浅谈五四时期的文学翻译
浅谈五四时期的文学翻译
惠凯赟
【期刊名称】《剑南文学(经典阅读)》
【年(卷),期】2012(000)008
【摘要】五四时期作为一个特殊而典型的时期,其文学翻译也有一定的特殊性。本文旨在通过五四时期文学翻译的时代性、文学翻译选材和翻译主体的构成和姿态三个方面浅谈五鸥时期翻译的特点。认为五四时期的文学翻译在中国翻译史上有着重要的地位。%As a typical period, the literary translation is also special in the period of May 4 th. This article is to talk about the characters of the literary translation through the era, the selection of subject matters, and the composing &attitude of literary translation main body. In the author's opin- ion, the literary translation of the period of May 4 th play an important role in the history of translation in China.
【总页数】2页(240-241)
【关键词】五四时期;文学翻译;翻译选材;翻译主体
【作者】惠凯赟
【作者单位】河南郑州大学外语学院,河南郑州450000
【正文语种】中文
【中图分类】I206
【相关文献】
1.五四时期文学翻译主体的构成与姿态 [J], 秦弓
相关主题