you're being sensitive right now.我都歇斯底里了而你让我冷静了下来 I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down.我觉得你和以前不一样了 I-I don't think you're the guy you used to be.你这是在说如果我能应付你 So you're saying that if I can deal with you,我就能应付其他任何一个小女孩 then I can handle... any other little girl?我觉得你暗示我像小女孩一样是不合适的 I think I'd put it a-a little differently. 不我觉得就是这样 No, I-I-I think that's right.多谢了 Thanks.要去做手术吗 We gonna do this?向我保证不会那么痛 Promise it's not gonna hurt that much?就像轻轻掐一下 Tiny, little pinch.-我是自己吓自己对吗 -绝对的 - I built it up in my head, didn't I? - Totally. 我依然可以拥有完全满足的... And I can still achieve a-a full and satisfying... 知道吗我们爷俩儿现在处的很不错 You know what? We had a nice little moment here. 这样的时候不多 We don't have many of those.我要让这一刻永存 I think I'm gonna commemorate it.-好的 -准备好了吗 - Okay. - All right?不是一个真爷们儿坐直了 So sit up straight.来拍一张 There you go.别别手臂放下手臂放下好些 No, no, the arms down. Uh, better arms down.没错对对对 All right. Yeah, yeah, yeah.就那样挺好放松 That's right. Relax.看这里 There you go.完美 Perfect.能洗一张给我吗 Can I get a copy?会洗很多张的 Oh, there'll be a lot of copies.太好了 Oh, great.你对那个卖肉桂面包的家伙有些刻薄啊 You were kind of hard on that cinnamon bun guy. 你听到他对我说什么了吗 Did you hear what he said to me?"恭喜" "Congratulations"?。

Modern.Family.S04E14

Modern.Family.S04E14

好了别动宝贝 Okay, hold still, honey.我怕你又打到我身上 I'm afraid you're going to hit me again.别担心我这次只练推杆 Don't worry. I'm just putting this time.我不是最厉害的高尔夫球手 I'm not the strongest golfer,我觉得那拖累了我的生意 and I think it's holding me back in business.真遗憾卖房合同不是在蹦床公园谈成的 Too bad deals aren't closed in a trampoline park.我可以先屈体做一个鲁道尔夫 I'd just lazy-back into a Rudolph然后做个哥特夫斯在公司一步高升 into a quadriffus right up the corporate ladder. 老爸你今晚要来看我的歌剧吗 Hey, dad, you coming to my play tonight?你的歌剧你不过是个画布景的 "Your" Play? You only painted the sets.是啊米开朗奇罗也不过画了西斯廷教堂 Yeah, and Michelangelo "Only" painted the Sixteenth Chapel.或许你不该把脸凑得离油漆罐太近[毒晕] Maybe don't keep your face so close to the paint cans.抱歉伙计我要上高尔夫课 Sorry, buddy, I'm getting a golf lesson然后得和一位客户打球 and then I'm playing with a client,但你下次表演我会尽力去看的 But I'll try to make your next performance.-菲尔 -小忙哦 -Phil! - Little busy.你总是这样 Oh, you always do this.完全不动脑子就把东西塞进冰箱里 You cram stuff in the freezer without thinking about it.我一打开门冰冻的火鸡差点砸我脚上 I opened the door, and a frozen turkey almost fell on my foot.我老是打得偏左 I keep pulling it to the left.你确定这房子是水平的吗 Are we sure the house is level?你一点都不感到抱歉吗 Are you not the least bit sorry?我的脚趾头差点断了 I could have broken a toe.亲爱的我每天都要为一堆 Honey, I'm sorry for dozens of things实际发生的事情道歉 every day that actually happen.如果我连没发生的事情都要道歉 If I start apologizing for things that don't happen, 我还能干成什么事儿啊 how productive of a person would I be?你的高尔夫教授来了 Hey, your golf pro's here!-大家好啊 -大家好啊 - Hola, hola. - Hello, everybody!非常感谢你来给我上速成课杰 Thanks so much for the quick lesson, Jay.把我当作一块粘土 Just think of me as a blob of clay,静候你那经验丰富的双手 waiting for your experienced hands来爱抚雕琢 to caress and coax me--高尔夫第一法则别废话 First rule of golf-- shh.-好吧 -很好 - Okay. - Good.如果你打算这么臭脾气一整天 If you're going to be a grump all day,当初为什么要答应来教他 why did you even say that you were going to teach him?因为我那些外孙就靠他吃饭了 Because he's how my grandkids get food.他在这啊 There he is.太感谢你答应照顾宝宝了 Ay, thank you so much for taking care of the baby.小卡让我帮他的歌剧打杂 Cam has me running all kinds of errands for the play.是吗那你得时刻注意来电显示了 Yeah, well, you gotta keep your eye on the caller I.D. 我得去干洗店拿戏服 I have to go to the dry cleaners to pick up the costumes... 然后去拿干冰用来造雾 Then I have to go get the dry ice for the fog machine.可能还得给小卡买些花 And maybe I'll go get Cam some flowers.艾丽克斯可以帮你 Oh, Alex can help you with all that.太棒了好了走吧 Oh, perfect. Okay, let's go.我们不能迟到 We can't be late,不然可就没有干冰只能泪流满面了 or there won't be any dry ice in the house. [音似:No dry eyes in the house 形容众人都为某事垂泪没有一人眼睛是干的]-说得不错 -什么 - Good one. - What?你们都去好好玩吧去吧别担心 You guys have fun. Go on. Nothing to worry about. 我这里没问题 I got it handled here.小心点 Be careful.别担心嘴巴张着就行 Don't worry, just keep your mouth open.没事真的没事 We're fine. It's fine.摩登家庭第四季第十四集好了大家能静一静听我说吗 Okay, can I have everyone's attention, please?罗本我这里打个灯光 Reuben? Hit me with a spot.太刺眼了放个粉色滤光板上去 That's a little harsh. Throw a pink gel on that.太棒了很好 That's great. Perfect.好了我会录下今天的排练 All right, I will be recording today's rehearsal,但你们别在镜头前感觉不自在 but don't let that make you self-conscious.我只会用这个来指出你们的错误 I'm only using it to pinpoint your mistakes.第二我让全体剧组成员 Secondly, I have granted full set access都能见到莫琳·希克 to Maureen Schick,她今晚将来看你们的表演 who will be reviewing your show tonight.完了她很恶毒的 Uh-oh, she's vicious.我们的前任音乐老师纳玛奇先生 Our last music teacher, Mr. Namagachi,读了她的文章《烂得一团糟》心碎难平 never recovered from her article, "Anything blows."但公平地说我看过那场表演 But in fairness, I saw that production,女高音主角绝对是灾难 and the lead soprano was an absolute disaster.无意冒犯苏菲 No offense, Sophie.你从那以后就全面绽放了亲爱的 You've blossomed since then, sweetie, okay?不要给她的麦克风装电池好吗很好 No batteries in her mic, okay? Great.最后马库斯·塔伯特 And lastly, Marcus Talbot.伙计们他感觉不太舒服 Guys, he's feeling a little under the weather.不要怕他在家养精蓄"嗓"呢 Fear not. He's home resting his instrument,他今晚还是能登台表演 and he will be ready for the show tonight.但现在需要一个替身来排练 But I will need a phantom for this rehearsal.所以谁上 So, anyone...我想我能试试 I guess I could help.我不知道马库斯是怎么当上主角的 I don't know how Marcus ever got the lead.但我知道他是怎么生病的 But I know how he got sick--就因为他那矫揉造作的恶心表演 from chewing all that scenery.现在是我从那个虚伪的冒牌货手中 This was my chance to earn it back夺回主角的机会 from that insincere phony.但首先先为可怜的马库斯做个默祷吧 But first, a silent prayer for our fallen captain marcus.祝好运老朋友 Godspeed, old friend.好无聊啊他死了吗 This is boring. Is he dead?没有他没死他在睡觉呢 No, he's not dead. He's just sleeping.婴儿需要很多睡眠 Babies need to sleep a lot才能长得更大更强壮更聪明 so they grow bigger and stronger and smarter.邓太太好露西你好啊 Hey, Mrs. D. Hey, Lucy.每次都叫错 Every time.T恤不错嘛 Well, that's a nice shirt.谢谢我自己设计的 Thanks. I designed it myself.是最畅销的一款 It's my best seller.我真嫉妒你的生活如此有目标 I'm so jealous you know what you want to do with your life. 我要是想你一样志向远大就好了 I wish I was inspired like you.或者目标更高远一些 Or, you know, aim higher.你得去体验些新鲜事物 Open yourself up to some new experiences然后发现什么 and find out what---我的天 -你还好吗 - Oh, my g-- - are you okay?没事只是 Fine. Just...又踩到你爸该死的高尔夫球了 slipped on one of your father's stupid golf balls.很好你吵醒他了 Good, you woke him up.他可能是饿了我刚刚喂了他 Maybe he's hungry. I just fed him,但我觉得奶粉总是比不上母乳 but I don't think bottles can live up to the real thing. 也许我能让他安静下来 Maybe I can calm him down.你真贴心但他今天超级烦躁 Oh, that's very sweet of you, but he's super fussy today. 宝宝一旦烦躁他们他们 And when babies are fussy, they--they...对啊我超擅长哄宝宝的 Yeah, I'm good with babies.你应该看他玩躲猫猫他超级厉害 You should see him play peek-a-boo. He's amazing. 没有啦只是不错而已 No. I'm good.我认识一个芝加哥的家伙他才厉害 I know a guy in Chicago-- he's amazing.该死 Dang it!开什么玩笑草皮像火箭一样飞出去了 Are you kiddin' me? That divot flew out of there like a rocket.我决定对菲尔友好些 I decided to go gentle with Phil,那对我来说不容易 which didn't come easy to me,因为一旦涉及运动 because I've always been a bit of a drill sergeant我就变得像操练军士一样严格 when it comes to sports.但对于新宝宝 And with the new baby,歌洛莉亚总是埋怨我不够耐心 Gloria's been buggin' me to have more patience.拜托他都好好存活一个月了 But come on. He's been alive a month.支撑着小脑袋不掉能有多难 How hard is it to support your own head?搞什么鬼 What the hell?好啊小伙子们 Hello, boys.车不错啊胡娇 What a sweet ride, Pepper.你们在这里干嘛 What are you guys doing here?我已经练习高尔夫几周的时间了 I've been golfing for a few weeks.胡娇一直在教我 Pepper's been teaching me.我从小就和我父亲一起打高尔夫 I grew up golfing with my father,伟大的海亚姆·萨尔茨曼 the great Chaim Saltzman.他在俱乐部广为人知的名字就是 Or as he was known around the clubhouse,查德·特德维尔 Chad Treadwell.我们该来一个"四人行" Well, we should play together as a foursome.我第一次被这词吓着了不过好吧 First time that word's creeped me out, but okay. 你介意我增加点趣味吗 Care to make it interesting?我觉得你的裤子已经很够"趣味"了 I think your pants have already done that.赌100美元怎么样 How 'bout a hundred bucks?我和菲尔对阵[玩弄]你和米奇 Me and Phil will play you and Mitch.行啊米奇尔你先上好吗 Fun. Mitchell, care to go first?我... Oh, I...好的我我挥一个试试 Okay. Yeah. I'll-- I'll give it a whirl.碰上我爸绝非偶然 Running into my dad was no accident.我天生就不擅长体育运动 I wasn't the best athlete growing up,而我爸绝不会错过任何一次 and my dad never missed an opportunity指出这一点的机会 to point that out."扔的不错南茜" "Nice throw, Nancy!"南茜是我们的邻居 Nancy was our neighbor.我扔球永远不如她 I could never throw as well as she could.我几乎放弃了在任何事上打败我爸的想法 I'd pretty much given up on beating my dad at anything直到某天胡娇把我拉到高尔夫球场 until Pepper dragged me to a golf course one day. 事实表明我打得很好 Turns out I wasn't half bad.经过六个月的练习 Six months' practice later,我已经准备好打败我爸 I was ready to kick my dad's ass.我都想好了打败他的过程 I knew just how I was gonna do it, too.我会很紧张地走到球座旁 I'd walk up to the tee all nervous,笨拙地练习几下挥杆 do a few clumsy practice swings,然后直击球的中部 and then I'd hit that ball dead center,目送它划过天际直落在草坪之上 watch it arc through the sky, land on the green, 让我爸赞叹地喊出"哇" and totally wow my dad.噢不 Oh, no.哇 Wow.*夜的乐章已经结束* *It's over now, the music of the night*好的做得好所有人 Okay. Great job, everyone.谢谢你但真是靠所有人的共同努力 Thank you. But it was really everyone.为自己喝彩吧 Give yourself a round.马库斯的母亲嘘 Oh, Marcus's mom. Shh.祈求好运吧 Fingers crossed.你怎么还没干完 Why is it taking you so long?漆个墙面能有多难 How hard is it to paint a wall?可比你们所谓的演唱难多了 A lot harder than your so-called singing.至少墙漆出来就该是平的[音不准] At least this is supposed to be flat.我以前看过猴子漆墙 I once saw a monkey paint a wall.是吗那你有没有说 "干得好妈妈" Yeah? Did you say, "Good job, mom"?单核血球增多症可他是我的主角 Mono? But he's my lead.我的事业全靠这部剧了 My career depends upon this.区政府差这么一点儿就要削减我的经费了 The district is this close to cutting my funding,我的两根手指现在比划得很靠近 and my fingers are very close together right now. -*夜晚* -让我和马库斯谈谈 - *Nighttime* - Just let me talk to Marcus.-*加剧* -他绝不会背弃这些同伴的 - *Sharpens* -he would never turn his back on this company.我们就像一家人一样 We are like family here.*让人浮想联翩* *Stirs imagination*不好意思我们另想办法 I'm sorry. We're going another way.*感官悄无声息* *Silently the senses**放下它的防备* *Abandon their defenses*马库斯有什么消息吗 Any news about Marcus?-你为什么小声说话 -保护嗓子以防万一 - Why are you whispering? - Saving my voice, just in case.马库斯已经出局了 Oh. Well, marcus is out.幸运的是我在这里找到了一位更出色的魅影 But luckily, I found an even better phantom right here.我不会说自己更好不过既然你说了... I wouldn't say better, but since you did... 卢克我正要去问他 Luke. I was just about to ask him.-卢克 -他了解剧情 - Luke? - He knows the show,他唱得如夜莺般动人 he sings like a nightingale,而且他眼中有一种对戏剧的疯狂 and he has a certain theatrical madness in his eyes 那是教不来的 you cannot teach.那是油漆造成的吧 That's just from all the paint.卢克 Oh. Uh, Luke?停下你难道想吓到他吗 Stop it. Are you trying to spook him?你在说什么呢 What are you talking about?你批评完他画的布景他就已经被你吓到了 He's already intimidated by you after you criticized his sets.拜托不会只有我一个人觉得 Oh, please. I could not be the only person他画的独角兽会让人分神吧 that found his unicorns distracting.让我先跟他说吧 Let me talk to him first.要是我说服不了他你再来 If I can't get the job done, then you step in...现在的情况有点像替补演员 Kind of like the way an understudy在主演出状况时候挺身而出什么的 would traditionally take over when the lead finds himself--行了去吧 Yeah. Just do it.卢克或者我应该叫你魅影 Hey there, luke. Or should I say, phantom?你有话直说好吗 You wanna get to the point?因为我还有事要忙 'cause I'm kind of on a schedule,而且那油漆味总让我闻着摔倒 and this paint keeps making me fall down.马库斯出局了小卡希望由你顶替他 Marcus is out, and Cam wants you to take over. 真的吗所有的歌曲我还真都会 Really? Well, I do know all the songs.不要试图让自己放弃你一定要做 Stop trying to talk yourself out of it. You're doing it.只不过两晚而已 It's only for two nights.你又来了只知道看消极因素 You're doing it again, looking at the negatives.看好的方面万一你没有搞砸 Look at the bright side. What if you don't screw up, 没有丢脸或是被永远嘲笑 humiliate yourself, and get mocked forever?-我会被人嘲笑吗 -只是被那些酷小孩而已 - I'd get mocked? - Only by the cool kids. 不过谁需要他们 But who needs them?你现在已经属于我们的队伍了 You're one of us now.歌剧奇客 The theater geeks.*佛蒙特州雪满天* *Vermont is snowy**拉斯维加斯太耀眼* *Las vegas is showy**那就是我记得的大城市* *And those are the capitals I remember*如果这个放在楼梯最上一阶会怎样 what if this had been at the top of the stairs? 我一定会伤得很严重对吧 I mean, I really could have gotten hurt, right?对莉莉我给你做了午饭 Uh-huh. Lily, I made you lunch.花生酱我的最爱 Peanut butter. My favorite.真难让人相信 It's just hard to believe居然有人会对如此显眼的 that somebody could be so oblivious安全隐患视而不见 to a situation that is clearly dangerous.看看我们我们就像一个小家庭 Look at us. We're like a little family.我知道 I know.-我们是一对家长 -我知道 - We're the parents. - I know!我知道他的反应一定是 I know what his response would be--"可你又没什么事为什么要大发雷霆" "But you're fine. Why you getting all bent out of shape?"不过万一我出了什么事呢 But what if I wasn't fine?万一他一进家门 What if he walked through the door,就以为自己制造了一场可怕的事故呢 And he thought he had created a horrible accident? 这可太好玩了 Oh, this is so fun.太好了她走了 Good. She's gone.拿你的相机来 Grab your camera.我要再让他竖个小中指 I'm gonna make his little hand flip us off again.不不只我一个人 No, it's not just me.三位妈妈一起办的这个派对 Three mothers are giving the party,我们的名字都要在卡片上 and we need all our names in the card--歌洛莉亚·普里契特莎拉·莱纳德迪·乔 Gloria Pritchett, Sara Leonard, Dee Cho...什么叫没地方写了 What do you mean that there's no more room?迪·乔必须写上去 Dee Cho must go on.得了吧那家伙显然是故意的 Okay, come on. That one had to be on purpose.好吧那我们等会到 Okay, we'll be there then.他们还要一个小时才能做好 They won't be ready until one more hour.要不要换你来拿干冰 You maybe wanna take a shift carrying this dry ice?不要我刚生完宝宝 No, I just had a baby.我都看到你把曼尼扛上床了 I've watched you carry Manny to bed.我知道我们要怎么打发时间了 I know what we can do to kill time.我的灵媒就住拐角那里 My psychic is around the corner.求你告诉我你刚说的是"密友" Please tell me you just said "sidekick."曾经我也以为我是无所不知的 I used to think that I knew everything, too.我们去算个命吧 We're going for a reading.我先通知她我们马上就到 I'll let her know that we're coming.你逗我玩儿吧 You have got to be kidding me.我是在想电话号码是多少 I'm trying to remember the telephone number.我是怎么回事 What is happening to me?好吧我们输了3杆了吗 All right, what are we, 3 strokes down now?我觉得某人需要听听"胡言娇语" I think someone needs a Pepper talk.那怎么算是"胡言娇语" How is that a Pepper talk?你得愤怒起来野蛮一点 You need to get angry. Play aggressive.那男人几乎扇了你一辈子的耳光 That man's been mitch-slapping you and your entire life.我知道但是他现在对菲尔真好 I know, but... he's being so nice to Phil,而菲尔可比我糟糕多了 and Phil is way worse than I ever was.我不知道 I don't know.也许他不是曾经那个没有同情心的混球了 Maybe he's not the unsympathetic jerk he used to be.好吧你刚刚开局不利 Okay, so you got off to a rough start.简要地说 Let's simplify.在这一球我要你把注意力集中在 On this shot, I want you to just concentrate弯曲膝盖上 on bending your knees.-懂了吗 -弯曲膝盖 - You got it? - Bend my knees.弯曲-- Bend my--见鬼伸直膝盖 Dang it! Straighten my knees.妈的你就是个扶不起的阿斗 Son of a bitch, you're a hopeless embarrassment.你踢起来的沙子比海龟下蛋踢得还多 You're kickin' up more sand than a sea turtlelayin' eggs.你看见了没 Did you see that?!嗯不算糟嘛 Yeah, that wasn't half bad.嘿抱歉刚才对你吼了 Hey, listen, I'm sorry I yelled.不不不我需要的就是这个 No, no, no. That's what I needed.我大学时代的摔跤教练总是吼我 My old tumbling master in college used to yell at me all the time.那会让我变得更强 It just made me better.-真的吗 -真的 - Really? - Oh, yeah.他强烈侮辱我的男子汉气概 He'd say terrible things about my manhood,他还拿粉袋扔我 He'd throw the chalk bag at me,他奚落了我一整个夏天让我变猛 He'd call me and taunt me over the summer to keep me sharp.所以放马过来吧杰 So bring it, Jay!你太逊了菲尔 You stink, Phil.你是高尔夫史上自允许穿短裤以来 You're the worst thing to happen to golf最糟糕的存在 since they let people wear shorts.你刚刚让我-- You just told me to--不流泪也是其中一部分 No, that's part of it.听到了没 Did you hear that?并且他不只是在训菲尔 And he wasn't just talking to Phil.他也是在训10岁的你 He was talking to 10-year-old you12岁的你 and 12-year-old you and...去你妈的南茜 Suck it, Nancy!我只不过想帮帮忙而已 I was just trying to help.打开心扉好好听 Just listen with an open mind.她不相信灵媒 She doesn't believe in psychics.不只是灵媒 It's not just psychics.所有无法量化的现象我都不信 It's all unquantifiable phenomena.我还是给你省点时间吧 I'm going to save you some time.她没有男朋友 She doesn't have a boyfriend.可能现在没有但很快就有了 Maybe not now, but soon.看到没 You see?-那说明 -嘘继续 - That means-- - Shh. Go on.你会遇见一个特别的人 You are going to meet someone special.我看到一个英俊的男人骑着马 I see a handsome man on a horse,就像一位骑士 like a knight.我这个周末要去参加文艺复兴集会 Well, I am going to a renaissance fair this weekend. 是啊我知道 Yes, I know.根本就没有什么文艺复兴集会 There's no renaissance fair.就算有我也不会去 Even if there was, I wouldn't go.不然会成为小天文学家俱乐部的笑柄 I'd be the laughingstock of the young astronomer's club.可我不能告诉歌洛莉亚她的预言家是骗子 But I couldn't tell Gloria her fortune-tellerwas a fake...至少在我找到更多乐子之前 Not until I had a little more fun.我看到你笑了你很享受哦 I see that you're smiling. You're enjoying yourself.我知道这听起来很疯癫 I know it sounds crazy,你能告诉我在我5岁那年 But could you please tell me what happened to跑了的兔子"小纽扣" 它怎么了吗 myy bunny Buttons, who ran away when I was 5?根本就没有什么兔子我讨厌兔子 Never had a bunny. Hate bunnies.我看到一个农场 I see a farm...有个红色的谷仓 with a red barn.我知道谁在谷仓里 I know who's in the barn!那就像跟海莉玩拼字游戏 It's like scrabble with Haley.玩了一会你就是在和自己玩了 After a while, you're just playing against yourself. 好了大家都打起精神 Okay, everyone, look sharp, please!媒体过来了 The press is here!如我所说莫琳我真的很沾光 As I was saying, Maureen, I was really at an advantage 我看过百老汇版本 having seen the broadway production.我能从他们的错误里吸取教训 I was able to learn from their mistakes.比如在我的作品中 For example, in my production,魅影在第一幕中出场 The phantom appears in the first scene,因为它毕竟不是叫做 because after all, it's not called"歌剧克里斯蒂和拉乌尔" "Christine and Raoul of the opera."我有两个线人报告说 I have two sources telling me你的主角得了水痘在家休息 your lead is home with chicken pox.-是单核血球增多症 -那你就是第三个线人了 - Uh, mono. - Make that three sources. 可恶你真行啊 Oh, damn, you're good.我可以私底下透露个消息吗 Um, permission to speak... off the record?不可以 Denied.好吧那么 Okay, fine. Well, then...你自己等着看吧 See for yourself in just a moment.今晚将有巨星横空出世 Tonight a star will be born.-小卡 -等等曼尼我在造星呢 - Cam? - Not now, Manny. I'm birthing something. 有时候在剧场里 Sometimes in the theater,真正的戏剧在帷幕升起之前就上演了 the real drama happens before the curtain rises. 看好了 Observe.卢克·邓菲 Luke Dunphy,你要不要演卡梅隆·塔克拍的 How would you like to play the starring role安德鲁·劳埃德·韦伯的 in Cameron Tucker's Andrew Lloyd Webber's《歌剧魅影》的主角 "Phantom of the Opera"?不想 Nope.卢克·邓菲你拒绝的原因 Luke Dunphy, is it true you passed是你和蛮横的导演之间存在创意分歧吗because of creative differences with an overbearing director?别理那个挑事的记者 Say nothing to that jackal!曼尼怎么回事 Manny, what happened?我尽力了 I tried my best.但他光是想想就已经喘不过气来了 He started hyperventilating just thinking about it. 我想有些人就是承受不了成为焦点的压力 I guess some people just aren't comfortable taking center stage.好吧也许我们可以给马库斯打一针 Okay. Well, maybe we can pump Marcus那种给自行车手们打的东西 full of whatever they gave those bike riders.他病得太重了 He's too sick.但别担心小卡你会想到办法的 But don't worry, Cam, you'll think of something. 黎明前总是最黑暗的 It's always darkest right before the...罗本你能把聚光灯拿稳了吗 Reuben, could you keep that thing still?!好吧看来我们只有一个办法了 Okay, well, I guess we only have one option.-我愿意 -什么 - I'll do it. - Hmm?我本来是想说自己来演的 I was gonna say play the role myself,但我想还是该给孩子们一个机会 but, you know, I guess it really should be about the kids.现在假设我被你爸的高尔夫球绊倒 Now if I had tripped on your father's golf ball, 比如...从楼梯上摔了下去 say... top of the stairs,也许会...噢不 probably would have--oh, no!碰掉几幅相框 Taken out some pictures.瞧你干的好事菲尔 Look what you've done, Phil!妈 Mom!没事他总算睡着了 It's okay. It's finally sleeping.我们来拍张合照吧 Hey, we should take a picture of all of us.一旦你摔下来就控制不了自己了 Then once you get going, you know, you just can't stop.看见什么抓什么 You're taking everything down with you.然后为了让你爸清楚地知道 And then, to make it perfectly clear到底是怎么回事 to your father what happened,我要把高尔夫球放在这里 I'll put the golf ball right here,因为有些人就是 because some people can't see the danger不亲眼看见就意识不到危险的存在 unless it's right under their nose.养孩子真好玩 Having kids is fun.也很容易 And easy.也许我的人生目标就是相夫教子 Maybe this is what I should do with my life.他真是个小天使我也想生一个 Oh, he's such a little angel. I want one.小点声海莉小家伙需要睡眠 Haley, little dude needs his sleep.我本想告诉海莉 I wanted to tell Haley太早结婚生子的危害有多大 about the dangers of starting a family too early,但我说什么 but what could I say能比婴儿的哭闹声更奏效呢 that couldn't be said better by a screaming baby?妈 Mom!抱歉 Oh, sorry.我也不知道我今天是怎么了 I don't know what's wrong with me today.-妈 -照睡不误 - Mom! - Still good.-抱歉 -你能离开这间屋子吗 - Sorry. - Would you just get out of here?可以可以真抱歉 Yeah. Yeah. Totally sorry.我... It's my--抱歉 Sorry.等他醒了我们一起出去买冰激凌吃吧 When he wakes up, we should all go out for ice cream.我也是这么想的 I was thinking the same thing.你在干什么 What are you doing?不关你的事 Minding my own business.等等莉莉吃了冰激凌就吃不下晚饭了 Wait. Ice cream might ruin Lily's dinner.所以呢 So?我花了整个下午的时间做晚饭 So I spent all afternoon cooking.我觉得去吃冰激凌比较欢乐 I thought ice cream would be fun.你一整天都在找乐子 All you've done today is have fun脏活累活都是我干的 while I did all the work.我只是想尽量享受和孩子们在一起的时间 I'm just trying to make the most of it with these kids.我不像你总能和他们在一起 I don't have as much time with them as you do.所以你就溺爱他们是吗 What, by spoiling them?是谁谁给你发的短信 Who's that? Who's texting you?只是工作上的事 It's just about work.你总是这样就算在家里也心不在焉的 Typical. Even when you're here, you're not here. 吃个冰激凌你干嘛生这么大气 Why are you this upset about ice cream?你要是觉得我是因为冰激凌而生气 If that's what you think this is about,说明你根本没有听我说话 then you haven't heard a word I've said!我被你绕晕了我们为什么要管这些孩子 I-I'm confused. Why do we even have these kids? 我不知道 I don't know!我回家了 I'm going home!太好了 Good!真"好" Oh, fantastic.离球洞还有最后一击 One stroke down on the final hole.真是个大推杆真是个大大的推杆 It's such a big putt. Such a big, big putt.我喜欢"大屁屁" 我无法否认 I like big putts, and I cannot lie.说得好 Money.你知道什么很可悲吗你努力地练习 You know what'll be sad? You doing all that practicing就为了能击败你老爸 to finally be able to beat your old man,结果还是没成功 And coming up just short.我真是 I almost...不忍心看了 can't watch.你该上了高手 You're up, ace.我和我爸也像他们这样 I was the same way with my father.我们的关系总是很复杂 It's always complicated.。

Modern.Family.S03E14

Modern.Family.S03E14

希望泰德喜欢吃三文鱼 Oh, I hope Tad likes salmon.第一次来邓菲家做客 It's a bit of a risk serving fish就给他吃鱼还是挺有风险的 to a first-time diner at Dunphy's.要不我还是腌块牛排做候补吧 Maybe I should marinate a steak for backup.有人好像爱上某男了哦 I think someone has a man crush.首先我绝不会和未来的客户约会 First of all, I would never date a potential client. 你该先澄清一下性取向吧 That's "First of all"?其次此次晚餐必须顺利进行 Secondly, I really need this to go well那样他才会选我做房产经纪人那家伙炒房地产 so he makes me his realtor. This guy's flipping properties堪比功夫电影中令人炫目的动作 like they're extras in a kung fu movie.所以你是为了钱才猛拍他马屁吗 So you're just kissing up to this guy for his money? 不仅仅是钱我真的喜欢他 Not just. I really like him.他周游各国乐善好施 He travels the world doing charity work,会攀岩会开飞机 rock climbs, flies planes...他怎么有时间做那么多事啊 How does he have time to do all that?他离婚了于是开辟了新的人生 Got divorced, and his whole life opened up.他简直过着梦一般的生活啊 Guy's living the dream.他的梦 His dream.不是我的梦我的梦想就在这里 Not my dream. I'm living my dream.你就是我的美梦 You're my dream.少来这套 You can stop.我真心不想做这个 I so don't want to do this.最近海莉在她的 Recently, Haley got a little creative某张大学申请表上突发奇想 on one of her college applications说自己是一名"大姐姐" and listed herself as a "Big Sister."严格地说我本来就是家中大姐姐 Technically, I am a big sister.她把"大"和"姐"都突出强调 She capitalized the "B" And the "S."倒也说得通那组织就是假"大"虚空贱"姐"无数 Which makes sense, 'cause it was. 所以克莱尔和我建议 So Claire and I suggested--是强迫 Forced.她去大哥哥大姐姐会做志愿工作 that she volunteer for the organization.我们为她自豪得不行了 We couldn't be prouder.其实可以 We could.再自豪一点的 Little bit.老爸 Hey, dad?是你不小心把这本专门嘲笑律师的 Did you accidentally leave this hilarious book笑话书落在客房的吗 Of lawyer jokes in the guest room?要是你能问答以下问题我就告诉你 I'll tell you if you can answer the following question--一条鲶鱼和一名律师 What's the difference between-二者的区别是什么 -不知道是什么 - a catfish and a lawyer? - I don't know. What?一个在烂泥里打混靠榨取底层生物过活 Well, one's a bottom-feeding mud-dweller. 另一个则是一条鱼 The other's a fish.犀利 zing!正中目标 Honk!好了各位晚餐已经好了 Okay, everyone, dinner is served!准备开饭吧 let's get it!我们的房子正在消毒所以杰和歌洛莉亚 Our house is being fumigated, so Jay and Gloria 邀请我们回娘家住几天 invited us to stay here for a few days.我真高兴能和她一起共度72小时 I am very excited to have 72 hours with this one. 我们平时相处的时间很少 We don't get to spend much time together,可以想象这几天我们会像是 so I know that we're gonna be like, um...弗雷德和琴吉 Fred and Ginger?谁啊 Who?电影之夜 Movie night!比平时要吵闹好几倍 It's nosier than usual around here.我的娘啊 oh, gosh!摩登家庭第三季第十四集泰德真是极品好酒啊 Tad, this wine is fantastic.在门多萨呆上一周[阿根廷盛产葡萄] Spend a week in Mendoza,你就会发现一堆马尔贝克酒生产商 and you'll find a dozen or so Malbec producers可以酿出堪比波尔多酒的美酒佳酿 that'll give most Bordeaux a real run for their money.抱歉 Mm. I'm sorry.酒瓶上应该贴个警告 This should come with a warning--"可能导致装逼说大话行为" "May cause pretentiousness."该贴警告标签的是你 "极品帅男靠近危险" You should come with a warning-- "May be fascinating."-抱歉 -天啊 - Oh! Excuse me. -Oh, gosh!该死的螺丝老是松出来都第九次了 Oh, that's, like, the ninth time this screw has popped out.那个我需要一个直角螺丝刀 Oh, you know what? I need the angled screwdriver.可我把它落在办公室了 I left it at the office.我把它留在那是因为我的那些标记牌 I, um, I keep it there because of--of all my signs. 我用它来钉"待售"的牌子 I'll, uh, put up a "For sale" sign,然后保证第二天 and next day, of course,-我就会换上个"已售"的牌子了 -没错 - I gotta put up the "Sold" banner. - Yeah. 然后第三天同样的情况 "待售" Then the next day, same deal--"For sale""已售" "Sold.""待售——已售""待售——已售" "For sale." "Sold." "For sale." "Sold."你真是个很棒很棒的推销员 You're a great-- great salesman.-我明白了 -"待售——已售" - I'm getting that. - "For sale." "Sold."很好那个我得回家好让保姆下班了 Right. Listen, I-I-I gotta go relieve the babysitter.我前妻带走了我一半的财产 My ex-wife took 50% of my stuff却留下了所有的孩子 and left me 100% of my kids.-孩子们很不错 - 我说 - They're great. Hey, listen, um,非常感谢你的光临 thank you so much for coming.哪里我才要谢谢你菲尔 Oh, no, thank you, Phil, so much谢谢你们做的三文鱼牛排 for the salmon and the steak还有鸡肉和大虾 and the chicken and the shrimp.每一样都很美味 I mean, it was all just delicious.-太好了 -能有这样的贤妻他真走运 - Oh, great. - This guy is very lucky to have you. 好那就多谢了 Okay. Thanks.没问题 Yeah.好吧 All right.-让我帮你开门 -行 - Let me grab that. -Yeah.非常感谢再见 Yeah. Thanks so much. Bye-bye.再见 Bye-bye.你看到那一幕没 Did you see that?握手差点变成拥抱吗 A handshake that almost became a hug?当然看见了我是当事人啊我成功了 Yeah, I saw it. I lived it. I think I'm in. 不亲爱的是他亲到我的嘴 No, honey. He kissed me on the lips.-又一个好信号 -这不是什么好信号 - Another good sign! - It's not a good sign.亲爱的你不觉得这很古怪吗 Sweetie, you don't think that's weird?那家伙满世界乱跑 Well, the guy's a world traveler.他曾在哥斯达黎加呆过一段时间 He has a time share in Costa Rica.也许是受那里的习俗影响吧 That's probably how they do it there.我不知道亲爱的感觉他在我唇上流连忘返 I don't know, honey. It felt like he lingered.人家是先进性文化嘛 It's a progressive culture.出行都得靠索道滑行 Most of them travel by zip line.饼干配肉汁 biscuits and gravy?我奶奶贝奇的独家秘方 Yep, my grandma Bitsy's secret recipe,从她管家黛丽拉那里学到的 given to her by her housekeeper Delilah,她养大了我奶奶也是她最好的朋友 Who raised her and was her best friend--就像电影《相助》一样除了黛丽拉是白人 kind of like "The help," except Delilah was white,而且是个种族主义者 and was actually herself quite the racist.放开肚子吃吧 Eat up.早安 Good morning!-早妈妈 -早亲爱的 - Hi, mom. - Hi, sweetheart.这些花是哪儿来的啊 Ah, where did those come from?没错我以为朱顶红都开过季了呢 Yeah, I thought amaryllis were out of season.我认识个熟人我只是觉得 Oh, I got a guy. You know, I just thought花能让家里看起来明亮一点 they'd brighten up the house a little bit.你想得真是太周到了 Oh, that was so thoughtful of you.我不觉得我家需要更明亮一点啊 I didn't realize that my house needed brightening up. 小公主来了 There she is!歌洛莉亚歌洛莉亚 Gloria! Gloria!哎呀让我来帮你修复一下发型 Ay! Let me fix your hair!那真是有爱啊 Oh. Well, isn't that sweet?我不觉得她的发型糟糕啊 I didn't realize her hair was broken.闻起来好香啊 Ah! That smells delicious,可我不能吃了有个很早的工作午餐 but nothing for me. I've got an early work lunch. 是吗我没听到救护车的声音啊 Really? I didn't hear an ambulance.好好笑哦因为我已献身于法律事业 Yeah, it's funny because it's what I've dedicated my life to.是和那个名字很搞笑的DJ见面吗 Oh, is this that meeting with the deejay with the funny name?布克·贝尔 Booker Bell.-布克·贝尔 -布克·贝尔吗 - Booker Bell. - Booker Bell?大家听好了 Everybody now!布克·贝尔是史上最伟大的 Booker Bell was only the greatest deejay交通台广播DJ in the history of drive time radio.他有几块湿地被开放商看上了 Yeah, well, now he has some wetlands that developers want,我们希望让他捐给保护区 and we're trying to get him to donate for preservation. 我还在跑公路生意那会儿 When I was on the road selling,总是听布克的广播呢 I used to listen to Booker all the time."整盅电话"差不多就是他发明的 He practically invented the prank phone call.好了祝我好运吧 Okay. Wish me luck.好运哦亲爱的 Good luck, sweetie!布克会先搞一段恶作剧 Booker would play a prank,那个倒霉蛋会被整得七窍生烟 the sucker would be twisting in the wind,就在你忍无可忍的时候 and just when you couldn't stand it anymore,他就会说 "猜猜整盅电话整到谁了" he'd say, "Guess who just got their bell rung!" 老天我真想见他一面 God, I'd love to meet him.他们就约在雷记餐厅 Oh, they're just going down to Rae's.你赶快飞奔过去吧 You should pop down.-他见到粉丝肯定很开心 -我没想好 - I'm sure he'd love to meet a fan. - I don't know. 有一次去见波兹·斯加格斯我话都说不利索了I met Boz Scaggs once, got all tongue-tied.噢你可以的 Oh, you'll be fine.糟糕莉莉亲爱的该去学校了 Oh! Oh, Lily, it's time for school, sweetie.我可以送她去啊 Oh, I can take her.那就太谢谢你了 Oh. That'd be great.我正好帮你收拾收拾厨房 Yeah, it'd give me some more time to clean the kitchen.扫扫尘之类的 Maybe do a little dusting.很好吃小卡 Delicious, Cam.安妮真棒集风趣可爱贴心于一身 Annie was amazing, so funny and cute and sweet.-要说几遍 -昨晚她画了幅画送我 - Yeah, you've said. - She made this for me last night.瞧她的签名 "A"写得多萌啊还打个卷儿 Look how she signs her name with that big loopy "A."我得把它裱起来 I'm totally going to frame this.4年前我也给海莉画过一张 I made this for Haley four years ago.您觉得这张被裱起来了吗 You think this got framed?她捏成团扔垃圾桶了 She tossed it in the garbage...背面还写满了"海莉·乔纳斯三兄弟共有的夫人" Right after she wrote "Mrs. Haley Jonas Brothers"写了大概30遍 on it, like, 30 times.光是税金减免就已经很诱人了 The tax write-off alone makes financial sense.更别提对环境的诸多好处了 You know, even if you take the environment out of it.别不提环境问题啊 Well, don't take the environment out of it.没了湿地就没了鸭子 Without the wetlands, there's no ducks,没了鸭子就没东西让我射着玩了 and without the ducks, there's nothing for me to shoot at.好吧虽然我们考虑的角度不同 Okay. Well, we're shooting from two different angles, 但希望最终能达成一致意见 but, uh, hopefully we'll end up at the same place.-米奇 -爸 - Mitch. - Dad?我忍不住过来跟他打个招呼 I just had to stop down and meet this guy.布克·贝尔你好我是波兹·斯加格斯 Booker Bell, I'm Boz Scaggs--错了我是杰·普里契特妈的 No! I mean Jay Pritchett. Damn it.-很高兴见到你 -真是太荣幸了 - It's nice to meet you. - This is such an honor.你一直是我最喜欢的电台主持人 You are hands down my favorite radio personality of all time.你真会逗人开心 That's kind of you to say.好了谢谢你特意过来一趟爸 Okay. Well, thanks for stopping by, dad.我得跟你聊件趣事 You know, I gotta tell you one thing.回头我们在家里聊吧 I'll see you back at the house.有次我从扬斯敦开往糖果河 One time when I was driving from Youngstown to Sugar Creek, 你给一个猫砂公司的人打去整盅电话 You called this guy at a kitty litter company让他带900磅猫砂过去 and you asked him to bring over 900 pounds of litter,当时背景音乐是一群狮子在咆哮 and in the background, you hear all these lions roaring, and...我都快把肺笑出来了差点出事 I-I laughed so hard, I almost had an cicident.车出事还是人出事 The car or you?你还是那么逗 Funny as ever!-随便吧 -你跟老一帮的还有联系吗 - Anyway... - Hey, are you still in touch...withthe old gang?时髦奶奶还有宇航员克莱德 Grandma groovy? Spaceman Clyde?-开玩笑吗老一帮就是我 -骗谁呢 - Are you kidding? I am the old gang. - No way. 我或许老了但跳起布吉舞来毫不费力 I may be old, but I still know how to boogie. 天呐简直如她亲临现场 My god, it's like she's here!就是她啊 She is here!你怎么还不明白呢 How are you still not getting this?那角色就是他演的 That's her.抱歉一会就来 Excuse me for a sec.你搞什么飞机啊 What are you doing?咋了我是他的粉丝过来打个招呼而已 What? I'm a fan. I came down to say hi.我们可是在进行工作会谈 This is a business meeting.你完全没意识到很不合时宜吗 Do you have any idea how inappropriate this is?当然你肯定觉得无所谓 No. No, of course you don't,因为在你看来律师的工作不过是 because as far as you're concerned, all a lawyer does 走进法庭面对法官以及准备钓律师的白熊女 is walk into a bar with a rabbi and a polar bear.是灰熊啦不然的话当酒保... Grizzly, 'cause otherwise, when the bartender--爸我在工作 Dad! I'm working!你是在丢我们父子两个人的脸 You're embarrassing both of us!拜托您赶紧走吧 Please, you gotta go!好吧我没意识到那一点 All right. I didn't realize that.没错你是没有 Yeah. Yeah. You didn't.抱歉走吧 I'm sorry. Go.我的疯狂粉丝呢 Hey. Where's my stalker?他走了终于摆脱他了 Oh, he's gone. I got rid of him.他缠着你喋喋不休真不好意思 Sorry that he attacked you like that.缠着 Attacked?没有的事都习以为常了 No. I don't mind a little smoke up my bombers.我只是觉得工作商谈是件正经事 Well, I just thought since this was supposed a business meeting.我们应该 We should...你觉得有个人让我心情愉快会 And you thought maybe having somebody make me feel good would破坏商谈吗 wreck it?我跟我爸的关系一直很紧张 There's--there's been a lot of tension between me and my dad.我现在住在他家所以有点 I'm actually staying at his house and it's just a...所以你赶走一个为你敞开大门的人是吗 Oh, so you chased away a man who's opened his home to you?我觉得我好像要搞砸了 I get the sense that I'm losing you.我能跟时髦奶奶谈吗 Could I talk to Grandma Groovy?亲爱的我回来啦 Honey, I'm home!这么早就回来了啊亲爱的 Well, I didn't expect you so early, dear.你怎么在啊 What? You?看看谁来给咱家修桌子了 Yeah. Look who came by to fix the table.我正好有些闲工夫 Well, I had some time to kill,所以就顺道来给你老婆送修理工具了 so I thought I'd drop by with that tool your wife needed.-真是个大好人啊 -没错 - Wow. What a guy. - Yeah.他还带了酒哦 He also brought some wine.昨晚你说你喜欢喝 Well, you said you liked it last night,正好我家里有几瓶放着没人喝 so I had a couple extra bottles lying around.老兄女孩的心思都被你猜透了 Boy, do you know the way to this gal's heart.我来不只是帮你家修桌子 I didn't just come here to fix your table顺便把你老婆灌醉的 and get your wife drunk.我其实是来告诉你 I actually decided to give you由你来做我的房产经纪人 that listing on the sycamore property.真的吗太棒了 Really? That's great.不如今晚到我家来吃晚饭吧 Yeah. Why don't you, uh, come over for dinner tonight? 我们可以谈谈细节简单熟悉一下 And, uh, we'll work out all the details. One entree. 克莱尔你也一起来吧 Claire, you should come, too.不了不了你们谈生意 Oh, no, no. No, no, if it's business--我强烈要求 I insist.-盛情难却我们会到的 -好吧 - He insists. We'll be there. We're coming. - Okay. 7点怎么样 Yeah, shall we say, uh, 7:00?-7点可以 -说定了 - 7:00 sounds great. - Okay.好的 All right.-不用送了 -行 - I'll let myself out. - Okay.惊了 Wow.我也觉得很震惊 "Wow" Is right.他说让我做经纪人 I just got sycamore--那房子不用推销就能大卖我白捡便宜了 A house that sells itself and gives me the commission.你就一点都不在意吗 How does that not bother you?克莱尔我就那么一说 Claire, it's an expression.还是要干活的啊要检查房屋估价 There's work. Inspections, appraisals--他给我带酒 He brought me wine,你不在的时候他把衬衫都脱了 He took his shirt off when you weren't here!酒是带给咱俩的 Um, he brought us wine,而且桌子下面也确实有点脏嘛 and it doesn't look super vacuumed down there.他该把裤子也脱了才对 I'm surprised he kept his pants on.好了好了我明白怎么回事了 Okay. Okay, I can see what's going on.你太专注于拉他当客户 You--you're just so focused on getting his business,以至于你没看到事情的真相 that you don't see what's going on in front of you.好的我现在看清了 Okay. Now I do see what's going on.-看清什么 -过来美妞 - What? - Come here, pretty girl.-咋了 -你很美只是我不常说而已 - What? Mm? - You are, you know. You don't hear it enough.那一晚你着上淡妆 The other night, when you put on makeup,我心里想 "我老婆真美" I was like, "There she is."我的天呐 Oh, my god.你觉得我是虚荣心作祟才瞎编乱造的吗 You think I'm making this up as some part of a-an ego boost?你知道这有多侮辱人吗 Do you realize how insulting that is?你在干嘛 What are you doing?帮我的小妹妹做作业 Helping my little sister with her homework.你手段真卑劣 That seems... Mean.安妮这位是艾丽克斯 Annie, this is Alex.就是我跟你说过的另一个妹妹 That other sister I was telling you about.你好很高兴见到你 Hi. So nice to meet you.如果你要在我的床上学习 Um, if you're going to study there,还是把第7题到第10题答案改一下吧 You might need to correct numbers 7 through 10. 这张床的标准可比那张床高多了 This bed has higher standards than that bed.我去再拿点柠檬水来 I'm going to get some more lemonade.我觉得你姐姐生我们姐姐的气了 I think your sister's mad at our sister.我们回来了 We're back!终于回来了我猜"吃完饭就回家" Oh, well, there you are. I guess "Lunch then home" 对不同的人有不同的意思哈 means different things to different people.我带着小美女逛街了莉莉快过来 We had a girls' day. Lily, Lily, come!给你爸爸看看我们买什么了 Show your papa what we bought!母女装 Matchy jackets!她穿上就跟小豹子一样 It's like she's the baby leopard,而我是母豹子哟 And I'm the mama.或者就是两件普通的大衣 Or they just happened to have two jackets,一件大号的一件小号的 one large, one small.抽屉里怎么了我的茶哪去了 What happened here? Where is my tea?茶在这边的抽屉里 Oh, it's in this drawer over here.为了感谢你 As a thank-you,我花了点时间把你家厨房重新打理了一下 I took some time to rearrange your kitchen 好有条理一些 So it makes sense.对谁有条理 To who?对所有人啊现在有层次感了看着 To everyone. There's a flow now. Watch--茶马克杯茶壶不用谢 Tea. Mug. Kettle. You're welcome.我又没谢你 I didn't thank you.你不必谢 You don't have to.我没打算谢 I won't.小卡躲在我们的共用厕所里 Cam, our shared bathroom is not the place可不是解决问题的办法 to work out whatever's going on here.我是经历过父母离异的小孩 I'm a child of divorce.化解冲突可算是我的专长 Conflict resolution is something of a specialty.关键是要跟当事人讲一个 The key is, tell a personal story能引起他共鸣的故事 that applies to their situation,就算现编也得编 even if you have to make one up.那样的话他们就会听到需要听到的道理 That way, they really hear what they need to hear.抱歉你说的对 I'm sorry. You're right.不抱歉我打扰到你了 No. I'm sorry I snapped.我只是对我喜欢的一个女生 I'm just going through some stuff有点想法她叫丹妮尔 with this girl I like, Danielle.她前几天来我家而斯黛拉老粘着她 She came over the other day, and Stella was all over her,然后然后我就吃醋了 And--and I got jealous.这有点不可理喻对吧 Which is crazy, right?我是说斯黛拉和她玩只是一种新鲜感 I mean, Stella was only playing with her because she was new.曼尼听起来丹妮尔想 Manny, sounds like Danielle was trying破坏你和你的小狗之间的感情 to get between you and your puppy,性质很恶劣啊 And that ain't cool.她好像很不成熟而你可以找个更好的 She seems immature, and you can do better.我很抱歉直言不讳 I'm sorry to be blunt,但是我自己现在也在经历感情波折 But I'm going through something myself right now. 所以振作点好的 So, chin up. Okay.虽然未必每次都管用 It may not work every time,但你只需要搞定一位就可以了 but you only need one fish to bite.那个丹妮尔是谁 Who is this Danielle?她是我历史课上的学习搭档 She's my study partner in my history class,我们共享笔记的 and we share a notebook.但她的笔记比较混乱 But her notes were really confusing,所以我将之列的井井有条的 so I put them in order.而她非但不感谢我让学习变得更容易 Instead of thanking me for making our lives easier, 她还生我的气因为她认为我在批评她 she got all mad because she thought I was judging her.那个女生相当不靠谱曼尼 This girl is very bad news, Manny.你离她远远的 You stay away from her.我们是菲尔和克莱尔 We're Phil and Claire.我是我是托尼 Hey, I'm Tony.快进来我去叫我爸爸 Come on in. I'll go get my dad.-好的 -很好谢谢 - Okay. - Great, thanks.我不喜欢那孩子看你的方式 I don't like the way that kid was looking at you.我们现在不是朋友 We are not friends right now.我只是过来帮忙搞点给孩子们上大学的钱 I am only here to help pump up the college fund. 克莱尔如果泰德对你毛手毛脚的 Claire, if Tad even makes a move towards you,我就打的他屁股开花 His ass is... grass.是吗我以为只是我的虚荣心在幻想呢 Really? I thought that was just my ego.目前是的但是你要明白 So far, yeah, but just know,我已经准备好打得他屁股开花了 I'm ready to grass his ass.嘿两位 Hey, hey, hey, guys.嘿你好吗 Hey! How are you!-很好 -很高兴见到你 - Good. - Good to see you.-好啊 -这就行了 - Yeah. - Hi. That's good.这房子不错啊你重装修了吗 Well, I love the place. Did you remodel this?事实上是我前妻搞的 Uh, actually, my ex-wife.她那个很热衷于现代建筑 She had a, uh, passion for modern architecture以及至少一位现代建筑师 and at least one modern architect.或许接下来也会把它卖掉 May have to sell this one next.真的 Really?我喜欢它的开放式结构 I love how open it is.-你介意我参观一下吗 -请便 - Do you mind if I, uh, poke around? - Please, yeah. 真漂亮 Beautiful.泰德如果你不需要我照看孩子了 Tad, if you don't need my help anymore with the kids, -那我就走了 -太感谢你了艾伦 - I'll be going. -Thank you so much, Ellen.不客气 You're welcome.好的我们回头见再见 Okay. We'll see you later. Bye.我8年前见过这房子 I saw this house eight years ago.这里以前有堵墙对吧 There used to be a wall here, right?对对的不过已经改掉了 That's right. That's right. That was all covered.我可是很注重细节的别想逃过我法眼 Yeah.I'm a detail guy. Hard to get much past me. 好啊好啊 Hello, hello!-你好卡拉阿姨 -你好吗 - Hi, aunt Kara! - How are you?我很好泰德你怎么样 Good, Tad, How you doing?-拜爸爸 -拜亲爱的 - Bye, daddy. - Bye, sweetie.-拜老板 -好好玩 - Bye, dad. - Have fun.好的回头见 Okay. See you later.快点孩子们咱们走了 Come on, guys, let's go.楼梯以前是柚木的对吧 These stairs used to be teak, am I right?你老公真厉害啊 This guy's good.是啊他是很厉害 Yeah, he's good.-他非常犀利 -我忘拿包了 - He's sharp. - I forgot my bag.你每次都这样 You do that every time.没错 Yep.我从来都不放过任何细节 I don't miss much.抱歉你是想看书吗 Oh, I'm sorry. Were you trying to read?你想看也看不懂啊 You're the one who tries to read.擦你妹的姐还没那么笨呢 Oh, my gosh! I am not that stupid!说真的海莉你以为你是 Seriously, Haley, you think you-有史以来最酷的人啊 -你能不能 - are the coolest person ever! - Would you please stop 别只要看见我干点啥就立马损我 just judging me and everything that I do?"看看姐姐好拽啊" "Look at me! I'm so cool!"够了够了 Enough! Enough!我真是受够你们每天在一起掐架了 I am so sick of you two fighting all the time!你是个坏大姐 You're a bad big sister,而你也不是什么好二姐 And you're a bad little sister!反正都是我的坏姐姐 And you're both bad big sisters to me.正常点吧 Be normaler.我还没见过他这么发飙呢 I've never seen him like that.我们确实有点忽视他的感受了 Well, we do kind of neglect him.仔细想想吧 And if you think about it,他有点像是我们的小妹妹 he is kind of... our little sister.还记得以前我们怎么打扮他的吗 Remember how we used to dress him up?我想她 I miss her.我听见你们了 I hear you,而且我很不喜欢这对话的发展方向 and I don't like where this is going!你负责拿口红 You get the lipstick,我去拿胸罩和网球 I'll get the bra and tennis balls.贝蒂·卢克 Betty Luke!我会把这房子烧了的 I will burn this house down!乳酪磨碎机哪去了 Where is the cheese grater?那切菜板呢 Where is the cutting board?你想让它在哪 Where would you want it to be?是就在乳酪磨碎机的旁边 Yes, right here next to the cheese grater.我知道光看表面看不出来 I know it's hard to tell by looking at me,但我真不是做主妇的料 But I am not a natural homemaker.所以小卡对我的厨房整顿之后 So when Cam came and organized my kitchen,我觉得失去了安全感备受打击 I felt insecure and lashed out.从某方面来说我不比 In a way, I'm no better曼尼那不可理喻的朋友丹妮尔好多少 than Manny's crazy friend Danielle.拜托我们能专心做菜吗 Please, can we just focus on the cooking?爸爸我们忘记给你这个了 Daddy, we forgot to give you this.和我们的外套是一个系列哦 It's like our jackets.我很喜欢 I love it.我想我一直都对莉莉 I guess I've always been a little sensitive没有妈妈的事情很敏感 about Lily not having a mother,而歌洛莉亚很好地担当了这个角色 and Gloria's so good at it.我有些吃醋 I got jealous.也许我应该跟曼尼讲讲这个故事 Maybe I should tell Manny this story.也许对他和那个灾星丹妮尔的事情有些帮助 It might help him with that train wreck Danielle.你知道吗何不重新打开音乐 You know what? Why don't you turn that music back on. 听起来很不错 Was kind of nice.爸爸 Hey, dad...你什么都不用说 No need to talk about it.我突袭你们的商谈确实有点过分 I was out of line coming down there,此类事情绝不会再发生了酒在吧台上 won't happen again. Scotch is at the bar.不我想了很多 No, I've been giving this a lot of thought.你大概又要拉着我谈心了 I guess we're gonna talk about it.我对你太无礼了 I was rude to you.我想我只是有点恼火那些调侃律师的玩笑 I think I was just annoyed by all the lawyer jokes.坦白一点讲你对我的工作 I mean, let's be honest, you don't exactly并不引以为豪 beam with pride over what I do for a living.常言道讽刺是最真挚的奉承 Mockery is the sincerest form of flattery.我很确信常言中可没那个说法 Pretty sure that's-- that's not the saying,不过曼尼给我讲了一个 But, um, you know, Manny told me a story关于他朋友丹妮尔的故事 about his friend Danielle.顺便说一句听上去她是个了不起的人物 She sounds like a real piece of work, by the way.但是那个故事让我意识到 But, uh, it made me realize that我太把自己当回事了 I take myself a little too seriously.听着不用说我也一直都为你自豪 Listen, it goes without saying I've always been proud of you,也一直到处吹嘘你 and I brag about you all the time.所以如果我说 "律师用什么来避孕" So if I say, "What do lawyers use as birth control?" 答案通常是"他们令人讨厌的性格" And the answer is, "Their personalities,"你要知道我不是指你 I want you to know I'm not referring to you.因为你压根儿不需要避孕 You don't need any birth control.你好 Hello?是的我是杰·普里契特 Yeah, this is Jay Pritchett.什么什么时候 What? When?发生什么了 What happened?是警察我的车被偷了 It's the police. My car got stolen.是的 2012 灰色 Yeah, 2012. Gray.不不是蓝灰色更像是淡 No, not pewter. More like a light...像是不不是暗蓝色 Like a--no, not slate.我都不知道"雾灰色"是个什么色 I don't even know what "Coastal fog" Is.写"灰色"就行了 Just put down "Gray."奇洛吗 Kilo?那不是我的车 It's not my car.对她是哥伦比亚人 Yes, she's columbian.和这个有什么关系不我现在下去 What does that have to do with--no, I'm coming down there.等等带上钥匙 Hang on. Grab your keys.我想我需要个律师 I think I might need a lawyer.猜猜整盅电话整到谁了 Guess who just got his bell rung?完全骗到他了 That's good.真有两下子 That's good.。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E19-Frank's Wedding

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E19-Frank's Wedding

for anyone else's time. (mumbles indistinctly) You know, she says she's gonna pop in for a "short stay." It's like we're just supposed to rearrange our lives? Hmm. (mumbles indistinctly) It's taken me a long time, but I've finally learned that when it comes to Cam's sister, anything I say can and will be used against me. CAM: Do you think maybe we should, you know, have the bartender cut Pam off? Oh, God, you know what? She is getting a little bit messy. Uh, Pam, Mitchell thinks you're kind of making a fool out of yourself. Go to hell, Mitchell! You go straight to hell! Whoo! Well, her majesty has finally arrived. I can sense how angry you are. (mumbles indistinctly) I know. I know. I'm late. No, there's no late when you're family. Although Mitchell was just saying So what brings you into town? - Modeling. - Oh. I'm sorry. Modeling? Real-person modeling. Back home, they put me on a billboard for the feed store, - and I caught the bug. - Oh. Wow. Next stop Hollywood. - (laughing) Okay.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档