parler à mon père歌词
Peu A Peu 需要浪漫插曲 中文翻译
Peu A Peu点点中文翻译J'ai une fleur chez moi我花我的家Qui pousse, qui pousse 生长,生长Sans l'arroser vraiment 没有水,真的En douce, en douce温柔,甜美的Inexorablement无情的Elle pousse, elle pousse 她把她推Et son parfum me prend 我正在和她的香水Je ne la voyais pas我没有看到D'abord, d'abord首先,首先Car elle a pris son temps 因为她把她的时间Elle sort, elle sort她离开,出去Un peu en hésitant有点犹豫Au bord, au bord在边缘,在边缘De mes sentiments我的感情Et un jour...有一天…On ne peut plus faire semblant我们不能假装Quand tous les petits riens deviennent grands 当所有的小事情变得伟大Les racines se font sans un bruit根是没有声音的Tous ces petits riens qui m'attachent à lui所有这些小东西,我认为他Oh, tous ces petits petits petits riens哦,所有这些小的小东西Et peu à peu, comme en camaïeu一点一点,如色调Peu à peu un lent matin blanc一点一点地缓慢早晨白A viré au bleu Désarmant在解除了蓝色Peu à peu, je me prends au jeu渐渐的,我把我的游戏Peu à peu et très innocemment一点一点,很天真Je veux Cet amant我想这个情人Peu à peu, comme en camaïeu一点一点的色调,如Peu à peu insensiblement一点一点的漠然Comme deux aimants作为两个磁铁Amoureux爱Peu à peu, je me prends au jeu渐渐的,我把我的游戏Peu à peu comme un envoûtement一点一点的像你À deux在两个Oui, un jour是的,有一天On se dit le prince charmant我们说的白马王子Fait partie de ma vie depuis longtemps 长期以来一直是我生活的一部分On y pense, on rêve, on sourit我们相信,我们的梦想,我们微笑on est partis pour croire en la magie我们相信魔法Oh, on est partis, partis, partis loin... 哦,我们离开,离开,离开…Et peu à peu, comme en camaïeu一点一点,如色调Peu à peu dans un frémissement一点一点的在颤抖J'ai ouvert les yeux我睁开眼睛Finalement最终Peu à peu, je me prends au jeu渐渐的,我把我的游戏Peu à peu comme un envoûtement一点一点的像你Je veux Cet amant我想这个情人Peu à peu, comme un camaïeu一点一点的,像一个单色画Peu à peu insensiblement一点一点的漠然Comme deux aimants作为两个磁铁Amoureux爱Peu à peu, je me prends au jeu渐渐的,我把我的游戏Peu à peu comme un envoûtement 一点一点的像你À deux在两个。
马梅利之歌-完整版歌词
马梅利之歌-完整版歌词马梅利之歌作词:戈弗雷多·马梅利作曲:米凯莱·诺瓦洛1946年6月2日意大利共和国成立后,《马梅利之歌》被定为国歌。
————————————①Fratelli d'Italia意大利众兄弟L'Italia s'èdesta意大利已奋起Dell'elmo di Scipio西庇阿之头盔S'ècinta la testa快为她戴头上Dov'èla vittoria?!问胜利在哪里?Le porga la chioma断发对她遵从Chéschiava di Roma罗马城众奴隶Iddio la creò皆为神之所造!②Fratelli d'Italia意大利众兄弟L'Italia s'èdesta意大利已奋起Dell'elmo di Scipio西庇阿之头盔S'ècinta la testa快为她戴头上Dov'èla vittoria?!问胜利在哪里?Le porga la chioma断发对她遵从Chéschiava di Roma因罗马城奴隶Iddio la creò创造者是上帝!③Stringiamci a coorte快加入步兵队Siam pronti alla morte做好赴死准备!Siam pronti alla morte做好赴死准备L'Italia chiamò意大利在召唤Stringiamci a coorte快加入步兵队Siam pronti alla morte做好赴死准备!Siam pronti alla morte做好赴死准备L'Italia chiamò, sì!意大利在召唤,对!④Noi siamo da secoli迄今已数世纪Calpesti, derisi受欺凌受刺讥Perchénon siam Popolo只因人心不齐Perchésiam divisi都分散在各地Raccolgaci un'Unica相聚同一目的Bandiera una Speme高举同一面旗Di fonderci insieme我们要相聚,听Giàl'ora suonò钟声业已响起⑤Uniamoci, amiamoci团结友爱如一L'unione e l'amore为联盟的力量Rivelano ai Popoli向大众去揭示Le vie del Signore领主们的伎俩Giuriamo far Libero发誓定要解放Il suolo nation生我养我之地Uniti, per Dio为神明而团结Chi vincer ci può!?问世上谁能敌?⑥Stringiamci a coorte快加入步兵队,Siam pronti alla morte 做好赴死准备!Siam pronti alla morte做好赴死准备D 'Italia chiamò意大利在召唤Stringiamci a coorte快加入步兵队Siam pronti alla morte做好赴死准备!Siam pronti alla morte做好赴死准备!L'Italia chiamò, sì意大利在召唤,对!⑦Dall'Alpi a Sicilia阿尔卑斯到西西里Dovunque èLegnano处处皆是奋战之役(莱尼亚诺:伦巴第同盟在此击退北方神圣罗马帝国)Ogn'uom di Ferruccio每个战士都已拥有Ha il core, ha la mano猛将般的心和双手(F. 费卢奇:本土美蒂奇家族帐下大将)I bimbi d'Italia每一位意大利之子Si chiaman Balilla都有巴里拉之美名(G.B. "Balilla" Perasso:热那亚儿童,曾在奥地利哈布斯堡王朝入侵时将敌军闹哗变)Il suon d'ogni squilla每一段敲响的钟声I Vespri suonò都化为西西里晚祷!(指西西里人民反抗法国安茹帝国的西西里晚祷战争的开始信号)⑧Son giunchi che piegano柔弱如同芦苇一般Le spade vendute那是雇佣兵们的剑A l'Aquila d'Austria哈布斯堡的奥地利(神圣罗马帝国的主体,纹章是双头鹰)Le penne ha perdute双头鹰已落尽羽毛Il sangue d'Italia意大利人流的鲜血Il sangue Polacco和波兰人流的鲜血(J.H. D?browski:波兰民族英雄,曾在同为拿破仑盟友的意大利争取民族独立,详见波兰国歌)Bevé col cosacco被哥萨克一同喝掉Ma il cor le bruciò但要让他心脏燃烧⑨Stringia mci a coorte快加入步兵队Siam pronti alla morte做好赴死准备!Siam pronti alla morte做好赴死准备!L'Italia chiamò意大利在召唤;Stringiamci a coorte快加入步兵队Siam pronti alla morte做好赴死准备!Siam pronti alla morte做好赴死准备!L'Italia chiamò, sì!意大利在召唤,对。
悲惨世界epilogue歌词
God on high
Hear my prayer
Take me now
To thy care
Where
You are
Let me be
Take me now
Take me there
Bring me home
And brought me home to you!
Valjean: (to Cosette)
Now you are here
Again beside me
Now I can die in peace
For now my life is blessed...
Cosette:
On this page
I write my last confession.
Read it well
When I at last am sleeping.
It's the story
Of those who always loved you.
Your mother gave her life for you.
And again I lay down my life at your feet.
Cosette, your father is a saint.
When they wounded me
He took me from the barricade
Carried like a babe
You will live,
Papa, you're going to live
It's too soon, too soon to say goodbye!
je ne veux pas travailler 歌词
je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
我不知满足地渴望着你的言词你的肌肤
je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
想让你的生活变得与众不同而且更为艳丽
实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
从很早开始就有很多问题亟待解决
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
但总是把自己的想法放在最后
远去的列车Hélène Rolles埃莱娜·罗尔
我是一个女孩
Comme les autres
象其他的女孩一样
Hélène
伊莲
Et toutes mes peines
总会有一天
Trouveront l'oubli
我所有的痛苦
Un jour ou l'autre
都会被忘却
Quand je trouverai l'amour
什么时候我能找到爱情
Quand je trouverai l'amour
实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
从很早开始就有很多问题亟待解决
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
悲惨世界LE COEUR AU BONHEUR歌词
Paroles / Lyrics: LE COEUR AU BONHEURMARIUS:Le coeur au bonheur, le coeur aux chimères,J'ai peur de la mettre en colère.Mon Dieu! Pardon!Je ne sais même pas votre nom,Chère mademoiselle.Je suis fou! Qu'elle est belle!COSETTE:Le coeur au bonheur, dites-moi qui vous êtes.MARIUS:Je m'appelle Marius Pontmercy.COSETTE:Et moi, Cosette.MARIUS:Cosette, je ne trouve pas les mots;COSETTE:Ne dites rien!MARIUS:Mon coeur tremble,COSETTE:Comme le mien!MARIUS:Le coeur en extase,LES DEUX:L'espace d'une nuit,MARIUS:Fleur au jardin du paradis;Cosette, Cosette!COSETTE:Êtes-vous le prince que j'attendais?C'est un rêve?COSETTE:Non, c'est vrai.MARIUS:Le coeur au bonheur,ÉPONINE:Non, il n'était pas pour moi,MARIUS ET COSETTE:Le coeur plein de toi,ÉPONINE:Je n'ai rien à regretter,MARIUS:Je savais au premier regard,COSETTE:Au premier soir,ÉPONINE:Il ne me dira jamaisCes mots-là.MARIUS:J'espérais.ÉPONINE:Pas à moi,Pas à moi.COSETTE:J'attendais.MARIUS ET COSETTE:Et c'est plus doux qu'un rêve, Plus qu'un rêve,Toi et moi.ÉPONINE:Au bonheur,Qui ne battra pas, Pas pour moi.。
悲惨世界英法曲目对照
悲惨世界英法曲目对照《悲惨世界》是一部以法国作家维克多·雨果的同名小说为基础创作的音乐剧,由克劳德-米歇尔·舒伯特(Claude-Michel Schönberg)作曲,阿兰·布尔比尔(Alain Boublil)和让-马克·纳特尔(Jean-Marc Natel)编写歌词,英文词曲翻译由赫伯特·克雷特曼(Herbert Kretzmer)完成。
以下是《悲惨世界》的英法曲目对照:1. "Prologue / On Parole" (序曲/假释)。
2. "Valjean's Soliloquy" (瓦尔让的独白)。
3. "At the End of the Day" (日暮时分)。
4. "I Dreamed a Dream" (我曾有梦)。
5. "Lovely Ladies" (美丽女人)。
6. "Fantine's Arrest" (芳汀被捕)。
7. "The Runaway Cart" (失控的马车)。
8. "Who Am I?" (我是谁?)。
9. "Come to Me" (来到我身边)。
10. "Confrontation" (对峙)。
11. "Castle on a Cloud" (云上的城堡)。
12. "Master of the House" (酒店老板)。
13. "The Thénardiers Waltz of Treachery" (泰纳迪埃的背叛华尔兹)。
14. "Look Down" (低头)。
15. "Stars" (星星)。
波西米亚狂想曲歌词
波西米亚狂想曲歌词《波希米亚狂想曲》(英语:Bohemian Rhapsody)是由皇后乐团(Queen)演唱,由Freddie Mercury所创作的歌曲,最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》(1975年)中。
本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为‚Bo Rhap‛(或者‚Bo Rap‛)。
下面就让我们来看看相关歌词吧。
波西米亚狂想曲歌词 Is this the real life - 这是真实的人生,Is this just fantasy -还是梦幻一场?Caught in a landslide -身陷困境No escape from reality -无法回避现实Open your eyes睁开眼睛Look up to the skies and see -凝视苍穹I'm just a poor boy, I need no sympathy -我是个贫苦男孩,我不需任何同情Because I'm easy come, easy go,我任人驱使A little high, little low,(情绪)时而高昂,时而低落Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, 世事变迁,于我无异- to me -,于我无异Mama, just killed a man,妈妈,刚刚(我)杀了人Put a gun against his head,用枪抵着他的头Pulled my trigger, now he's dead,扣动了扳机,现在他已经死了Mama, life had just begun,妈妈,人生刚刚开始But now I've gone and thrown it all away - 但是现在我却把它完全毁掉了Mama, woo,妈妈,呜呜Didn't mean to make you cry -无意让你哭泣If I'm not back again this time tomorrow - 若我明天这个时候不回来Carry on, carry on, as if nothing really matters -撑住,撑住,就如同一切都没发生Too late, my time has come,太迟了,我的大限到了Sends shivers down my spine,我后背颤抖Body's aching all the time,全身疼痛Goodbye everybody - I've got to go -再见各位,我得走了Gotta leave you all behind and face the truth - 得离开你们去面对真相Mama, woo -妈妈,呜呜I don't want to die,我不想死I sometimes wish I'd never been born at all -我有时候希望我从未存在过I see a little silhouetto of a man,我看到一个侧影Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗Thunderbolt and lightning - very very frightening me -电闪雷鸣,让我战栗Galileo, Galileo,Galileo, GalileoGalileo figaro - Magnifico -伽利略费加罗,显贵们But I'm just a poor boy and nobody loves me - 但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢He's just a poor boy from a poor family - 他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭Spare him his life from this monstrosity - 把他从这怪相中解救出来吧Easy come easy go -, will you let me go - 我任人驱使,可以让我走么?Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -真主啊!不,不能走--让他走--Bismillah! We will not let you go - let him go Bismillah! We will not let you go - let me goWill not let you go - let me go不能让你走--让我走Will not let you go - let me goNo, no, no, no, no, no, no -Mama mia, mama mia, mama mia let me go -Mama mia 让我走Beelzebub has a devil put aside for me, for me - Beelzebub给我准备好了一个魔鬼for me -So you think you can stone me and spit in my eyes -你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?So you think you can love me and leave me to die -你以为你可以既爱我,又让我去死?Oh Baby - Can't do this to me baby -哦宝贝,不能这样对我宝贝Just gotta get out - just gotta get right outta here -(我)只想离开,只想马上离开这Nothing really matters,一切没事Anyone can see,大家可以想见Nothing really matters -, nothing really matters to me一切没事,于我无异Any way the wind blows...无论世事变迁歌曲信息本曲音乐结构极为特殊。
暮光之城 无惧的爱 Twilight中法语字幕
不都是褐色的吗?
àêtre super bronzés.
- Ouais...
对啊,这大概就是
我被他们踢出来的原因吧!
Bien, c'est peut-être pourça
qu'ils m'ont mise dehors.
Pas mal !
你还真不赖啊!
Ouais, c'est trop dr?le !
妳在变速的时候
要连踩两下离合器....
mais à partça
çadevrait bien aller.
除了这个,妳应该没甚么问题的
是这个吗?
- C'est celle-ci ?
- Oui. Oui, juste là.
对,就是这儿
Tu veux venir à l'école
avec moi ?
来啊!- Tu me provoques ?
- Attention !我是杰可
- Salut. Moi c'est Jacob.
- Ouais.On... on... on faisaitdes tartes à la boue我们小时候常一起做泥饼quand on était petits.
- Oui, je sais.对,我还记得
les trucs pour ton lit.
Tu aimes bien le violet, non ?
妳偏好紫色,对不对?
紫色很正点
Violet c'est bien.
就这样了?Voilà.
查理有个优点,就是...
Ce que j'aime avec Charlie
Peerless歌词
Peerless歌词doctor, actor, lawyer or a singer 医生,演员,律师或歌唱家why not president, be a dreamer 为什么不是总统?做一个有梦想的人you can be just the one you wanna be你可以成为任何一个你想成为的人police man, fire fighter or a post man 警察,消防员或者邮递员why not something like your old man 为什么不是一些你的老伙计?one you wanna be 你可以成为任何一个你想成为的人driver, actor, lawyer or a singer 司机,演员,律师或者歌唱家why not president, be a dreamer 为什么不是总统?做一个有梦想的人one you wanna be 你可以成为任何一个你想成为的人i know that we all got one thing 我知道我们都得到一样东西that we all share together 那就是我们都在分享的we got that one nice dream 我们都拥有一个美好的梦想we live for 我们为之生存you never know what life could bring 你不会知道生活会给你带来什么coz nothing last for ever 因为没有什么能永恒just hold on to the team 只是坚持住you play for 为了你所效力的团队i know you could reach the top 我知道你会达到顶峰make sure that you won"t stop 确定你不会停下来be the one that you wanna be 做那个你一直都想成为的人now sing this with me 现在和我一起歌唱we may have different ways to think 我们也许会从不同角度考虑问题but it doesnt really matter 但这没关系we all caught up in the steam 我们都被人生的一些所征服of this life focus on every little thing 执著于每一件琐事that’s what does really matter 这才是问题所在luxury cars and bling 金钱(奢华的车)和物质thats not real life 那都不是真正的生活i know you could reach the top 我知道你会达到顶峰make sure that you won’t stop 确定你不会停下来be the one that you wanna be 做那个你一直都想成为的人now sing this with me 现在和我一起歌唱last year i used to dream about this day 去年我还在梦想着有这么一天now i’m here i’m singing for you 现在这一切都实现,我将为你而唱i hope i could inspire you 我希望我能鼓舞你的斗气coz i’ve got all the love, coz i’ve got all love for you因为我得到了所有的爱,我得到了你赐予我的所有的爱。
罗密欧与朱丽叶歌词
《罗密欧与朱丽叶》歌词郑鸣第一幕02.维罗纳王子:你们认为自己什么都见过你们游历天下,包揽群书没有什么能让你们吃惊欢迎来到维罗纳你们认为人是善良的因为他能写出美妙的歌如果你觉得这一首歌很优美欢迎来到维罗纳当然,这里同别处一样人们并不更坏,也并不更好嗨!你们今夜来到我们这里要么是个错误,要么纯属偶然(副歌:)你们来到了维罗纳,美丽的维罗纳这座城市的居民相互厌恶人们想离开,却留了下来这里不是国王钟爱的地方这里有两个家族称王称霸你不需要选择自己的立场人们早就替你作出了选择你们来到了维罗纳,我们谈论的是维罗纳仇恨象毒液在我们的生命中流淌就象我们的血液一样我们的花园同样四季芬芳我们的女子同样美丽大方这里的景色象人间天堂但我们灵魂却在地狱里徜徉你们来到了维罗纳夜晚,你们可以安心沉睡因为你们确信有人在爱着你们而在这里,没有人能够相信别人欢迎来到维罗纳我们的确受诸神保佑死去的人们已享尽天年这里的每个人都为荣誉而战在维罗纳就是这样当然,这里同别处一样人们并不更坏,也并不更好嗨!你们今夜来到我们这里要么是个错误,要么纯属偶然(回到副歌)维罗纳!维罗纳!你们来到了维罗纳……03.仇恨(凯普莱特夫人和蒙太古夫人)凯:明察秋毫的上帝啊,看看我们,看看我们我们的家里流淌着一种毒药,它的名字叫仇恨,仇恨……就象你们灵魂中的一条毒蛇仇恨,仇恨……它让你审判,受罚的却是你仇恨,仇恨……我看见它在你们的眼里燃烧仇恨,仇恨……把你们变成不幸的人我恨仇恨蒙:坦白地说,我对你们只有厌恶为什么这座城市里的人们如此热衷于仇恨,仇恨……以父亲的名义,以儿子的名义仇恨,仇恨……把我们变成你们的共犯凯:仇恨,仇恨……这是懦夫缺乏的勇气仇恨,仇恨……爱神的姊妹,却被人藏匿蒙:我诅咒你们,在所有的夜晚你们听得见,却不能理解你们已经忘记了什么是快乐唯一重要的,就是仇恨凯:你们看一看呀,它束缚着你们这该死的仇恨把你们完全吞噬你们看一看呀,你们什么也不是不过是它手中的木偶蒙和凯:人们怎么能够以它的名义犯下这么多罪行,造成这么多牺牲凯:仇恨,它在你们的灵魂里生根发芽蒙和凯:听一听女人们的声音吧仇恨,仇恨,仇恨……我们的灵魂,我们的躯体04.有朝一日(罗密欧和朱丽叶)罗:我被女人们爱着,而我还不满20岁我知道她们所有的武器,她们真让我受不了我被女人们爱着,却从未爱过她们我让她们流泪,当她们看到我厌烦了她们洁白的身体,厌烦了假装爱着却没有真正爱过爱情,现在我就想得到朱:对于爱情能知道什么,当你只有16岁?当然我知道它有一天会来,但那究竟是什么时候对于生命能知道什么,当你的生命已经开始?备受煎熬,当你在等待那个爱你的人,那个对你说你期盼的话语的人爱情,现在我就想得到罗:有朝一日她会到来有朝一日她会成为我的爱朱:有朝一日,他会到来那一天,我会体验到爱,有朝一日罗&朱:有朝一日,人们会忘记所有心灵沉重的日子有朝一日,轮到我们彼此相爱,有朝一日有朝一日,人们会吐露同样的心声我曾独自一人,我们将成为一对,我们将彼此深爱全身心地当死亡来临时,我们依然相爱,有朝一日……有朝一日,我们会吐露同样的心声我曾独自一人,我们将成为一对,我们将彼此深爱全身心地当死亡来临时,我们依然相爱,有朝一日……罗:有朝一日……朱:有朝一日……05.求婚(帕里斯和凯普莱特伯爵)帕里斯:我年方三十,很有魅力我爱你们的女儿,请把她嫁给我我是很好的婚姻对象我身后有王子和国王的势力如果你们负债,我会帮你们还清我将举办庆典,表达对你们的感激但是现在,我跪下来请求你们请把朱丽叶给我吧,因为我喜欢她凯普莱特伯爵:亲爱的朋友,我很惊奇您的爱慕来得如此迅疾重大的失误,是征服一颗心灵当时机尚未成熟时我令您害怕了,但她是如此年轻您应该再等等今夜再来吧,您可以见她但请您发发慈悲,至少应该有点耐心,从跳舞开始吧而我,我想,当我想到这件事重大的失误,是征服一颗心灵当时机尚未成熟时,时机未到06.你应该结婚(凯普莱特夫人和乳母)凯普莱特夫人:你的父亲不再爱我但他只爱过我当初我们一认识他就想要结婚爱情来到他心里当他渴望着我当他看到我的裸体不要显得那么震惊我也曾美丽无比我也曾美丽如你他有着温柔的眼神他的眼中只有我光阴匆匆易逝爱情也离我远去凯普莱特夫人和乳母:人们都做着相同的梦爱要爱到天旋地转朱丽叶,你已经到了考虑婚姻的年龄乳母:听妈妈的话卡:听乳母的话男人!乳母:啊,男人!男人们是如此靠不住卡:他们不了解我们女人乳母:应该说,这不容易卡:男人,我恨他们乳母:而我,我喜欢男人卡:你,他们从没对你做什么乳母:我知道,但我还在盼望朱丽叶,听你妈妈的话她说的当然有理即使她养了情人那她也有自己的理由卡:别相信这个嫉妒的女人我是一个好妻子你父亲是我唯一的男人他知道我们是怎样的人凯普莱特夫人和乳母:生命如此短暂生命如此美好希望你走自己的路时不要经过祭坛卡:你的裙子准备好了乳母:我知道,是我准备的!凯普莱特夫人和乳母:我们是软弱的女人我们的眼泪流成河你将为我们复仇你应该结婚卡:所以我请求你乳母:我也请求你凯普莱特夫人和乳母:生命如此短暂生命如此美好希望你走自己的路时不要经过祭坛有一天你会感谢我们现在你应该找个丈夫07.世上的国王(罗密欧,本伏里奥,梅尔丘提奥)罗:世上的国王生活在金字塔尖他们有最好的视野,但是他们不知道底下的人们对他们怎么看他们不知道在这里我们才是国王本:世上的国王为所欲为世界在他们的周围,但他们却独自呆在那高高的城堡中发愁而在这下面,我们彻夜跳舞狂欢(副歌:)我们做爱,我们体验生活日复一日,夜复一夜,活在世上有什么好处如果只是跪着度日我们知道时光就象风儿一样生活中只有这才最重要我们才不在乎什么道德我们知道我们没犯什么错儿梅:世上的国王什么都怕他们昏庸糊涂,指鹿为马他们总是自掘陷阱他们防备一切,包括爱情罗&本:世上的国王自相残杀宝座只有一个,岂容他人瓜分他们的战争,下面的人不会参加我们不明白为什么,反正这是国王的游戏罗、本&梅:我们做爱,我们体验生活日复一日,夜复一夜,活在世上有什么好处如果只是跪着度日我们知道时光就象风儿一样生活中只有这才最重要我们才不在乎什么道德我们知道我们没犯什么错儿(回到副歌)……08.我害怕罗密欧:我的朋友们,我的亲兄弟我一直爱着的人们你们是否象我一样感觉到死神掠过你们的肩膀你们嘲笑一切,毫不在乎甚至未来也不放在心上而我,罗密欧,是男子汉但这个晚上,朋友们,我向你们承认我害怕,我害怕我们如此飘忽的身影明天就会化为泥土那些指引我们的星星有一天会把我们推入虚无我害怕……明天一切都会停顿烦恼占据我们的头脑意外的风声拨动我们的六弦琴你们,我的朋友,我志趣相投的兄弟你们总想品尝一切心灵的果实最为娇嫩当冬季来临时,它们就相互较量你们还拥有青春所有的勇气和懒惰听听一个同龄人的话吧今夜他看到了毁灭的降临我害怕,我害怕等待着我们的生活以及父辈的谎言对我们来说,一切都很容易,然而幸福是脆弱的我害怕,我害怕,我害怕,噢……我害怕愤怒的众神在我们的身上复仇,兄弟们我们如此热爱生活,却没有感谢过他们……噢……我害怕,噢……我害怕等待着我们的生活以及父辈的谎言我害怕,哦如此害怕,我害怕……我害怕那些指引我们的星星有一天会把我们推入虚无我害怕……我害怕……我害怕……10.幸福的爱(罗密欧和朱丽叶)罗:她穿着轻盈的长裙薄绸轻纱,娇美绝伦让人甘愿为她去死择日而死,只为美人朱:男人的眼睛究竟是什么做的当他的双眸注视着我它们热烈似火象地狱中的一个天使象落在人间的一个天使象一位光明使者它们热烈似火罗:是否有朝一日你会爱上我直到末日审判的最后一刻?朱:你是否依然会爱我直到死亡降临,直到最后一刻?罗:是否有朝一日你会爱上我,我的爱?朱:是否你会永远爱着我,我的爱?罗&朱:你是否依然会爱我直到死亡降临,直到最后一刻?这是相爱的人们所说的话语这是幸福的爱的旨意罗:是否有朝一日你会爱上我直到末日审判的最后一刻?朱:你是否依然会爱我直到死亡降临,直到最后一刻?罗:是否有朝一日你会爱上我,我的爱?朱:是否你会永远爱着我,我的爱?罗&朱:你是否依然会爱我直到死亡降临,直到最后一刻?这是相爱的人们所说的话语这是幸福的爱的旨意12.不是我的错提伯特:捏造的记忆最为漂亮虚伪的一切使童年混乱我的童年被人偷走,受人背弃我是仇恨与蔑视的孩子人们给我戴上眼罩,告诉我其他人都想要战争,你也同样我就在黑色的阴影中长大对一个孩子来说,那感觉过于黑暗孤独,我非常孤独孤独,总是太孤独不是我的错是我的父母把我变成你看到的样子不是我的错我是他们复仇的手臂我必须服从他们不是我的错不要这样看着我不是我的错我从未得到过,也从没有选择我是他们暴力的孩子暴力的产生令人骄傲不是我的错不,不,不不是我的错不要这样看着我我从未得到过,也从没有选择我是他们暴力的孩子暴力的产生令人骄傲捏造的记忆最为漂亮虚伪的一切使童年混乱我的童年被人偷走,受人背弃我是仇恨与蔑视的孩子13.诗人(诗人,罗密欧和朱丽叶)诗人:当然我对世界的评价是错的因为我没有走遍天下我以为自己非常厉害现在我知道了自己的底线我在宇宙中四处流浪就象雪花随风飘荡我在等待我等待人们使我心碎让他们的疯狂集体发作让他们犯一个大错最后一次的超过限度而我,我在宇宙中四处流浪就象雪花随风飘荡在等待……朱:你甚至能让大地说话你是如此地巧言善辩告诉我,诗人,多活一天有什么用如果没有了罗密欧我才不管世界怎样因为今夜我爱上一个男人谈论世界及其奥秘谈天说地,这太离题告诉我,诗人,多活一天有什么用如果没有了罗密欧我才不在乎世界上的痛苦因为今夜我爱上一个男人愿上帝饶恕我,如果我背叛了父亲愿上帝抛弃我,我不惧怕他的怒火你瞧,诗人今夜我不在乎这个世界因为今夜我爱上一个男人如果需要祈祷,我将祈祷如果需要战斗,我会战斗为什么要放弃我们相爱的权利罗&朱:我们的父辈相互诽谤他们的孩子相互渴望人们无法改变历史我们的故事从今夜开始朱:即使会惹麻烦又能怎样罗:就让一位少女爱上天使罗&朱:感谢哪颗星星,感谢哪位神明使我看到他(她)眼中的深情就让他们的愿望实现了吧因为罗密欧爱着朱丽叶感谢哪颗星星,感谢哪位神明使我看到他(她)眼中的深情天上的神仙一定会大笑只为了朱丽叶与罗密欧15.因为爱(劳伦斯神父,罗密欧和朱丽叶)洛:因为爱,人们变得疯狂罗:如果没有它,我们一无是处洛:我的爱只献给上帝朱:我只活在他的双哞中洛:因为爱,人们会经受痛苦罗:我已准备为它去死洛:人们沉沦,人们迷失朱:我们期待,我们信赖罗:因为爱,我会为她把我们的生命变成一道彩虹,请帮助我们朱:远离武器的喧嚣罗&朱:让我们结成夫妇,因为爱洛:因为爱,人们会受苦受罪朱:是的,但这是夜空中唯一罗:指引我们的星星罗&朱:没有爱,我们的生命只是空虚罗&洛:没有爱罗:您爱的是上帝我爱的是朱丽叶如果每个人都要付出,告诉我我欠的债是什么我的神父,我请求您朱:我的神父,我恳求您罗&朱:今天就让我们结婚不主持公正是不对的您看到我们跪在您面前您看到我们是狼群中孤独的绵羊罗:我多么希望今夜睡在朱丽叶的身旁在黑暗中等待云雀轻柔的歌唱罗&朱:请帮助我们合唱:因为爱,人们才会获得永生,因为爱如果上帝帮助我们但愿上帝帮助我们,因为爱罗&朱:因为爱……16.美丽与丑陋(乳母,梅尔丘提奥,本伏里奥)乳母:哈哈哈,周围的人们在笑哈哈哈,他们在嘲笑一份爱情他们理解不了,他们感觉不到所以他们就哈哈笑笑吧,使劲笑吧,你们在流泪,他们还在笑上帝,白痴们总是对伟大的爱情看不见,听不着看不见,听不着本:哈哈哈,我的上帝,她多么可笑好象一株柳树,头发飘飘我们中间最英俊的罗密欧怎么可能真的信守他的誓言和我们大家一样,他也撒谎(副歌:)我们有的丑陋,有的美丽,我们有同样的秘密生活不会给我们送礼无论是丑陋还是美丽我们总想要我们没有的东西我们总以为自己了不起我们发笑,当爱情令我们恐惧我们却又祈祷,希望爱情来到心里乳母:哈哈哈,你们这些狗哈哈哈,没有什么能拦得住你们嫉妒是你们唯一的朋友与你们的愚蠢相比,北风都要示弱梅:哈哈哈,尽管他们两个相爱哈哈哈,我们的看法却不一样两个被宠坏的孩子不可能相爱只有被众神遗忘的人才配得到爱情(副歌)我们有的丑陋,有的美丽但是说到底,我们了解自己我们有的丑陋,有的美丽……(副歌)无论是丑陋还是美丽17.现在她恋爱了乳母:我什么也不是,没人围着我转人们说你付出了奶水和你的爱当我看到她的眼睛,我感谢上帝我乞求苍天让她的生活美丽朱丽叶已经长大现在她恋爱了,现在她跳舞她对我说我爱她,她已不再是孩子我只是她的乳母,她的坐垫她长得与我一点儿也不象但当她颤抖时,我是她唯一的陪伴现在她恋爱了,现在她跳舞现在她在恋爱我只拥有她,却要与另一个母亲分享她说“我的女儿”时,我想她是我们的只为了取悦丈夫这些女人都已忘记是她们生了孩子,男孩子们也将近二十朱丽叶已经长大现在她恋爱了,现在她跳舞她对我说我爱她,她已不再是孩子我在这里看着,看到了一切我会献出我的生命为了这个长大的孩子现在她恋爱了,现在她胆子大她的心快要爆炸,她现在恋爱了你们知道爱情会带来死亡请给我力量,请给我勇气带领她一直走向婚礼现在她恋爱了现在她恋爱了现在她恋爱了现在她恋爱了18.爱(罗密欧和朱丽叶)罗:爱是最美妙的事,爱,好似直上青云触及飞鸟的羽翼爱是最美妙的事朱:爱是超越时光爱是生命勃发燃烧在火山中央爱是最伟大的事罗&朱:爱的力量最为强大付出我们最美好的所有爱,感受他的心跳爱,感觉不再恐惧罗&朱与合唱:爱是最美妙的事,爱,好似直上青云触及飞鸟的羽翼爱是最美妙的事朱:爱是超越时光爱是生命勃发燃烧在火山中央爱是最伟大的事爱是燃烧每一个夜晚爱是付出代价给生命一个意义爱是燃烧每一个夜晚爱是最美妙的事,爱,好似直上青云触及飞鸟的羽翼爱是最美妙的事爱……。
法语字母歌歌词
Transcription des chansons歌词Leçon 1 : L’alphabet françaisA B C D E F GH I J K L M N O PQ R S T U VW X Y et ZV oilà l’alphabet françaisMaintenant peux-tu compter ?Un deux trois quatre cinq et sixSept et huit neuf et dixOnze douze treize quatorze et quinzeSeize dix-sept dix-huit dix-neuf et vingtJe peux épeler et compterIl fait bon de s’amuserLeçon 2 : C’est la Mère MichelC’est la Mère Michel qui a perdu son chatQui crie par la fenêtre à qui le lui rendraC’est le père LustucruQui lui a répondu« Allons la mère Michel votre chat n’est pas perdu »Sur l’air du tra la la laSur l’air du tra la la laSur l’air du tra de ri de raEt tra la laC’est la mère Michel qui lui a demandé«Mon chat n’est pas perdu vous l’avez donc trouvé ? »C’es t le père Lustucru qui lui a répondu« Donnez une récompense il vous sera rendu »Sur l’air du tra la la laSur l’air du tra la la laSur l’air du tra de ri de raEt tra la laC’est la mère Michel lui dit : «C’est décidé,Rendez-moi donc mon chat, vous aurez un baiser. »Mais le père Lustucru qui n’en n’a pas vouluLui dit : «La mère Michel votre chat je ne l’ai pas vu »Sur l’air du tra la la laSur l’air du tra la la laSur l’air du tra de ri de raEt tra la laLeçon 3 : Il pleut, bergèreIl pleut, il pleut, bergèrePresse tes blancs moutonsRentrons à ma chaumièreBergère, vite, allonsT’entends sur le feuillageL’eau qui tombe à grand bruitV oici venir l’orageV oilà l’éclair qui luit Entends-tu le tonnerreIl gronde en approchant Prends un abris, bergèreÀ ma droite en marchant Je vois notre cabaneEt tiens voici venirMa mère et ma sœur Anne Qui vont l’étable ouvrirBonsoir, bonsoir ma mère Ma sœur Anne bonsoirJ’amène ma bergèrePrès de vous pour ce soir Va te sécher, ma mieAuprès de nos tisonsSœur, fais-lui compagnie Entrez, petit moutonIl pleut, il pleut, bergère Presse tes blancs moutons Rentrons à ma chaumière Bergère, vite, allonsLeçon 4 : Le coucouDans la forêt lointaineOn entend le coucouDu haut de son grand chêne Il répond au hibouCoucou, coucou, coucoucoucoucou Coucou, coucou, coucoucoucoucouLeçon 5 : Le papillonPourquoi les poules pondent des œufs ? Pour que les œufs f assent des poules Pourquoi les amoureux s’embrassent ? C’est pour que les pigeons roucoulent Pourquoi les jolies fleurs se fanent ? Parce que ça fait partie du charme Pourquoi le diable et le bon Dieu ? C’est pour faire parler les curieuxPourquoi le feu brûle le bois ?C’est pour bien réchauffer nos corps Pourquoi la mer se retire ?C’est pour qu’on lui dis e « encore »Pourquoi le soleil disparaît ?Pour l’autre partie du décorPourquoi le diable et le bon Dieu ? C’est pour faire parler les curieuxPourquoi le loup mange l’agneau ? Parce qu’il faut bien se nourrir Pourquoi le lièvre et la tortue ?Parce que rien ne sert de courir Pourquoi les anges ont-ils des ailes ? Pour nous faire croire au Père Noël Pourquoi le diable et le bon Dieu ? C’est pour faire parler les curieuxÇa t’a plu, le petit voyage ?Ah oui, beaucoup.On a vu de belles choses, hein ?J’a urais bien voulu voir des sauterellesDes sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?Et des libellules aussiA la prochaine fois, d’accordD’accord. Je peux te demander quelque chose ? Quoi encore ?On continue mais cette fois-ci, c’est toi qui chantes Pas questionS’il te plaîtNon, non, et nonAllez, c’est le dernier coupletTu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon ?Pourquoi notre cœur fait tic-tac ?Parce que la pluie fait fil flacPourquoi le temps passe si vite ?Parce que le vent lui rend visitePourquoi tu me prends par la main ?Parce qu’avec toi je suis bienPourquoi le diable et le bon Dieu ?C’est pour faire parler l es curieuxLeçon 6 : Aux Champs-ÉlyséesJe me baladais sur l’avenueLe cœur ouvert à l’inconnuJ’avais envie de dire bonjo urÀ n’importe quiN’importe qui et ce fut toiJe t’ai dit n’importe quoiIl suffisait de te parlerPour t’apprivoiserAux Champs-ÉlyséesAux Champs-ÉlyséesAu soleil, sous la pluieÀ midi ou à minuitIl y a tout ce que vous voulez Aux Champs-ÉlyséesTu m’as dit : «J’ai rendez-vous Dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare à la main Du soir au matin »Alors je t’ai accompagnéeOn a chanté, on a danséEt l’on n’a même pas penséÀ s’embrasserAux Champs-ÉlyséesAux Champs-ÉlyséesAu soleil, sous la pluieÀ midi ou à minuitIl y a tout ce que vous voulez Aux Champs-ÉlyséesHier soir deux inconnusCe matin sur l’avenueDeux amoureux tout étourdisPar la longue nuitEt de l’Étoile à la ConcordeUn orchestre à mille cordesTous les oiseaux du point du jour Chantent l’amourAux Champs-ÉlyséesAux Champs-ÉlyséesAu soleil, sous la pluieÀ midi ou à minuitIl y a tout ce que vous voulezAux Champs-ÉlyséesLeçon 7 : Dur d’être bébéC'est dur dur d’être bébéOh là là bébé ! C’est dur dur d’être bébéOh là là bébé! C’est dur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéJe m’appelle JordyJ’ai quatre ans et je suis petitDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéViens ici !Touche pas ça !Reste assis !Va pas là !Fais comme ci, fais comme ça !Patati et patata !Pourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme ciPourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme çaPourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme ciPourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme çaOh là là bébé! C’est dur dur d’être bébéOh là là bébé! Dur dur d’être bébéOh là là bébé! C’est dur dur d’être bébéOh là là bébé! Dur dur d’être bébéBébé, bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéEt maman, qu'est-ce que tu dis ?Fais dodo !Lave tes dents !Enlève tes doigts du nez !Fais pas ci, fais pas ça !Patati et patata !Pourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme ciPourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme çaPourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme ciPourquoi ci, pourquoi çaPourquoi c’est comme çaOh là là bébé! C’est dur dur d’être bébéOh là là bébé! Dur dur d’être bébéOh là là bébé! C’est dur dur d’être bébéOh là là bébé! Dur dur d’être bébéBébé, bébéReste assis ! Pas d’accord !Touche pas ça ! Pas d’accord !Va pas là ! Pas d’accord !T’auras pas de dessert !Et mamie, et papi, et mamanC’est dur dur d’être bébéOh là là bébé !Oh là là bébé !Oh là là bébé ! C’est dur dur d’être bébéOh là là bébé ! C’est dur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéDur dur d’être bébéC’est dur dur d’être bébéC’est dur dur d’être bébéC’est dur dur d’être bébéOh là là bébé !Leçon 8 : FamilialLa mère fait du tricotLe fils fait la guerreElle trouve ça tout naturel, la mèreEt le père ?Qu’est-ce qu’il fait, le père ?Il fait des affairesSa femme fait du tricotSon fils la guerreLui des affairesIl trouve ça tout naturel, le pèreEt le fils ? Et le fils ?Q u’est-ce qu’il trouve, le fils ?Il ne trouve rien!Absolument rienLe fils, le filsSa mère fait du tricot, son père des affaires Lui la guerreQuand il aura fini la guerreIl fera des affaires avec son pèreLa guerre continueLa mère continue, elle tricoteLe père continue, il fait des affairesLe fils est tuéIl ne continue plusLe père et la mère vont au cimetièreIls trouvent ça tout naturelLe père et la mèreLa vie continueLa vie avec le tricot, la guerre, les affairesLes affaires, la guerre, le tricotLa guerre, les affaires, les affaires et … les affairesLeçon 9 : Jacobi marchaitJacobi avait dit : c’est fini, j’en ai marre, mercredi je parsDans le ciel indécis flottaient de gros nuages gris pourtant Jacobi est partiMarcher de midi à minuitMarcher à tout jamaisMarcherJacobi marchaitBientôt les premières gouttes sont tombées sur la route et puis la pluie a redoubléCoûte que coûte Jacobi continuait pas à pas à avancerDu Nord à l’Est, du Sud à l’Ouest Jacobi cherchait le paradisUn coin àl’abri avec un lit, un bol de riz, Jacobi disait : ça me suffitMarcher de midi à minuitMarcher à tout jamaisMarcherJacobi marchaitUn jour il a changé d’avis, peut-être qu’il a compris ou bien il n’en pouvait plus Jacobi est revenu, il a appelé Elie son meilleur ami, à qui il a dit :J’entendais une sonnerie qui faisait battre mon cœur à l’infiniC’était vraiment très fort, je devais dire ouipourtant je me demande encore ce qui m’a prisMarcher de midi à minuitMarcher à tout jamaisMarcherJacobi marchaitLeçon 10 : Votre toast je peux vous le rendreVotre toast, je peux vous le rendreSeñors, Señors, car avec les soldatsOui les toreros peuvent s’entendrePour plaisir, pour plaisirIls ont les combats !Le cirque est pleinC’est jour de fêteLe cirque est plein du haut en basLes spectateurs, perdant la têteLes spectateurs s’interpellent à grands fracas !Apostrophes, cris et tapageP oussés jusqu’à la fureurCar c’est la fête du courageC’est la fête des gens de cœurAllons ! En garde ! Allons ! Allons ! Ah !Toréador, en garde ! Toréador ! Toréador !Et songe bien, oui, songe en combattantQu’un œil noir te regarde !Et que l’amour t’attendToréador, l’amour l’amour t’attendToréador, en garde ! Toréador ! Toréador !Et songe bien, oui, songe en combattantQu’un œil noir te regarde !Et que l’amour t’attendToréador, l’amour l’amour t’attendTout d’un coup on fait silence, on fait silence Ah ! que se passe-t-il ?Plus de cris, c’est l’instantPlus de cris, c’est l’instantL e taureau s’élanceEn bondissant hors du toril !Il s’élance, il entre il frappeUn cheval rouleEn trainant un picadorAh ! bravo ! Taureau ! hurle la fouleLe taureau va, il vientIl vient et frappe encore !En secouant ses banderillesPlein de fureur, il court !Le cirque est plein de sang !On se sauve on franchit les grillesC’est ton tour maintenant,Allons ! En garde ! Allons ! Allons ! Ah ! Toréador, en garde ! Toréador ! Toréador ! Et songe bien, oui, songe en combattant Qu’un œil noir te regarde !Et que l’amour t’at tendToréador, l’amour l’amour t’attendToréador, en garde ! Toréador ! Toréador ! Et songe bien, oui, songe en combattant Qu’un œil noir te regarde !Et que l’amour t’attendToréador, et l’amour l’amour t’attendL’amour! L’amour !L’amour! L’amour !L’a mour ! L’amour !Toréador, Toréador, l’amour t’attend!Leçon 11 : AutomneColchiques dans les prés fleurissent, fleurissent Colchiques dans les prés, c’est la fin de l’étéLa feuille d’automneEmportée par le ventEn ronde monotoneTombe en tourbillonnantNuages dans le ciel s’étirent, s’étirentNuages dans le ciel s’étirent comme une aileLa feuille d’automneEmportée par le ventEn ronde monotoneTombe en tourbillonnantChâtaignes dans les bois se fendent, se fendent Châtaignes dans les bois se fendent sous nos pas La feuille d’automneEmportée par le ventEn ronde monotoneTombe en tourbillonnantEt ce chant dans mon cœur murmure, murmure Et ce chant dans mon cœur murmure le bonheur La feuille d’automneEmportée par le ventEn ronde monotoneTombe en tourbillonnantLeçon 12 : Le tournesolLe tournesol, le tournesolN’a pas besoin d’une boussoleNi d’arc-en-ciel, ni d’arc-en-cielPour se tourner vers le soleilLe tournesol, le tournesolN’a pas besoin d’une boussoleAlors ma belle, alors ma belleRegarde un peu vers le soleilVoilà le discoursD’un garçon qui mourait d’amourPour une demoiselleQui dormait tout le long du jourLe tournesol, le tournesolVers le soleil tourne le colMais toi Monsieur mais toi MonsieurTu ne sais que fermer les yeuxC’e st ce que chantaitUn oiseau qui parlait françaisA un anglican qui passait du côté de camp Le tournesol, le tournesolOuvre les plis de sa corolleEt le soleil et le soleilLui fait cadeau de ses merveillesUne fleur qui nous fait la leçonLe tournesol, le tournesolUne fleur qui nous fait une chansonLe tournesol, le tournesolLalala, lalalaLalala, lalalaLalala, lalalaLalala, lalalaLe tournesol, le tournesolN’a pas besoin d’une boussoleNi d’arc-en-ciel, ni d’arc-en-cielPour se tourner vers le soleilLeçon 13 : Vive le ventVive le vent, Vive le vent, Vive le vent d’hiverQ ui s’en va sifflant soufflantDans les grands sapins vertsOh, vive le temps, vive le temps, vive le temps d’hiver B oules de neige et Jour de l’AnEt bonne année grand-mèreSur le long chemin tout blanc de neige blancheUn vieux monsieurS’avance avec sa canne dans la mainEt tout là-haut le vent, qui siffle dans les branches Puis souffle la romance qu’il chantait petit enfantOh vive le vent, vive le vent, vive le vent d’hiv erQui s’en va sifflant soufflantDans les grands sapins vertsOh vive le temps, vive le temps, vive le temps d’hiverB oules de neige et Jour de l’AnEt bonne année grand-mèreJoyeux joyeux Noël aux mille bougiesQuand chantent vers le cielLes cloches de la nuitOh vive le vent, vive le vent, vive le vent d’hiverQ ui rapporte aux vieux enfants leur souvenir d’hierQ ui rapporte aux vieux enfants leur souvenir d’hierLeçon 14 : Le poinçonneur des LilasJe suis le poinçonneur des LilasLe gars qu’on croise et qu’on n' regarde pasY a pas de soleil sous la terre, drôle de croisièrePour tuer l’ennui, j’ai dans ma vesteLes extraits du Reader’s DigestEt dans ce bouquin y a écritQue des gars se la coulent douce à MiamiPendant ce temps que je fais le zouaveAu fond de la caveParaît qu’il y a pas de sots métiersMoi je fais des trous dans des billetsJe fais des trous, des petits trous, encor des petits trous Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous Des trous de seconde classe, des trous de première classeJe fais des trous, des petits trous, encor des petits trousDes petits trous, des petits trous, toujours des petits trousDes petits trous, des petits trous, des petits trous, des petits trousJe suis le poinçonneur des LilasPour Invalides changer àl’OpéraJe vis au cœur d e la planèteJ’ai dans la tête un carnaval de confettisJ’en amène jusque dans mon litEt sous mon ciel de faïenceJe ne vois briller que les correspondancesParfois je rêve, je divague, je vois des vaguesEt dans la brume au bout du quaiJe vois un bateau qui vient me chercherPour sortir de ce trou, je fais des trousDes petits trous, des petits trous, toujours des petits trousMais le bateau se tailleEt je vois que je dérailleEt je reste dans mon trou à faire des petits trousDes petits trous, des petits trous, toujours des petits trousDes petits trous, des petits trous, des petits trous, des petits trousJe suis le poinçonneur des LilasArts et Métiers direct par LevalloisJ’en ai marre, j’en ai ma claque de ce cloaqueJe voudrais jouer la fille de l’airLaisser ma casquette au vestiaireUn jour viendra, j’en suis sûrOù je pourrai m’évader dans la natureJe partirai sur la grand-routeEt coûte que coûteEt si pour moi il est plus tempsJe partirai les pieds devantJe fais des trous, des petits trous, encor des petits trous Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trousY a de quoi devenir dingueDe quoi prendre un flingueSe faire un trou, un petit trou, un dernier petit trouUn petit trou, un petit trou, un dernier petit trouEt on me mettra dans un grand trouEt je n’entendrais plus parler de trous, plus jamais de trous De petits trous, de petits trous, de petits trousLeçon 15 : Sous le ciel de ParisSous le ciel de ParisS’envole une chansonElle est née d’aujourd’huiD ans le cœur d’un garçonSous le ciel de ParisMarchent des amoureuxLeur bonheur se construitSur un air fait pour euxSous le pont de BercyUn philosophe assisDeux musiciens, quelques badaudsPuis des gens par milliersSous le ciel de ParisJ usqu’au soir vont chanterL’hymne d’un peupleÉpris de sa vieille citéPrès de Notre-DameParfois couve un drameOui mais à PanameTout peut s’arrangerQuelques rayons du ciel d’étéL’accordéon d’un marinierL’Espoir fleuritAu ciel de ParisMais le ciel de ParisA son secret pour luiDepuis vingt siècles il est éprisDe notre île Saint-LouisQuand elle lui sourit il met son habit bleu Quand il pleut sur ParisC’est qu’il est malheureuxQuand il est trop jalouxDe ses millio ns d’amantsIl fait gronder sur nous son tonerre éclatant Mais le ciel de ParisN’est pas longtemp cruelPour se faire pardonner il offre un arc-en-cielLeçon 16 : L’amour est un oiseau rebelleL’amour est un oiseau rebelleQue nul ne peut apprivoiserEt c’est bien en vain qu’on l’appelleS’il lui convient de refuserR ien n’y fait, menace ou prièreL’un parle bien, l’autre se taitEt c’est l’autre que je préfèreI l n’a rien dit mait il me plaîtL’amour, l’amour, l’amour, l’amourL’amour est enfant de bohèmeIl n’a jamais, jamais connu de loiSi tu ne m’aimes pas, je t’aimeMais s i je t’aime, prends garde à toiSi tu ne m’aimes pasSi tu ne m’aimes pas, je t’aimeMais si je t’aimeSi je t’aime, prends garde à toiSi tu ne m’aimes pasSi tu ne m’aimes pas, je t’aimeEt si je t’aime, s i je t’aimePrends garde à toiL’oiseau que tu croyais surprendreBattit de l’aile et s’envolaL’amour est loin, tu peux l’attendreT u ne l’attentds plus il est làTout autour de toi vite, viteIl v ient, s’en va, puis il revien tTu crois le tenir, il t’éviteTu crois l’éviter, il te tientL’amour, l’amour, l’amour, l’amourL’amour est enfant de bohèmeIl n’a jamais, jamais connu de loi Si tu ne m’aimes pas, je t’aime Mais s i je t’aime, prends garde à toi Si tu ne m’aimes pasSi tu ne m’aimes pas, je t’aime Mais si je t’aimeSi je t’aime, prends garde à toiSi tu ne m’aimes pasSi tu ne m’aimes pas, je t’aimeEt si je t’aime, s i je t’aimePrends garde à toi。
Je m'appelle Helene 歌词带音标翻译
Je m'appelle HeleneHelene Je m'appelle HeleneHelen 我的名字叫HelenJe suis une fille Comme les autres[kɔm] 好像[otr]其他人我是一个跟别人一样的普通女孩Helene J'ai mes joies mes peines[me]我的[ʒwa]快乐[pεn] 痛苦Helen, 我有我的快乐和悲伤Elles font ma vie构成,做我的[vi]生活她们构成我的人生Comme la votre[vɔtr]a. 你们的;您的就像你的人生一样Je voudrais trouver l'amour[truve] 找到[amur]爱情我希望寻找到爱情Simplement trouver l'amour[sɛp ləmɑ]adv. 简单地只是简单地想寻找到爱情Helene Je m'appelle HeleneHelen 我得名字叫HelenJe suis une fille Comme les autres我是一个跟别人一样的普通女孩HeleneHelenSi mes nuits sont pleines De rêves de poémes[plɛ, -εn]pɔεm n. f夜,夜晚, a. (m) 满的梦诗虽然我的夜晚都充满了美梦与诗歌Je n'ai rien d'autrerien[rjɛ]某事,某物,(和ne连用)没有任何事物[otr]adj.不同的, 别的, 另外的; 可是我没有任何他的东西Je voudrais trouver l'amour我希望找到爱情Simplement trouver l'amour简简单单的爱情Et même Si j'ai ma photo[mεm]然而,虽然我有我的照片Dans tous les journaux Chaque semaine[tu] o ∫ak每个s(ə)mεn周能在所有的报纸上每周都有Personne Ne m'attend le soir[pεrsɔn] 人等待ɑQuand je rentre tard[kɑ]每当回家[tar] adv. 晚,迟可是没有人在晚上等待我,当我在深夜回家的时候Personne ne fait battre mon coeur[fε]整理,做[batr]v. t. 打,揍[kœr]n. m. 心, 心脏没有人能够安抚我的心跳Lorsque s'eteignent les projecteurs [lɔrsk(ə)]conj. 当…时;熄灭[prɔʒεktœr]在…情况下熄灭n. m 探照灯;前照灯聚光灯当前方的光明熄灭的时候Helene Je m'appelle HeleneHelen 我的名字叫HelenJe suis une fille Comme les autres我是一个跟别人一样的普通女孩Je voudrais trouver l'amour我希望找到爱情Simplement trouver l'amour简简单单的爱情Et même Quand à la télé[tele] 电视然后当出现我在电视里V ous me regardez Sourire et chanter你凝视着我,微笑并且轻声歌唱[surir]v. i. 微笑[∫ɑt e] v. i. 唱,歌唱Personne Ne m'attend le soir Quand je rentre tard 可是没有人在晚上等待我,当我在深夜回家的时候Personne ne fait battre mon coeur没有人能够安抚我的心跳Lorsque s'eteignent les projecteurs当前方的光明熄灭的时候Helene Je m'appelle HeleneHelen 我得名字叫HelenJe suis une fille Comme les autres我是一个跟别人一样的普通女孩Helene Et toutes mes peinesHelene 我所有的的悲伤Trouveront l'oubli寻找将来时[ubli]n. m 忘却,遗忘会埋藏于记忆深处,Un jour ou l'autre[u]或者会有这么一天Quand je trouverai l'amour当我找到爱情的时候Quand je trouverai l'amourQuand je trouverai l'amourQuand je trouverai l'amour。
伤心的小鹦鹉英文版歌曲
伤心的小鹦鹉英文版歌曲英文回答:The Heartbroken Parrot.In a vibrant jungle, where lush trees and exoticflowers danced in the gentle breeze, there lived a small parrot named Polly. Polly's plumage was a vibrant rainbowof colors, and her cheerful chatter filled the air with joy. But one fateful day, her heart was shattered into a thousand pieces.Polly had a devoted companion, a wise old owl named Hoot. Together, they shared laughter and secrets, and their bond was unbreakable. However, fate intervened when Hootwas taken from Polly by a cruel hunter. Polly's world crumbled around her as grief and despair washed over her.The once-joyful parrot became a shadow of her former self. Her vibrant colors dulled, and her cheerful chattertransformed into mournful cries. Polly retreated into herself, seeking solace in the darkest corners of the jungle.As days turned into weeks, Polly's heartbreak intensified. She refused to eat, sleep, or play. Her body grew weak, and her spirit withered. The other animals watched Polly's decline with heavy hearts, unable to console her.One moonlit night, as Polly sat alone on a branch, she heard a gentle voice. "Polly, my dear, do not despair," the voice whispered. "You must find strength within yourself to heal this broken heart."Polly looked up and saw a wise old tortoise named Shelly. Shelly had lived for centuries and had witnessed countless sorrows and joys. "The pain you feel is real, my child," Shelly said. "But remember, even the deepest wounds can heal with time and patience."Inspired by Shelly's words, Polly resolved to find herway back to happiness. She started by eating small bites of fruit and drinking water. Slowly but surely, her strength returned. She began to venture out of her hiding place, cautiously at first.As Polly interacted with the other animals, she found solace in their kindness and support. They reminded her of the love and joy that still existed in the world. Gradually, Polly's heartbroken began to mend.With each passing day, Polly's colors grew brighter,and her songs became more cheerful. She learned to cherish the memories of Hoot and found gratitude for the love that surrounded her.The heartbroken parrot had become a symbol ofresilience and hope. She had faced the depths of despairand emerged victorious. Polly's journey taught all who knew her that even in the face of great loss, love and healing can prevail.中文回答:伤心的鹦鹉。
Alizée2004年演出会中法双语歌词A 包含生单词解释。
Car elle est comme toi, un chat
Qui ondule(vi微微波动 起伏 涌动 摆动/呈波浪形/(头发)拳曲//vt使成波浪形)
Qui fait le dos rond
Elle manipule(vt操作使用配制/搬动搬运/篡改伪造/控制 摆布), ce lui qui dit non
肌肤润芳
Dans mon bain de mousse
泡沫浴汤
Je m'éclabousse
池水飞荡
J'en ris
高兴舒畅
Mon poisson rouge
我的鲑鱼
Dans mon bain de mousse
泡沫浴汤
Je l'emmitoufle
套上衣裳
Je lui dis
Dans un jardin d'Eden
M'allonger dedans,
J'espère que cet hymen()nm结婚 婚姻/处女膜
Durera(durer) longtemps 持续
00:06:50
Hey Amigo
Paroles: Mylène Farmer
C'est ok, je suis
Aux portes de ma vie
Je grandis, l'amour aussi
C'est aux quatre vents
Que j'aime être logée()居留 住宿
Moi, je suis comme le vent
法语家庭和亲属的表达
祖父:grandpère
祖母:grandemère
父母:père
母亲:mère
兄弟:fère
哥哥:ainé
弟弟:cadet
姐妹:soeur
姐姐:ainée
妹妹:cadette
孩子:enfants
Non, je ne suis pas marié. Je suis célibataire.(célibataire:单身)
-Depuis quand sont-ils mariés?他们结婚已经多久了?
(marié:形容词,要与前面的ils 性、数配合,因此加上s)depuis quand多久了
年龄的表达
L'ainé a 8 ans et la cadette a 4 ans.an:既有年的意思,也有岁的意思(表年龄:avoir +几岁)
J'ai 22 ans
Tu as 22 ans.
Sa grandemère est morte l'année dernière他的祖母去年去世了
mort,形容词:去世。因主语是阴性,所以加上e
儿子:fils
女儿:fille
叔叔、舅舅:oncle (阳性名词),口语、家庭用语为:tonton
婶子、舅妈:tante。口语为tata(发音:哒哒),有时候法国人也会把阿姨叫成tatie。
un oncle 叔叔/舅舅
une tante 姑妈/姨妈
le frère ainé 哥哥
le frère cadet 弟弟
他们有:ils ont(倒过来:ont-ils 疑问形式,enfant 孩子)
J'en ai marre !文本歌词
J'en ai marre ! (Live) - AlizeeLyrics by:Mylène FarmerComposed by:Laurent Boutonnat Chantez avec moiChantez très très fortVous êtes sûrJ'ai la peau douceDans mon bain de mousseJe m'éclabousse j'en risMon poisson rougeDans mon bain de mousseJe l'emmitoufle je lui disJ'ai pas d'problèmes je fainéantePas de malaises je fainéanteDans l'eau je baigne c'est l'importantBien à mon aise dans l'aire du tempsJ'ai la peau douceDans mon bain de mousseJe brûle à l'ombre des bombesTout est délice iciDélit docile oh ouiJe fais la liste des choses qui m'indisposentQui ne roulent qu'à deux à l'heure Qui se lamentent et qui s'fixentSur l'idée d'une idée fixeJ'en ai marre de ceux qui râlent Des extrémistes à deux ballesQui voient la vie tout en noirQui m'expédient dans l'cafardJ'en ai marre de la grande sœur Qui gémit tout et qui pleureMarre de la pluie des courgettes Qui m'font vomir sous la couetteJ'en ai marre de ces cyniquesEt dans les prés les colchiquesJ'en ai marre d'en avoir marre aussi J'ai la peau douceDans mon bain de moussePas de secousses sismiquesJe me prélasse iciEt me délasse oh ouiC'est mon état aquatiqueY'a comme un HicQui ne roulent qu'à deux à l'heure Qui se lamentent et qui s'fixentSur l'idée d'une idée fixeJ'en ai marre de ceux qui râlent Des extrémistes à deux ballesQui voient la vie tout en noirQui m'expédient dans l'cafardJ'en ai marre de la grande sœur Qui gémit tout et qui pleureMarre de la pluie des courgettes Qui m'font vomir sous la couetteJ'en ai marre de ces cyniquesEt dans les prés les colchiquesJ'en ai marre d'en avoir marre aussi Bam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamJ'en ai marre de ceux qui pleurent Qui ne roulent qu'à deux à l'heure Qui se lamentent et qui s'fixent Sur l'idée d'une idée fixeJ'en ai marre de ceux qui râlent Des extrémistes à deux balles Qui voient la vie tout en noirQui m'expédient dans l'cafardJ'en ai marre de la grande sœur Qui gémit tout et qui pleure Marre de la pluie des courgettes Qui m'font vomir sous la couette J'en ai marre de ces cyniquesEt dans les prés les colchiquesJ'en ai marre d'en avoir marre marre marre Bam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bam j'en ai marre marre marre Ba da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamMerciMerci。
放牛班的春天 法语字幕
Oui?请进?Pierre, on appelle de France.C'est urgent! 皮耶尔,是法国来的电话,很紧急Après le concert.音乐会后再说吧C'est au sujet de votre mère.是关于你母亲的喂?Oui?还记得我吗?Tu me reconnais?Fond de l'Etang.“池塘之底”,“我父亲会在星期六来接我”"Mon père va venir me chercher samedi."佩皮诺Pépinot.Mais oui, bien sûr.当然了佩皮诺!多少年了?Pépinot.- Ca fait combien de temps?- Oh, juste une cinquantaine d'années.哦,整整五十年了“池塘之底”Fond de l'Etang.呐,这就是你了,小个子坐在第一排Ah, mais c'est toi, là,au premier rang.而这是你Et toi.Et le pion, comment il s'appelait déjà?还有学监,他怎么称呼来着?克雷芒马修Clément Mathieu.克雷芒马修Clément Mathieu.Qu'est-ce qu'il a pu devenir lui aussi?不知道他后来都怎么样了?打开它Ouvre.“池塘之底”——1949年"Fond de l'Etang.Année 1949."C'est le journal que Mathieu a tenu pendant son séjour à Fond de l'Etang.这是马修在“池塘之底”期间写下的日记,Toute son histoire. Et la n?tre aussi.他所有的故事,还有我们的C'est à toi qu'il le destinait.他指定要把它交给你,我本想把它作为历史档案保存起来,不过...J'aurais voulu te le remettreen d'autres circonstances, mais..."15 janvier, 1949.1949年一月十五日Après plusieurs années d'échecsdans tous les domaines,在所有领域里经历了一系列的挫折后J'avais la certitude que le pire était àvenir."我确信自己人生的最低谷来到了C'était à l'internat de rééducationréservé à des enfants en difficulté.那是在一个寄宿学校,专为“再教育”问题少年们而设置至少从招聘广告上看是如此C'était, du moins, ce que disait l'annonce. Fond de l'Etang.“池塘之底”,Même le nom de l'établissement semblait avoir été choisi pour moi!即使是学校的名字也似乎专为我而挑选早安?Bonjour.你一个人吗?T'es tout seul?Qu'est-ce que tu fais là?你在那干嘛?我在等星期六到来J'attends samedi.Pourquoi?为什么?整理:插班生我爸爸会来接我Mon papa va venir me chercher.可今天不是星期六啊Mais on n'est pas samedi aujourd'hui.Pépinot.佩皮诺!Pépinot.你好!我叫克雷芒马修,新来的学监Bonjour! Je suis Clément Mathieu,le nouveau surveillant.C'est vous pour le poste de pion?你做学监的资历是?我以前在私立学校教过课Disons que j'ai déjà donné des cours dans un collège privé.-教的什么课?-音乐- Des cours de...?- Musique.-啊,那你会和哈珊先生相处不错的-嗯?Ah, vous allez vous entendre avec Rachin.Le directeur. C'est un ancien joueur de trompette.校长先生,他以前是个号手是吗?- Bonjour, Pépinot.- Bonjour.Ses filles. Il habite juste là.这些正是他的女儿们,他就住在这里- V ous ne l'avez jamais rencontré, M. Rachin?- Non, pas encore.-你从来没见过哈珊先生吗?-还没有,我是通过上面指派拿到这份工作的- J'ai eu la place par Madame B.- Vraiment?是吗?Lui, c'était le père Maxence.而他是马桑大叔Il m'a expliqué aussit?t qu'il remplissait les fonctions de gardien,我一到他就向我解释了他的职责,同时是门卫、医护员、仓管员,和窗户修理工infirmier, magasinier et vitrier.他在干什么?- Qu'est-ce qu'il fait lui?- C'est un puni de M. Rachin. 这是被哈珊先生处罚的学生15 jours de travaux d'intérêt général.Il fait la bonniche, quoi!十五天的学校服务工作,也就是做做清洁Ils sont comment les gamins exactement? 孩子们到底都怎么样的?他们没告诉你吗?- On ne vous a pas dit?- Non.没有这是我的医务室,待会儿我会带你参观我的小菜园Mon infirmerie. Tout à l'heureje vais vous montrer mon potager.Avec plaisir.好的-混球,这是怎么回事?又玩什么把戏了?-我来帮你...- Bon sang! Qu'est-ce qu'ils ont fabriqué? - Je vais vous aider.C'est vous, Clément Mathieu?你就是克雷芒马修吗?C'est le directeur...校长先生Rachin, directeur de l'établissement.哈珊,这里的校长Ah, M. le Directeur, je m'excuse...啊,校长先生,真不好意思,是啊,你迟到了- Ah oui, vous êtes en retard!- On m'a donné le mauvais horaire pour l'autocar.-他们给了我错误的班车发车时间-守时在这里是最基本的准则La ponctualitéici est une valeur fondamentale.Très bien.好的校长先生Monsieur le Directeur.好的,校长先生Très bien, M. le Directeur.Suivez-moi.好,跟我来En premier lieu, je vous invite à prendre connaissance de notre règlement intérieur,一开始,你要先熟悉一下我们的内部守则,然后下午四点开始上课堂...puis vous prendrez l'étude à 16 h...Qu'est-ce qu'il vous prend là?eh ben, répondez!你又搞什么名堂来着,回答我- Tenez, prenez ça.- C'est mon oeil.-拿着这个-弄到眼睛了Encore un piège. Regardez!La jolie nature de nos pensionnaires!又是个陷阱,看看这个,寄宿生们的“优良品德”!让他坐到那边去Allez, mettez-le là!Je ne vois rien!什么都看不见N'exagérez pas! Montrez!别慌,让我看看Ah oui, quand même!是挺够呛的-你,去摇外面的铃,召集所有人集合-该先打电话叫医生来吧?Bon, vous, eh, sonnez la cloche. Rassemblement!- Il faudrait peut-être appeler un médecin.- Mais vous connaissez les prix des visites?你知道客人探访条例吧?我跟你说什么来着,摇铃!集合!Qu'est-ce que je vous ai dit là?La cloche! Rassemblement!铃在哪里呢?Et où est-elle, cette cloche?你一打开门就能看见!Elle vous crève les yeux, là, près de la porteEh, bon!集合!Rassemblement!集合!Rassemblement!这样的“小意外”经常发生吗?- On fait souvent de petites surprises comme ça?- Continuez à sonner!摇铃,只管摇你的铃!En rang, par deux.Tout le monde dans la cour! Rassemblement!所有人到院子去,集合!Dépêchons!Allez, plus vite! Et en silence!快点,保持安静!- Crane d'oeuf!- Silence!- 秃子!- 安静!- Crane d'obus!- Silence!-光弹头!-安静!保持安静!J'ai dit EN SILENCE.-我什么都没说!-安静!- J'ai rien dit!- Silence!Si j'ai ordonné ce rassemblement,我召集大家的原因,是因为马桑大叔刚成了一起阴谋袭击的受害者c'est parce que le père Maxencevient d'être victime d'un lache attentat. Selon notre principe action-réaction, son auteur sera sévèrement puni.根据我们“行动-反应”的原则,肇事者将被严厉惩罚那么,如果在三秒钟内,我们找不出肇事者的话,Donc, si en trois secondes,je n'ai pas le coupable,所有人都要关六小时的禁闭,轮流进行chacun d'entre vous fera 6 joursde cachot, à tour de r?le.Ceci jusqu'à ce qu'il se dénonceou soit dénoncé.直到肇事者自首或被揭发为止,明白了吗?Compris?Un...一、二、三deux...Trois.Personne?没人吗?很显然Naturellement. Approchez!过来你,马修!- V ous, Mathieu.- Moi?我吗?Oui, approchez!过来沙贝先生,把名册给我,谢谢Monsieur Chabert,donnez-moi le répertoire.Merci.M. Mathieu, votre nouveau surveillant, a la chance de ne pas vous conna?tre.马修先生是新来的学监,还没来得及认识你们秃子!- Crane d'oeuf.- Silence!安静!C'est donc en toute impartialitéqu'il désignera le premier puni.将由他来决定第一个受惩罚的人Silence!安静!Choisissez un nom.挑个名字出来Au hasard?随便挑吗?如果您允许我提个小建议...- Si vous permettez un conseil...- Laissez-le. Allez-y!让他来,来吧Boniface.彭尼法斯真不走运,沙贝,把彭尼法斯带走Pas de chance! Bon, Chabert, Boniface. 可是,我什么都没干!- Mais, Monsieur, j'ai rien fait!- La ferme!闭嘴!- Mais c'est dégueulasse, j'ai rien fait! - Tu vas pas causer, hein!-我不去!我什么都没干!-你闭嘴行不行!走!Allez!我不去,我不去!- Je ne veux pas! Je ne veux pas!- Avec mon pied au cul, tu vas aller!安静!Silence!补充一下,只要没找出肇事者,所有的娱乐活动将被取消,Tant que le coupable ne sera pas connu, la récréation est supprimée,les visites interdites!禁止接受任何外来探访!Je vous invite donc à le dénoncerau plus vite!因此,我要求你们尽快把他揭发Ca pousse à la délation, ça!那只会让他们互相诽谤像每个新来的员工,你有慷慨的同情心,再过几天我们走着瞧Comme tous les nouveaux, vous avez des illusions généreuses, mon cher! Nous en reparlerons dans 8 jours.这里的哈让先生会和你交接工作,你接替的是他的位置D'ici là, faites-vous indiquer votreservice par M. Régentdont vous prenez le poste.Des draps propres.干净的床单谢谢Merci.V ous partez pour quelle raison?您为什么要离开呢?还没痊愈的伤口10 points de suture.被剪刀捅了一下Un coup de ciseaux.这都是因为我没收了穆东(意:绵羊)的香烟Tout ça parce que j'avais confisquéles cigarettes à Mouton.- Mouton?- Il y a un gar?on qui s'appelle Mouton. “绵羊”?是个孩子,他名叫“穆东”他还在这里吗?“穆东”?Et il est encore là, Mouton?据我所知,是乐格克在马桑大叔的门上做了手脚Pour votre information, c'est Le Querrec qui a piégé la porte de Maxence.Je l'ai entendu qui le racontaittout à l'heure dans le couloir.我刚在走廊听见他们说起这事那你怎么什么也没说?- Et vous n'avez rien dit?- Je ne voulais pas louper le car.那事情就复杂了,我不想错过了公车马桑大叔应该是因为拆穿了他的骗局而被惩戒。
parler_à_mon_père歌词
parler_à_mon_père歌词Parler à mon père-Celine DionJe voudrais oublier le temps 我想忘记岁月的流逝Une parenthèse après la course 这是我人生路上的小憩Et partir où mon c?ur me pouce 是我内心深处的一丝牵挂Je voudrais retrouver mes traces 我要细查我的轨迹Où e st ma vie ou est ma place 我的人生如何以及我究竟在哪Et garder l’or de mon passé 我要守卫属于我的财富Au chaud dans mon jardin secret 以及我秘密花园的香气Je voudrais passer l’océan, croiser le vol d’un goéland我想穿越大洋穿梭于那班海鸥Penser à tout ce que j’ai vu ou bien aller vers l’inconnu思索我所见的一切以及我的未知世界Je voudrais décrocher la lune, je voudrai même sauver la terre“我想摘下月亮”“我想拯救地球”Mais avant tout je voudrais parler à mon père这就是我所有想对父亲说的Parler à mon père…对父亲说的Je voudrais choisir un bateau 我要选择一艘船Pas le plus grand ni le plus beau 不需要特别漂亮、特别大Je le remplirais des images 我想在里面放满各种图片Et des parfums de mes voyages 以及我一路走来的成就Je voudrais freiner pour m’assoir 我想坐下来慢慢前行Trouver au creux de ma mémoire 寻找记忆中Des voix de ceux qui m’ont appris 曾经教导我的声音:Qu’il n’y a pas de rêve interdit “没有遥不可及的梦”Je voudrais trouver les couleurs, des tableaux que j’ai dans le c?ur我想要找到能汇集各种图画的我心中的颜色De ce décor aux lignes pures, où je vous voie et me rassure,描绘出清晰的轮廓于是我便对你一见如故Je voudrais décrocher la lune, je voudrais même sauver la ter re,“我想摘下月亮”“我想拯救地球”Mais avant tout, Je voudrais parler à mon père.. 这就是我所有想对父亲说的Je voudrais parler à mon père..Je voudrais oublier le tempsUne parenthèse après la course 这是我人生路上的小憩Et partir où mon c?ur me pouce 是我内心深处的一丝牵挂Je voudrai retrouver mes trace 我要细查我的轨迹Où est ma vie, où est ma place我的人生如何以及我究竟在哪Et garder l’or de mon passé 我要守卫属于我的财富Au chaud dans mon jardin secret 以及我秘密花园的香气Je voudrai partir avec toi 我想与你一同起航J e voudrai rêver avec toi 与你一同追梦Toujours chercher l’inaccessi ble 永远寻找巅峰Toujours espérer l’impossible永远守住梦想Je voudrais décrocher la lune, “我要摘下月亮”Et pourquoi pas sauver la terre, “我要拯救地球”Mais avant tout, je voudrais parler à mon père 这就是我所有Parler à mon père.. Je voudrais parler à mon père相对父亲说的Parler à mon père.. 对父亲说的。
Por amarte文本歌词
Enrique Iglesias - Por Amarte Amar es una cosa especialno es un viene y vaamar solo te pasa una vez pero de verdadamar es cuando solo piensas en donde estaraamar es como un milagro dificil de explicaramar es cuando la proteges de la lluvia y el vientoamar es cuando tu la abrazas y te olvidas del tiempoamar es cuando tu la vesy te pones nerviosoamar es cuando te das cuenta de tus sentimientospor amarte robaria una estrella y te la regalariapor amarte cruzaria los mares solo por abrazartepor amarte juntaria la lluviacon el fuegopor amarte daria la vidasolo por besarteamar es cuando es su nombre por todo el cieloamar es cuando solo suenas con llevartela lejosamar es cuando tu la vesy se queda en tus ojosamar es cuando tu te das cuenta ella lo es todopor amarte robaria una estrella y te la regalariapor amarte cruzaria los mares solo por abrazartepor amarte juntaria la lluviacon el fuegopor amarte daria la vidasolo por besartepor amarte robaria una estrella y te la regalariapor amarte cruzaria los maressolo por abrazartepor amarte juntaria la lluvia con el fuegopor amarte daria la vidasolo por besarteEnrique Iglesias - Por Amarte。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Parler A Mon Pere(Celine Dion)
Je voudrais oublier le temps
我想忘却时间
Pour un soupir pour un instant
只为片刻停歇
Une parenthèse après la course
这是我人生路上的小憩
Et partir où mon cœur me pouce
或者就去我心之所向
Je voudrais retrouver mes traces
我想回归属于我的生活轨迹
Où est ma vie ou est ma place
回望岁月流金
Et garder l’or de mon passé
我要寻找我的过去
Au chaud dans mon jardin secret 停留在我温暖的秘密花园
Je voudrais passer l’océan, croiser le vol d’un goéland
我想穿越海洋,看海鸥飞过
Penser à tout ce que j’ai vu
ou bien aller vers l’inconnu
回想我今生所见、或者赶去未知之地Je voudrais décrocher la lune,
je voudrai même sauver la terre
我想要放飞月亮、我甚至想拯救地球Mais avant tout
je voudrais parler à mon père
但最重要的是
Parler à mon père…
我想跟父亲说话
Je voudrais choisir un bateau
我想给自己选择一艘船
Pas le plus grand ni le plus beau
不需要是最大最漂亮的
Je le remplirais des images
我要把它填满
Et des parfums de mes voyages
我旅途所见美景和香气
Je voudrais freiner pour m’assoir
我永不停歇Trouver au creux de ma mémoire 寻找记忆空隙
Des voix de ceux qui m’ont appris 寻找鼓励我的声音
Qu’il n’y a pas de rêve interdit
没有遥不可及的梦
Je voudrais trouver les couleurs, de s tableaux que j’ai dans le cœur 我要找寻画板上纯净线条
De ce décor aux lignes pures,
où je vous voie et me rassure
那是心中的色彩,描绘出清晰的轮廓Je voudrais décrocher la lune,
je voudrais même sauver la terre, 我想要放飞月亮、我甚至想拯救地球Mais avant tout,
Je voudrais parler à mon père..
但最重要的是
Je voudrais parler à mon père..
我想跟父亲说话
Je voudrais oublier le temps
我想忘却时间
Pour un soupir pour un instant
只为片刻停歇
Une parenthèse après la course
这是我人生路上的小憩
Et partir où mon cœur me pouce
或者就去我心之所向
Je voudrais retrouver mes traces
我想回归属于我的生活轨迹
Où est ma vie ou est ma place
回望岁月流金
Et garder l’or de mon passé
我要寻找我的过去
Au chaud dans mon jardin secret 停留在我温暖的秘密花园
Je voudrai partir avec toi
与你一起开始
Je voudrai rêver avec toi
与你一同做梦
Toujours chercher l’inaccessible
一直寻找人之未至
Toujours espérer l’impossible
期盼人之未能
Je voudrais décrocher la lune,
我想要放飞月亮
Et pourquoi pas sauver la terre,
我甚至想拯救地球
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père
但首先,我要向我的父亲
Parler à mon père..
倾诉一切
Je voudrais parler à mon père
我要向我的父亲
Parler à mon père..
倾诉一切。