第二语言学习的语言的输入与互动
探析二语习得理论在英语教学中的运用
探析二语习得理论在英语教学中的运用二语习得理论是指在学习第二语言过程中,学习者如何获取和获得第二语言知识和能力的一种理论体系。
在英语教学中,二语习得理论可以指导教师在教学过程中如何帮助学生提高他们的英语水平。
本文将探析二语习得理论在英语教学中的运用。
首先,二语习得理论可以指导教师根据学生的语言水平和习得能力设计合适的教学内容和教学方法。
根据斯蒂芬·克拉申的输入假设,学习者通过接受和理解大量的输入语言来习得第二语言。
因此,教师可以通过提供丰富多样的语言输入,如听力材料、阅读材料和真实语境等,来激发学生的兴趣,增加他们的接触时间,并帮助他们习得英语。
其次,二语习得理论指出了语言输出的重要性。
在英语教学中,教师应该鼓励学生大胆地使用英语进行口语和书面表达。
尽管学生在初学阶段可能会出现错误,但积极的输出有助于学生巩固和加深对语言的理解,提高他们的语言运用能力。
此外,教师还可以通过组织沟通活动,如角色扮演、小组讨论等,来促进学生的语言输出。
再次,二语习得理论还强调了语言学习的社交性。
教师可以借助小组合作学习和配对活动来促进学生之间的互动和交流。
据文德·毕·克齐的理论,语言是一种社会交流工具,通过与他人的互动,学习者可以通过模仿他人的语言习惯来提高自己的语言水平。
因此,教师可以设计一些任务和活动,如语言交换、合作阅读等,来激发学生的合作意识,促进他们之间的互动。
此外,二语习得理论还强调了语言输入的可理解性和适度性。
教师在教学中应该避免使用过于复杂或难以理解的语言材料,而是根据学生的语言水平和学习需求选择合适的材料。
同时,教师还可以通过提供适当的文化背景知识和语言学习策略来帮助学生更好地理解英语,提高他们的语言运用能力。
最后,二语习得理论还提出了错误处理的重要性。
学习者在第二语言习得过程中不可避免地会出现错误,教师应该正确处理这些错误,帮助学生纠正和改进。
教师可以通过及时反馈、错误纠正和语言意识提高的活动来帮助学生修正错误,培养他们的语言敏感性和自我纠正能力。
第二语言学习:提高学生的第二语言沟通和交流能力
第二语言学习:提高学生的第二语言沟通和交流能力引言第二语言学习是指一个人在已掌握一种母语的基础上学习另一种语言。
在全球化的时代,掌握多种语言的能力对个人发展和国际交流具有重要意义。
本文将探讨如何帮助学生提高第二语言的沟通和交流能力。
第一部分:掌握基本词汇和语法1. 了解常用词汇•学习新词汇的重要性•掌握常见日常用语和专业术语2. 理解基本句型和语法规则•句子结构与语序•动词时态、复数等基本概念第二部分:培养听力理解能力1. 听觉输入的重要性•频繁接触目标语言的听力材料•提供多样化、有趣的听力练习2. 提升听力技巧•注意单词发音及连读规则•练习听取不同口音和速度的声音第三部分:增强口语表达能力1. 提供实践机会•创造语言环境,鼓励学生主动使用目标语言进行日常交流•安排小组活动和角色扮演,促进口语表达能力的提高2. 练习口音和发音•听模仿:跟随录音或老师的读音进行模仿练习•自我回放:通过录音听自己的发音,寻找不足之处并加以改进第四部分:培养阅读理解能力1. 阅读广度和深度•多样化阅读材料,包括新闻、文学作品、科技报道等•理解不熟悉单词的上下文含义2. 使用阅读技巧和工具•预览和快速浏览文本,获取大意•学习使用词典、语法参考书等辅助工具第五部分:提升写作水平1. 学习写作结构和规范•学习基础写作结构如文章开头、主体段落和结尾等•熟悉语法规范,注意句子连贯性2. 练习写作表达和编辑校对•鼓励学生写作,提供写作指导和反馈•培养自我检查和编辑校对的习惯结论通过以上方法培养学生的第二语言沟通和交流能力,可以提高他们在社交、学术及职业领域中成功发展的机会。
通过持续的练习和实践,学生将逐渐掌握并流利运用第二语言,与全球的多样文化交流互动。
浅谈第二语言习得理论及其对小学英语教学的启示
基础教育参考·2019/03第二语言习得,是指儿童或成人习得母语后再学习另一种语言的过程。
外语学习一般是由第二语言习得而来。
第二语言习得通常是在母语环境中学习非母语。
小学是我国义务教育阶段英语学习的起点,英语教师应重视有关第二语言习得(以下简称二语习得)领域的研究成果并将其应用于教学实践。
为此,笔者梳理了二语习得领域关于语言输入、输出和互动的重要理论,并通过分析和总结,探讨语言输入和输出对二语习得的影响,进而对小学英语教学提出一些建议。
一、相关理论与第二语言习得1.输入假说及互动假设克拉申(Krashen )认为,人们习得语言的唯一方式是通过接受和理解输入信息,从目前的i 水平提高至“i+1”水平,以此遵循自然习得的顺序。
朗格(Long )认为,说话人是通过修饰交际模式,如解释、重复、减速或与第二语言说话人合作来保证思想交流。
因此,可以提出这样的假设:交际调整提高理解,理解导致习得。
2.最近发展区理论二语习得的社会文化理论认为,没有孤立的语言输入,也没有孤立的语言输出,在社会互动中它们之间是互相影响、互相依赖的关系,语言的输入和输出都因受到互动过程的调节而改变。
维果茨基(Vygotsky )认为,儿童的认知有两个发展水平,即实际发展水平和潜在发展水平。
最近发展区(ZPD )就是指能独立解决问题的实际发展水平和在成人的指导或与能力更强的同龄人合作达到潜在发展水平之间的差异。
在二语习得领域,最近发展区理论已被广泛应用于研究合作式学习是如何促进语言学习的。
二、教学实践与第二语言习得1.语言输入对二语习得的影响克拉申主张,学习者应在没有压力的环境下大量阅读和倾听各种语言输入材料,这是促进语言习得发展的有效途径。
向学习者提供更有效的输入方法,其中之一是基于内容(content-based )的教学。
作为一名小学英语教师,笔者通过多种渠道,不断发掘可以让学生接触的学习内容,并以丰富多彩的形式来激发和调动每一个学生都参与到语言习得活动中。
关于二语习得中输入、输出与互动研究的文献综述
输出的始作俑者。然而作者认为 ,该假说相当粗糙 ,许多说 法尤其是关 断提高 .同时 自始至终他们 的参与热情都很高涨
于普遍语法与二语 习得的关系的诸多论 断.纯粹是 主观臆断 。20世纪
从以上 的研究 至少 可以得 出两点启 示 :第一 ,任 何的输入和互 动
90年代樊伯顿提 出的语 码加工理论借鉴 了认知心理 学和语 言学 的许 都是需要设 计的 第二 .任务 型的学 习方式是有一定 的督促性 和效果
入假说包括语 码类型 、语码吸 收等概念 ,在外语 教育界引起 巨大震动 , 解 :4)语言学习 :5)学习者用英语 交流 的动力 。研究表 明 ,不断重复的
认为克拉 申是 当今学界有关 语码质量 、语 码输入如何 变成吸收 、语码 相同 的任务 同时改变了教师的输入和学生 的输 出 学习者 的理解力不
戴炜栋 (2006)在《语码输入 、语码吸收和语 码输 出研究新进展 》中 另一个实验 .在 五周的时间里把相 同的任务 向孩 子重复九次 ,以此来
分析 了 2O世纪 80年代初 由美 国应用 语言学家克拉 申提出的语码输 检验 五项 内容 :1)教师 的输入 ;2)学 习者词 汇 的产 出 :3)学习者 的理
Science& Technology Vision
科 技视 界
科技·探索·争鸣
关于二语习得中输入、输出与互动研究的文献综述
王丹 杰 、-2 于绍 玲 、 (1.新疆 大 学 外 国语学 院 ,新疆 乌 鲁木 齐 830046; 2.新疆医科大学语言文化学院 公共英语教研室,新疆 乌鲁木齐 830054)
多理论 .描述 了语码 加工 的具体 过程 .对克拉 申的理论做 了实质性修 性 的 这提 醒了很 多教授低龄语言学习者的教师 .重复不代表无计划
二语习得ppt课件
教师语言:对外汉语教学课堂 例:请大家打开书。 书Book,打开Open
8
第二语言习得发展的重要影响
1、母语者与第二语言学习者交流使用的话语具有的“外国 人话语”“教师语言”特点,这种特定的语域风格的话语 为第二语言学习者提供了一个可理解输入环境。
2、母语者与第二语言学习者的交流除了话语形式的调整, 还有话语结构和功能的调整。这种互动环境对第二语言学 习者的语言习得过程也会产生重要的影响。
Hatch and Wagner-Gough,1976 Hatch ,1978a Peck,1978
早期关注是学习者的语言产出 语言输入与互动
5
研究材料来自母语者与学习者交流的转写材料,这些 材料使研究者不仅能观察到学习者的语言产出过程, 即学习者是怎么说的,同时也可以观察到母语者为学 习者提供语言输入的过程,即母语者对学习者是怎样 说的。
6
一、语言输入与互动的含义
• 两种不同的语言输入环境 语言输入:为学习者提供的单向的语言信息。 例:听广播、看电视等。 学习者没有交流和沟通的机会。
互动:双向的语言沟通和交流。 例:母语者或教师与学习者之间的交流和沟通, 学习者之间的交流和沟通。 构成了语言习得发生的互动环境。
7
• 显示出一种特定的语域风格 保姆语言(儿语、母亲语言):母亲对学说话的儿童 外国人话语:母语者与第二语言学习者
9
二、 三种不同的语言 输入观
10
狼孩
“狼孩”刚被发现时,生活习性与狼一样; 不会讲话,每到午夜后像狼似地引颈长嚎。
11
卡玛拉经过7年的教育,才掌握4、5个词,勉强地学 几句话,开始朝人的生活习性迈进。她死时估计已 有16岁左右,但其智力只相当3、4岁的孩子
浅析克拉申的“输入假说”
浅析克拉申的“输入假说”提要:在众多的二语习得理论中,Krashen的“输入假说”影响深远,也颇具争议。
本文首先介绍了“输入假说”的内容,以及此理论对外语教学产生的启示,然后指出了其局限性。
关键词:克拉申输入假说可理解性输入外语教学一、引言二语习得领域关于语言输入、输出和互动的研究存在很大分歧,一直都没有一个定论。
Krashen(1985)提出了著名的监察理论(The Monitor Theory),其中语言输入假说是其理论的核心内容,因为这个假说主要回答了语言习得是如何产生以及怎样才能习得语言这个重大问题。
二、“输入假说”的理论内容Krashen认为可理解性输入(comprehensible input)是二语习得的必要条件,足够的可理解性输入是获得知识的唯一方式。
输入在二语习得中是学习者所接触到的目标语材料。
这个“接触”包括听到或看到。
他认为促成语言习得成功有两个基本条件:一是丰富的可理解的语言输入;二是学习者本身应具有内在的语言习得机制。
学习者在自然环境下通过大量接触略高于自己现有语言水平的可理解性语言输入,自然而然地习得语言,遵循自然语言习得顺序,最佳的输入量是“i+1”,其中“i”指的是学习者现有的语言水平,“+1”指的是略高于学习者现有的语言层次水平。
只要有足够的可理解输入,学习者的语言水平就可以从i发展到i+1的阶段。
因此,Krashen认为理想的语言输入是在自然环境下进行的、注重意义的语言交际,语言输入应该是相互关联的、有趣的。
三、Krashen的“输入假说”对外语教学的启示:Krashen的“输入假说”影响广泛,对外语课堂教学很有启发意义。
首先,必须保证足够的语言输入量。
课堂上教材中使用的语言和教师话语都应是可理解输入,课外的可理解书目更可以多种多样,报纸杂志、文学名著、科技文章等都是便利高效的输入资源。
大量的、多样化的输入可以为学习者提供足够的接触语言的机会,满足外语学习的先决条件。
二语习得中的输入与输出
广州大学学报(社会科学版)第2卷 第2期JOURNAL OF GUANGZHOU UNIVERSITY Vol.2 No.2 2003年 2月(SOCIAL SCIE NCE EDITION)Feb.2003二语习得中的输入与输出郑银芳(零陵学院外语系,湖南宁远 425006)摘 要:输入和输出是外语学习的两个终端行为,文章在客观地介绍了Krashen的输入假说和Swain的输出假说后,着重探讨了两者的相关本质及对我国英语教学的启示。
关键词:输入假说;可理解输入;输出假说;沉默期;沉浸式教学法中图分类号:G424 文献标识码:A 文章编号:1671-394X(2003)02-0067-03一、 引言美国语言学家克拉申(krashen)教授在80年代初期提出的 语言输入说(Input Hypothesis)把语言学理论和语言教学实践连接起来,在外语教学界产生了广泛的影响。
这一理论认为语言是通过理解信息,即通过接收可理解输入而产生的。
然而 输入假说将语言习得完全归功于语言输入,归功于对语言系统的理解,从而忽视和排除输出,这一观点未免过于片面。
80年代后期,不少研究者为补充完善这一理论,开始关注并研究输出在二语习得中的作用,形成了另一些相关理论。
Swain提出的输出假说就是其中理论之一。
输出假说明确阐明了语言输出有助于语言学习者准确流利地使用语言。
本文拟从介绍国外同行在输入假说和输出假说方面的研究开始,着重讨论输入和输出的相关本质及其对我国英语教学的几点启示。
二、 Krashen的输入假说在克拉申的二语习得理论的五个假说中!!! 输入(Input Hypothesis)假说可以说是其中最重要的一个。
这一假说与过去的外语教学法的理论大相径庭。
以前的结构主义语言学家提倡先学句子结构(句型)然后再运用这些句型去交际。
他们认为这样就可以培养学生流畅准确说外语的能力。
[1]而克拉申的输入假说认为:语言习得是通过接收大量可理解输入而产生的。
对输入理论的探讨输入、互动与二语习得之关系
对输入理论的探讨输入、互动与二语习得之关系一、本文概述本文旨在深入探讨输入理论在二语习得中的重要性,特别是输入、互动与二语习得之间的复杂关系。
我们将概述输入理论的基本概念和发展历程,理解其在二语习得中的核心地位。
接着,我们将探讨不同类型的输入(如质量、数量、类型等)如何影响学习者的语言习得过程。
我们还将详细讨论互动在二语习得中的作用,包括师生互动、生生互动以及在线互动等,并分析它们如何与输入理论相互关联。
我们将总结输入、互动与二语习得之间的关系,并提出一些实用的教学建议,以帮助教师在教学实践中更好地应用输入理论,促进学生的二语习得。
二、输入理论概述输入理论,又称为输入假说,是二语习得领域中的一个核心概念,由著名的语言学家克拉申(Stephen Krashen)提出。
克拉申认为,语言学习主要依赖于学习者接收到的可理解的输入,即略高于学习者现有语言水平的语言输入。
这种输入既不过于简单,让学习者觉得没有挑战性,也不过于复杂,让学习者感到挫败。
理想的输入应该是具有吸引力和关联性的,能够激发学习者的兴趣和动力,同时提供足够的语境信息,帮助学习者理解并吸收新的语言知识。
在输入理论中,互动被视为一个重要的因素。
互动不仅为学习者提供了更多的语言实践机会,还能在交流中产生自然、真实的语言输入。
这种输入通常伴随着反馈和修正,有助于学习者及时纠正错误,提高语言使用的准确性。
互动还能激发学习者的语言输出,促进他们运用所学的语言知识进行交流,从而加深对语言的理解和掌握。
输入理论强调了可理解输入在二语习得中的重要性,而互动则为实现这种输入提供了有效的途径。
通过积极参与互动,学习者可以在实践中不断提高自己的语言能力,实现二语习得的目标。
三、互动与二语习得在语言学习的过程中,互动无疑是一个至关重要的环节。
特别是在第二语言(二语)的习得过程中,互动不仅有助于学习者提高口语和听力技能,而且能够深化对语言结构和文化背景的理解。
本文将对互动与二语习得之间的关系进行深入探讨。
输入、互动、输出与任务型语言学习
与二语学习有关。 ()Cos 1 8 3 hmk 9 )提出的普 y( 5
遍语法理论认 为,所 有 的法则 和参 数。这 些法则 和参 数 构成 学
习者天生 的语 言 能力 。学 习者不需 要 专 门的语 法 学 习 ,因为他们 的头脑 中包 含 的抽象 法则 会 自动
维普资讯
第8 第1 卷 期
2O 2月 O6年
基础英语教育
J un l fB s n l h E ua o o ra o ai E gi d c t n c s i
V0 . . No 1 18 . F b. O 6 e ,2 O
输入 、互动 、输 出与任务 型语 言学 习
但极少从学习者的角度讨论任务型语言学习。本 文讨论有关输 入 、互动 和输 出 的二语 习得 理论 对
任务型语 言学 习的影 响 ,以加深语 言 教师 对学 习 者学 习语 言的差异 性和复杂性的认识。
输入习得第二语言 ,即只有略高于学习者现有语 言知识水平 的输入 (+1 i )才会促进 二语 学习。在
输入丧失原有语言材料提供的丰富语境信息。另 外 ,学 习者通 过 以协商 为核 心 的互动 交流 获得 语 言本身额外的信息,并对输入的不同部分加以关
注。在输 入—— 互动假说 中,输入扮 演重要 角色 , 但该理论并 不 区分输 入 的语 言学特 征 ,输 入 就是 输入。 ()可理解 输 入假说 是 Kahn (95 2 r e 18 )提 s 出的监 控理论 的一部 分 ,主张学 习 者通过 可 理解
从 目标语说话 者 获得 的语 言 。除 了考 虑输 入 在二
系列渠道化 的反应 。 自动化 加 工一旦 形 成则 不
差、观念差和推理差这三种任务有助于他们通过
第二语言习得的理论与实践
第二语言习得的理论与实践第二语言习得(Second Language Acquisition,SLA)是指个体在母语习得之后,对另一种语言的学习和掌握过程。
这一领域涉及心理学、语言学、社会学等多个学科,旨在探究学习者如何在不同环境下有效地习得第二语言。
本文将介绍几种主流的第二语言习得理论,并探讨其在实际教学中的应用。
行为主义理论行为主义理论认为语言习得是一个习惯形成的过程。
通过刺激-反应机制,学习者对环境中的语言输入做出反应,并逐渐形成正确的语言习惯。
在教学中,这一理论强调模仿和重复练习,如语音训练和句型操练,以帮助学生形成正确的语言习惯。
认知理论认知理论强调学习者内部心理活动的作用,认为语言习得是一个信息处理的过程。
学习者需要对输入的语言材料进行加工、储存和提取。
在教学上,认知理论倡导有意义的学习任务和策略训练,鼓励学生通过解决问题来学习语言。
社会文化理论社会文化理论认为语言习得是社会互动和文化参与的结果。
学习者在与他人的交流中逐步掌握语言。
这一理论强调社会环境的重要性,提倡使用真实的语言材料和情境,鼓励学生通过合作学习和角色扮演等活动提高语言能力。
输入假说输入假说由斯蒂芬·克拉申提出,主张学习者通过理解略高于当前水平的语言输入(i+1)来习得语言。
在教学实践中,这意味着教师应提供足够多的可理解输入,如听力和阅读材料,以促进学生的语言发展。
输出假说输出假说由梅瑞尔·斯温提出,强调语言产出在语言习得中的作用。
学习者通过尝试使用目标语言来检验自己的假设,并通过反馈进行调整。
教学中,鼓励学生积极参与口语和写作练习,以提高他们的语言能力。
应用实例在实际教学中,教师可以根据不同的理论设计教学活动。
例如,根据行为主义理论,可以设计模仿练习;根据认知理论,可以设置问题解决任务;根据社会文化理论,可以组织小组讨论;根据输入假说,可以提供大量的阅读材料;根据输出假说,可以安排演讲和写作作业。
二语习得中的输入、吸收和输出
二语习得中的输入、吸收和输出作者:杨莹来源:《教育教学论坛·中旬》2012年第01期摘要:在二语习得过程中,输入、吸收和输出是其必要的关键环节。
Krashen的“输入假设”认为足量的可理解性输入是语言习得的必要条件,但将语言输入视为语言习得的唯一途径;Swain的“输出假设”主张可理解性输出在二语习得过程中具有同样重要的作用。
吸收是介于目标语输入和学习者中介语规则系统之间的一个有选择性的过程,被理解的语言输入并不等同于吸收,对语言输入的深加工有利于将其更好地转化为吸收。
本文拟用信息加工理论的学习流程对二语学习环节中的输入、吸收和输出做出阐释,分析其在二语习得中的作用。
关键词:输入;吸收;输出;信息加工理论中图分类号:G642.4 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2012)01-0155-02一、引言在二语习得过程中,输入、吸收和输出是其必要的关键环节。
目前对于二语学习中输入和输出环节的研究很多,且大都集中在学习者的心理认知方面,讨论它们对于外语教学的指导性作用(高翔,2005;顾琦一,2006)。
然而,在二语学习过程中,如何更多的将语言输入转化为吸收,促进语言输出的准确度和流利度,在反馈中使学习者发现与目标语的差异,从而更好地感知理解语言输入,提高将语言输入转化为吸收的可能也显得十分重要。
我们认为,语言习得的过程就像是一个信息加工的流程,学习者必须要对语言进行语码加工,这一语码加工的过程就包括了语码的输入、吸收和输出。
二、语言的“输入假设”(the Input Hypothesis)早在上世纪80年代,Krashen提出了语言的输入假设,在外语教学领域产生了广泛而深远的影响。
“输入假设”由五个互相联系的核心假设构成,它们分别是:语言习得一学习假设;自然顺序假设;监控假设、语言输入假设和情感过滤假设。
它们彼此联系、互相补充,构成了一个有机整体。
Krashen认为一个人的语言能力主要是通过习得途径而获得的,二语习得应该是在自然环境下,学习者通过频繁接触高于自己现有水平的可理解性输入自然习得语言的。
二语习得引论翻译笔记-第五章
【真题:语言社团;反馈】交际能力P100言语沟通民俗学:交际能力:一个说话者在一个特定的语言社团里知道自己需要说什么。
不但包括词汇语音语法结构,还要知道什么时候说对谁说和在既定环境里适当的表达。
还包括说话的人应该指导社会文化方面的知识,应该具有保证顺利地和别人交流的能力。
语言社团:一组人;用同一种语言;因此,多语者属于多个语言社团。
非本族语的人讲话和本地人相差很大,即使他们属于同一个语言社团。
比如包括语言结构组合的不同,对话、写作等规则使用不同,同一个词汇意思不同。
P101外语[FL]:在当地环境下学习二语,没机会与该语言的语言社团进行互动(除非出国),且没有机会完全融入该外语的社会,学习这种语言大多是课业要求。
附加语[AL]P102微观社会因素学习者语言的变异社会语言学家认为语言的变异是指在语言的产出过程中,把语言的不系统的不规则的变化当做次于语言系统规则模式的变异性特点。
交际环境的多个维度:语言学环境:语言形式和功能的成分心理学环境:在语言加工过程中,起始阶段要倾注多少注意力,从控制加工到自动化加工;微观社会环境:环境与互动特征与交际部分相关,并在此过程中被产出、翻译、协商宏观因素:政治背景下,哪种语言应该学习,社会对某种语言的态度。
适应理论[accommodation theory]:说话者会随着说话对象的说话方式改变自己的语调难易。
工作地点影响语言输入的性质和群体认同性。
自然变异:中介语的产物,是习得二语语法的必要步骤Ellis 变异的性质随着学习二语的深入而变化:1.一个简单的形式被用于多种功能2.其它形式一开始会用于中介语3.多种形式被系统化地使用4.无目的的形式被摘除,自由变异的清楚使中介语更加高效P105语言的输入与互动P106一、自然输入的修改语言输入对一语二语都是绝对必要的。
外国式谈话[foreigner talk]:一语学习者对二语学习者说话时调整说话的语气速度来适应二语者的语言。
第二语言习得理论对英语教师的启示
第二语言习得理论对英语教师的启示1. 引言1.1 第二语言习得理论对英语教师的启示第二语言习得理论是指研究学习者在学习第二语言过程中如何习得语言的理论体系。
对于英语教师来说,深入了解这些理论可以为他们的教学提供启示和指导。
第二语言习得理论强调了学习者在语言习得过程中的特点和规律,帮助教师更好地设计和实施教学活动。
在教学实践中,英语教师应该意识到每位学生在语言习得过程中的差异性,了解学习者的语言习得过程,关注学生的需求和兴趣,因材施教。
倡导交互式教学方法可以提高学生的参与度和积极性,在语言输入和输出之间寻求平衡,通过情境教学法创造真实语言环境,激发学生的学习兴趣和动力。
鼓励学生自主学习可以培养他们的学习能力和自信心,促进语言习得的深入和持久。
结合第二语言习得理论指导英语教学实践,英语教师应该不断反思和改进教学方法,适应学生的发展需要,促进学生的语言习得过程,为学生的语言发展和学习能力的提高创造更好的条件。
2. 正文2.1 了解学习者的语言习得过程了解学习者的语言习得过程对于英语教师至关重要。
第二语言习得理论强调,学习者的语言习得过程并不是简单的机械任务,而是一个复杂而个体化的过程。
每个学习者都有自己独特的学习方式和速度,因此教师需要了解学习者的个体差异,以便更好地帮助他们掌握英语。
了解学习者的语言习得过程需要教师深入了解学生的语言背景、学习动机、学习风格等方面的信息。
通过分析学生的背景信息,教师可以更好地制定教学计划,针对学生的需求和水平开展教学活动。
教师还应该密切关注学生在语言习得过程中遇到的困难和问题。
通过观察学生的表现和听取他们的反馈,教师可以及时调整教学方法和内容,帮助学生克服困难,提高学习效果。
了解学习者的语言习得过程还需要教师不断学习和更新教学知识。
随着第二语言习得理论的不断发展,教师需要不断提升自己的专业素养,不断探索和尝试新的教学方法,以更好地促进学生的语言习得过程。
了解学习者的语言习得过程是英语教师必须要重视的重要任务。
第二语言习得中的输入研究综述
第二语言习得中的输入研究综述摘要:在第二语言习得中,输入的作用是不可忽视的。
本文综述了国内外有关二语习得中的输入的研究,总结了输入在二语习得中的作用,并将国内外的研究进行了比较,在此基础上提出了以往研究的不足,以及对今后此类研究的展望。
关键词:二语习得;输入第二语言习得简称二语习得(second language acquisition,简称SLA),近年来已成为应用语言学研究领域中一个异常活跃的分支。
早期的二语习得研究专门指对第二语言学习的研究,与外语习得(foreign language acquisition/FLA)研究是相区别的。
近年来,二语习得研究的内涵不断扩大,已被用来泛指除第一语言学习以外的任何语言学习,包括第二语言和外语的学习。
[1]笔者讨论的二语习得包括第二语言(含外语),而输入(input)是二语习得研究中的一个重要内容。
无论是国外还是国内有关输入的研究都取得了十分丰硕的成果。
一、综述在二语习得范畴内,研究者们对输入概念的界定各有侧重。
R. Ellis的定义是讲母语者或二语者对其他二语者所说的语言。
[2]他的定义只有口头输入,没有包含书面输入。
Richards等人认为输入是指学习者听到或接受到的并能作为其学习对象的语言。
[3]该定义比较全面。
国内学者给出的输入定义和Richards等人的接近[47],兼顾口头输入和书面输入,这也是本文采用的输入概念。
最初的输入概念是Coder在“学习者的错误的意义”一文中作为一个理论话题提出来的。
[8]最早引起语言学界重视的是Krashen提出的“输入假说”(the input hypothesis)。
他提出了“可理解输入”(comprehensive input)的概念。
这一概念的基本公式是“i+1”。
“i”代表学习者现有的语言知识,“1”代表略高于学习者现有的语言知识部分。
[9]Krashen和Terrell随后又论述了“输入假说”有四个方面的含义:(1)可理解的输入理论与习得(acquisition),而不是与学得(learning)有关;(2)习得是通过理解稍微超出已有的语言知识而完成的,需要借助于语境和非语言信息;(3)当交际成功时,当输入得以理解时,也自然就有了可理解性输入;(4)口语表达的流畅性不是直接教出来的,而是经过一段时间以后逐渐显现出来的。
第二语言学习策略的应用性探析——以语言的输入、互动和输出为例
V C B L R ( 汇) O A U A Y 词
( h urn 1 8 ; Lcrs 1 8 ; C a do , 9 5 i a , 9 5 e
Da a d S a s n, y n hpo
Ma Wh n e , 1 8 e i n y 9 9;
表 ()母 语 运 用者 对 母 语 运 用 者 和 对 外 语 学 习者 之 间 的 1 不 同表 达 方 式 对母 语 运 用 者
D’ u w n a g ? y n o No, lc r’ t al
、
语言输入
“ 输入 ”这 一术语 原指计算 机信 息处理 过程 中被植 入 的信息 。在语言 学习 中 ,语 言输 入指 学习者 得到 的各种语
( 例) 举 对 外 语 学 习 者
Do y uw n t o o a tog ?
No, Ic nn . a ot
言 内容 。如 :词 、词组 、短语 、句子 、以及段 落 等 。在 实 际生活 中 ,无论 对机器 还是对 人 ,输入 的可 接受程 度是 有
一
定 的限制 的。一旦超 过 了其 可接受 的程度 ,输入 的信 息
Ga s 1 8 s, 9 8;
表 () 母 语 运 用 者 对 外 语 学 习 者 不 同 表 达 方 式 2 Fn l t saer esd ( 尾 爆 破 音 发 音 清 晰) ia s p r e ae 词 o l
( 结) 小
SS O R T = l rr rclt n ( L W A E Ce e t ua o 语速慢= a ai i 更清晰的发音) F w r e ue o e ( e e d cdvw l 很少减少元音) r s F w r ot c os ( 少 用 缩 写 ) e e n at n 很 c r i
第二语言习得理论
第二语言习得理论
1. 语言得理论
1.1. 自然得理论
自然得理论认为,第二语言的得过程类似于儿童研究母语的过程。
它强调通过暴露于自然语言环境中,通过交流和接受反馈来培养语言能力。
这种理论强调语言输入的重要性,主张通过与母语者的互动来获得正确的语言输入。
1.2. 社会文化理论
社会文化理论认为,语言得是社会文化环境中的交互作用的结果。
它强调了社会互动对于语言得的重要性,尤其是与社区成员之间的参与和合作。
这种理论认为,语言得需要通过参与实际的交流和语言应用来获得。
2. 心理得理论
2.1. 认知心理理论
认知心理理论认为,语言得是一个复杂的认知过程。
它关注个体内部的认知机制和处理过程,如记忆、注意力、推理等。
这种理论认为,通过对语言结构的理解和分析,个体可以逐渐掌握第二语言。
2.2. 社会认知理论
社会认知理论强调认知的社会性。
它认为语言得不仅仅是个体内部的认知过程,还需要通过观察和模仿他人的语言行为来研究。
这种理论认为,社会互动和社会认知对于语言得至关重要。
以上是一些常见的第二语言习得理论。
每个理论都有其独特的观点和解释,可以根据具体情况选择合适的理论进行教学和学习的设计。
第二语言学习策略的应用性研究--以语言的输入、互动和输出为例
入 的信 息就 会 受 到 阻 挡 。为 此 ,C r e (9 7 od r 16 ) 对 “ 到的语言输入”和 “ 受的语言输入” 得 接 作 了 区 别 ,前 者 被 称 为 “ p t ,后者 被 称 为 i u” n “na e 。 他 认 为 只 有 后 者 对 语 言 学 习 才 是 itk ” 有 意 义 的 。 此 后 ,不 少 学 者 在 这 一 领 域 中相 继 提 出 自己 的 新 看法 。其 中 ,G s as的论 述 相 当深 刻 ,对 语 言 学 习和 语 言 教 学 来 说 有 很 大 的 启 发 性 。 G s 将 语 言 输 入 的 接 受 演变 到 语言 输 出的 as 产 生 的 整 个过 程 分 为 五 个阶 段 : 1 得 到 的 语 言输 入 ) 2 理 解 的 语 言输 入 ) 3 语 言 接 受 ) 4 )知 识 的 结合 5 语 言输 出 ) 根 据 Ga 的 这 一 模 式 和 C r e s od r所 提 出 的相关 见解 ,我们可 以知道 学生得 到语 言输入
前 言 在 语 言 学 习 和 语 言 习 得 的过 程 中 ,语 言 输 入 、 学 习互 动 和 语 言 输 出是 三 个 十 分 重 要 的 方 面 。 严 格 地 说 ,忽 视 了对 这 三 个 方 面 中的 任 何 个 方 面 的 了解 与 研 究 ,语 言 学 习就 不 能 有 效 地 发 展 ,语 言 习得 也 不能 有 效地 产 生 。研 究 结 果表 明,世界上几乎所有 的双语学 习者 和使用 者 ,其 第 一 语 言 皆 比 第二 语 言好 。这 是 什 么缘 故 呢 ? 当我 们 对 之 作 一对 照 和 比 较 时 ,我 们 能 清 晰 地 发现 ,他 们 语 言 学 习 的 方 式 、得 到 的语 言 输 入 的可 理 解 性 和 可 应 用 性 对 他 们 语 言 学 习 的成功来说是重要的。婴儿在学习第一语言时, 得 到 的 语 言 输 入 是 十 分 理 想 的 。不 然 ,其 无 法 理 解 和 反 应 。 人们 等 待其 做 出 语 言 回 答 的 态 度 是十分 耐心 ;不然,其无法完成。人们对其产 生 的语 言 输 出的 回 音 是积 极 的 、热 忱 的 ;不 然 , 其不能不断地开展交流。 相比第一语言的学习内容 、学 习方式 、以 及 运 用 机 会 ,不 少 语 言 研 究 者 指 出 ,第 二 语 言 学 习 及 习 得 不 成 功 的 主 要 原 因 可 归 咨 于 以 下 几
第二语言教学中教学者经常使用的方法
第二语言教学中教学者经常使用的方法第二语言教学中教学者经常使用的方法是指教师在教授学生第二语言时常常采用的一系列教学策略与方法。
这些方法旨在帮助学生更快、更有效地习得第二语言,并提高他们的语言能力。
首先,一种常见的方法是交际法。
交际法注重学生在真实的交际情境中使用语言,鼓励他们尽早开始进行对话和互动。
教师通过创造沉浸式的语言环境,如角色扮演、小组活动和讨论等,使学生能够在实际情境中运用所学语言。
这种方法促进了学生的口语交际能力的提高。
其次,语言输入法也是一种常用的教学方法。
该方法强调给学生提供丰富的语言输入,如听力材料、阅读材料和多样化的语言资源。
教师可以运用多媒体技术、课堂演示和实地考察等方式来支持语言输入。
通过接触大量的语言输入,学生可以逐渐习得正确的语法、词汇和语言表达方式。
另外,情境创设法也是常用的教学方法之一。
教师通过创造真实又有趣的情境来激发学生的学习兴趣和动力。
这个方法鼓励学生在真实或模拟的情境中运用所学语言,如去超市购物、进行旅行预订等。
这样的语言实践能够帮助学生将所学语言应用到实际生活中,提高他们在实践中的语言运用能力。
最后,个别化教学也是一种常用的方法。
教师会根据学生的个体差异和学习需求,针对每个学生制定个性化的学习计划和教学策略。
这样的个别化教学可以更好地满足学生的学习需求,并帮助他们取得更好的学习效果。
总之,第二语言教学中教学者经常使用的方法包括交际法、语言输入法、情境创设法和个别化教学。
这些方法不仅能够提高学生的语言能力,还能够激发他们的学习兴趣和动力。
通过运用这些方法,教师可以更好地帮助学生习得第二语言,实现有效的语言教学。
interaction hypothesis 语言学
interaction hypothesis 语言学
Interaction Hypothesis是由加拿大语言学家Michael Long提出的一种关于第二语言习得的理论。
该理论认为,通过与母语人士进行交互,学习第二语言的效果会更好。
具体来说,当学习者与母语人士进行一定程度的交流时,他们会通过适应性输入和负反馈等方式感知和纠正自己的语言错误,从而提高语言水平。
Interaction Hypothesis的核心思想是,语言学习最好的方式是通过实际交流和互动来进行。
与母语人士的交流可以提供学习者更直接、更真实的语言环境,帮助他们更好地理解和掌握目标语言。
同时,与母语人士的交流也能帮助学习者更好地应对日常生活中的语言交流场景,提高语言运用的实用性。
Interaction Hypothesis的理论基础是Krashen的输入假说。
该假说认为,语言习得的关键在于输入的理解度和可获得性。
Interaction Hypothesis则将这一理论应用到了实际交流中,认为只有在真实的交流环境中,学习者才能获得适宜的输入,并通过自然的交流方式进行语言习得。
总之,Interaction Hypothesis强调了与母语人士的实际交流对于语言学习的重要性,并提出通过与母语人士的交流来提高语言水平的方法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.Nature of input modifications 输入修正的本质
Characteristics of foreigner talk 外国式谈话(5.1)
1、简单高频的词汇和短语; 2、 长时间的停顿; 3、放慢语调; 4、清晰发音; 5、声音大; 6、强调重点单词; 7、简化的语法结构; 8、主题化; 9、句法规律; 10、保留词组的形态
Modification of written input(5.2)
频繁的组织记号,例如大标题和链接; 清晰的主旨句; 强调中心句和同义词; 迅速列出重点; 细化和展开文化背景; 图表;规则;理解核实
5.2Modification of written input
2.Nature of interactional modification语言互动 修正的本质
Input and interaction
语言的输入与互动
The role of input
Language input to the learner is absolutely necessary for both L1 and L2 learning. Chapter 3 Krashen's Monitor Model considers comprehensible input not only necessary but sufficient to account for SLA. In this chapter, some researchers claim the nature and role of input and interaction in acquisition. Let's see them. 语言的输入对一语二语都是绝对必要的。第三章克拉申的监控假说 就认为理解性的输入对于二语习得来说是必要又充分的。本章节一 些研究者就解释了二语习得中输入和互动的本质与作用。
1.Nature of input modifications 输入修正的本 质
Speaking louder does no good at all 大声说话是无益的; Oral simplification of sentence structure may not be necessary简化 并不是很必要;
迈克尔・朗是马里兰大学帕克分校的二语习得的教授,因提出了互动理论著称,强调 面对面的互动。该理论存在于1980年,互动假说有两种形式:强式和弱式。强式能 够促进语言的发展,弱式的互动中学习者只能发现学习的机会,而不一定能充分利 用。
Similar to Krashen's input hypothesis, the interaction hypothesis claims that comprehensible input is important for language learning. It occurs in a conversation that one of the participants will say something that the other does not understand; the participants will then use various communicative strategies to help the interaction progress. The strategies used when negotiating meaning may include slowing down speech, speaking more deliberately, requests for clarification or repair of speech, or paraphrases. Interactions may serve as a way of focusing learners' attention on a difference between their knowledge of the target language and the reality of what they are hearing. 与克拉申的输入假说相似,互动假说认为可理解的输入对语言学习是非常重 要的。 对话中的一方如果表达的语言另一方不理解,则采取多样的交际策略 去促进互动。在意义协商时采取的策略包括放慢语速,说话谨慎,提问或者 纠正对话或者改述等等。互动能够使学习者在区分自身语言知识储备和所听 到的现实语言中的不同点上集中注意力。
Definition:When second language learners face communicative problems and they have the opportunity to negotiate solutions to them,they are able to acquire new language.This claim has been referred to as the Interaction Hypothesis, it also emphasizes the importance of comprehensible input but claims that it is most effective when it is modified through the negotiation of meaning. 二语学习者面对交际问题时,他们可以协商解决方法从而习得新语言。这就 是互动假设。这个理论认为可理解输入是习得之必须,在协商解决交际问题 的过程中出现的对交谈的互动结构的调整有助于使输入为学习者所理解。 Defect: Ignore autodidacts who teach themseleves from books and recordings. 忽视了单纯靠阅读与听力自学二语的人。
5.1Characteristics of foreigner talk
1.Nature of input modifications 输入修正的本 质
Teacher's modification of input by JoAnne Kleifgen 老师适应学生; For example: ___Mommy look at your work?(deletes does) ___You have Indians in Korea?(deletes do) Would you give us___pencil?(deletes a ) See,Siti's made___mouth real scary.(deletes the) Baby sitter take__care of baby.(deletes -s) Baby talk by Ferguson像对婴儿说的话; For example:yummy; you wanna pee?
5.3
2.Nature of interactional modifications语言互 动修正的本质
The role of interactional modification: This useful types of modification like repetition, paraphrase, expansion and elaboration, sentence completion, frame for substitution, vertical construction, comprehension check and request for clarification are important devices in the negotiation of meaning between native speakers and nonnative speakers which help in preventing or repairing breakdowns in communication. 语言互动修改中的一些策略例如重复,改述,详细阐述,补足断 句,句式替换,纵向结构(竖向结构),理解核实与提问都是一 语者与二语者对话中进行语义协商的重要手段,从而达到使交流 继续的效果。
a. NNS:John goed to town yesterday. NS:John goed to town?
b.NNS:This book is hard. NS:This book is hard.
4.Intake to cognitive processing内化到认知加 工
The modifications and collaborative efforts facilitate SLA because they contribute to the accessibility of input for mental processing.(Long) 修正和合作促进SLA,因为它是输入变成认知加工。 L2 is acquired in a dynamic interplay of external input and internal processes,with interaction facilitatingSLA.(Ellis) 二语学习要求外部输入与内部加工之间进行动力的相互影响。
3.Feedback反馈
Another type of interaction which can enhance SLA includes feedback from native speakers which makes nonativespeakers aware that their usage is not acceptable, and which provides a model for“correctness”. 二语习得提高的另一种方式是地道一语者对二语者的反馈,使 其改进语言。 While feedback is not necessary in L1, corrective feedback is common in L2. 一语习得过程中反馈不是必要的,但在二语中是必要的。