影视英语口语-初来乍到
英文电影对白 自己在看电影中搜集的经典句子和一些俚语
G reed is good.贪心是好的D on on’’t panic.别慌oh,snap.惨了。
Y ou ou’’re insane.你疯了。
culpa(拉丁语)1、过失;犯罪2、[法律]疏忽过失I’m dizzy.我头晕。
matey友好的ahoy int.喂(用来呼叫船或人)patch眼罩terrific[t[təə'rɪfɪk][词典释义]a.1.可怕的,吓人的2.【口】极度的,极大的[Z][B]3.【口】非常好的,了不起... [网络释义]terrific1.棒极了,好极了2.加一个3.特棒的4.非常的Terrific1.了不起的2.好极了 3.太妙了 4.太棒了 5.太好了 6.真不错do what he does.讨回来;报复他Pentagon五角大楼if you take that dive.如果你自杀(跳下去)dive[daɪv][词典释义]vi.1.跳水[(+in/off/into/from)]2.潜水[(+down/for)]3.(飞机)俯冲 4.急...n.1.跳水,潜水,俯冲,急剧下降 2.冲,扑,突然消失 3.【口】低级酒馆,低级夜...[网络释义]1.跳水,潜水2.头先入水地跳入 3.俯冲4.潜入5.跳水动作 6.(头向下)跳水one’’s life.你毁了~~~的生活。
you wrecked oneyou are the one that lured me here.是你诱我到这里。
rumor travels fast.坏事传千里my hands went numb.我双手麻木。
hilariou s[h[hɪɪ'l'lɛɛrɪəɪəs]s]a.1.极可笑的2.欢闹的,热闹的pageant选美grab抓molested me.猥%亵了我take your time.慢慢来。
I’m innocent.我是无辜的lassy y时髦少女又疯狂有懒散(贬义词)S assy lassImmense广阔2.Asshole e asshole n.1.【粗】屁眼 2.白痴;傻瓜;混蛋3.没人要的东西;令人讨厌的地方2.Asshol 也是形容词,义为混账,蠢蛋这种词性是很恶劣的脏话,非常低俗的粗语,同motherfucker但在使用英语的国家中,这个词是熟为人知和被广泛使用的粗语,还频频出现于歌曲,电影,书籍之中,使用带有玩笑之意.karma缘分?[词典释义]n.1.羯磨,业(佛教名词)2.命运;因果报应[网络释义]1.因果报应2.因缘,业3.卡马镍铬高电阻合金K arma really is a bitch。
美剧巜初来乍到》的十个常用表达句
一、美剧《初来乍到》剧情简介《初来乍到》是一部热门的美国情景喜剧,讲述了来自英国的一对夫妇在美国的新生活。
剧中情节轻松幽默,适合全家观看。
二、“初来乍到”中的常用表达句在《初来乍到》中,人物之间的对话非常生活化和贴近现实,常涉及到一些常用的表达句,让我们来看看这部剧里的十个常用表达句吧。
1. “What's the deal with...?”这是一种用于问询某个事物或情况的表达方式,意为“...是怎么回事?”。
"What's the deal with that weird looking car?"2. “I'm all ears.”这句话表示“我洗耳恭听”、“我全神贯注”。
在对话中常用于表达对对方的倾听和关注。
"You have my attention. I'm all ears."3. “It's a piece of cake.”这句话用来形容某件事情非常容易,毫无难度。
"The exam was a piece of cake."4. “Hi t the n本人l on the head.”这个短语意为“说到点子上”,表示对某事或观点的精准理解和把握。
"You hit the n本人l on the head with thatment."5. “That's the last straw.”这句话用来表示触及底线,无法忍受了。
"I can't take it anymore, that's the last straw."6. “Let's play it by ear.”这句话用于形容没有具体计划的情况下,根据具体情况随机应变。
"We don't have a plan yet. Let's play it by ear."7. “It's not my cup of tea.”这是一种常用的表达方式,表示某事不是自己喜欢或擅长的。
影视中常见的黑人口语精粹
很多电影⾥⾯出现⿊⼈讲话听起来就会觉得有点困难,⼀⽅⾯是⼝⾳问题,另⼀⽅⾯许多说法就很特别。
All that 完美的。
Ex. She thinks she's all that. All that and a bag of chips 完美得⽆以复加 (加强语⽓) Benjamins 钱 (money) Bout it 酷毙了 Buff 健康的⾝体 Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了 Cheese wagon 校车 (school bus) Chickenhead 俗不可耐的⼥性或杂交的⼥性 Chillin' ⾝⼼放松⼀下,或⼀起在外⿁混 Da bomb! 酷毙了!太棒了! Diesel 健康的⾝体,与 buff 同义 Dogg 朋友 Don't EVEN go there! 我不想谈它 Dope 酷毙了,very good. Fine 可爱的 Going with 约会 Going out 只跟⼀个固定的异性约会 (going steady) He-llo-o-o 实际⼀点吧,或你不能太认真! (这三个 o ⼏乎是⽤唱的) Hoooolllly (holy)! 太棒了! Hootchie 杂交的⼥性 Hottie 可⼈⼉;可爱的少⼥ I be chillin' I'm relaxed Ice 钻⽯ I gotta jet! 我要⾛了 If you say so 你爱说什么就说什么,但我不⼀定会照着做 I'm down wi' that 我喜欢它;它很好 I'm out 我不喜欢它;他并不好 Jiggy 酷毙了 Kickin' 酷毙了 Lame 不值得我浪费时间 Late 待会⼉见 N-E-wayz 不论什么 (whatever) Phat 酷毙了,太好了 (cool and awesome) Playa 有很多马⼦的⼈ Playa hate 嫉妒 Point being? 你的意思是什么? Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃 (chicken out or wimp out)的⼈ Skank 讨厌、粗鄙的⼈ Spiffy OK! Sweet 酷毙了 Talk to the hand, because the face ain't listening 我不想听你讲 (讲这句英⽂时要做出“停⽌”的⼿势) That rocks! 我喜欢它! That's money! 太棒了,太好了 Tight Sweet! Da bomb! Awesome! To jock 想跟你所爱的⼈在⼀起 Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的 Whatever floats your boat 如果那会让你⾼兴的话,那么就去做吧! What's the dealio? 怎么回事? Wicked 惊险刺激,⾮常有趣 Word 我同意 You're money! 你好酷哦! Mo wordz 有不对的地⽅请⾼⼿指出: wack=1-怪的,缺的;2-怪⼈; 44=fo' fo'=⼀种枪的型号; 45=⼀种枪的型号; holla=⼤声喊; holla at sb=联系某⼈; holla back=回复; flip da script=change sth; geto=ghetto=简单的,简陋的=贫民住宅区; shades=墨镜; BK=Brooklyn; BX=Bronx; QB=Queensbridge; click=clique; drama=bad things; aiight=alright; slide=to have sex; throwback=复古队服; retro=复古的; celly=cellphone; blow trees=smoke weed; cocky=⾃⼤的; Caddy=Caddillac; Chevy=Chevrolet; Cris=Cristal=⼀种酒的名字; 64=six fo'=⼀种车的型号; 16=sweet 16's=⼀种车的型号; free=freestyle; Alize=⼀种饮料的名字; fro=afro; Mo=Moet=酒的名字; broad=girl; beef=1-抱怨;2-rappa之间的仇恨; lol=laughin out loud; lmao=laughin my ass off; btw=by the way; wtf=whut the ****; omg=omfg=oh my god=oh my fukin god; mayn=mang=man; pig=警察; straight=str8=serious; props=1-respect;2-靠⼭; sho nuff=sure enough; hella=hell of=很,很多的; hydro=dro=⼀种⽤⽔泵抽的⼤⿇; PJ=project=住房楼; coke=cocaine; break sb off=have sex with sb. alright=all right=aight=aite... fro=afro就是⿊⼈的爆炸头... hood rat=a girl who lives in da hood,or a bitch; kick it=chill,relax,hang out,freestyle; sum words about gangsta wiseguys=goodfellas=gangstas 意思类似的还有thug,outlaw,mob,hustle made man=a mafia guy,正式的⿊⼿党成员:he is a made man.he has been made. 187=killa main guy出头的 dopeman=drug dealer don+(name)=代表这⼈很有权势是⿊帮⽼⼤ Fuzz=police=PIG=the heat Tossed=被警察搜⾝ Ball=性⾏为=lay Gang bang=乱交 Hit up:注射毒品。
电影常见英语口语350
1.I’m relieved.我很欣慰,我放心了2.It’s your call.你自己决定吧It’s not my call.这我说了不算It’s up to you.3.Here’s the thing,是这样的…,问题是…4.You’re the boss.你说了算/听你的5.Broke up 分手6.You know the drill.你应该知道怎么做。
7.I’m pregnant.我怀孕了。
8.I should h a ve known我早该知道…9.Buy you a drink.请你喝一杯10.I know who you are.11.I’m deep in your debt.我对你感激不尽。
We are in your debt.我们欠你的。
12.Are you sick?13.Don’t belong here.14.Where do you live?15.In the mood for dong sth/to do sth有心情做某事16.…Mad at me.生我的气17.Don’t be afraind.18.It’s for you.找你的。
19.Now you are talking.这就对了。
20.All my saying…我想说的是…21.How are you feeling?感觉怎么样?22.Face it。
面对现实吧23.(It’s)A long shot不太可能(但值得)24.Be brave.25.Sorry to hear that.26.I’ll be damned.我的天啊/见鬼了/太扯了27.But then again,话说回来28.Love of my life.一生挚爱29.Who the hell are you ?30.I’m on it.我来处理/交给我/我来搞定31.The rest of my life32.Suprise33.Get over it.看开点/都过去了/恢复过来34.You scared me.35.I admire you.36.Are you out of your mind?你疯了吗?/你脑子进水了?37.I’m here for you.38.What’s the difference?39.How could you do this?40.Put yourself together.振作起来e back to me42.As soon as I can43.What are the odds好巧啊./多大的可能性?44.Hand it over45.Very soon46.On the house.免费的/我请客47.Out of the question不可能48.I don’t know what to say.49.Stressed out.压力很大50.I forgive you.51.I’m married.52.So be it.那好吧53.Waiting for you.54.How so?为什么?怎么说?55.No turning back。
初来乍到第二集好语句摘抄大全英文版
初来乍到第二集是一部备受关注的电视剧,它不仅在剧情上取得成功,同时也在对话和语句的运用上令人印象深刻。
在这篇文章中,我们将全面评估该剧中的好语句,以及其在英文版中的精彩表现。
1. 引言初来乍到第二集是一部由杰森·贝特曼所创作的美国情景喜剧。
这部电视剧以其幽默而真实的描绘,以及角色之间的深情对话而备受观众喜爱。
在剧中,有许多精彩的语句和对白,它们不仅令人印象深刻,更能够深刻触动观众的内心。
接下来,我们将选取其中一些值得关注的好语句,在英文版中进行摘抄,并探讨它们的内涵和情感表达。
2. 好语句摘抄2.1 "Sometimes it's better to just let the tears come out. It means you're alive."(有时候,最好的方式就是让眼泪流出来。
这说明你还活着。
)这句话来自剧中的女主角,她在一个非常痛苦的时刻说出了这句话。
这句话虽然简短,却蕴含着深刻的内涵。
它告诉我们,不论是喜是悲,情感的释放都是生命的体现,是对生活的态度和回应。
2.2 "Love isn't something you need to get. It's something youneed to give."(爱不是你需要得到的东西,而是你需要给予的东西。
)这句话是男主角在剧中对另一位角色说的。
这句话通过简单的语句,表达了爱的本质——爱是需要付出的,是需要给予的。
它带有一种深刻的启发和人生观点,引导着人们重新审视爱的真谛。
3. 总结和回顾在本文中,我们挑选了初来乍到第二集中两个最令人印象深刻的好语句,并在英文版中进行了摘抄。
这些好语句不仅令人动容,更能够触及人们内心深处的情感。
它们以简洁的语言,传达出丰富的内涵和情感,引领着观众重新审视生活和爱的意义。
4. 个人观点和理解作为一名文章写手,我深深被这些好语句所触动。
关于电影的英语口语带翻译
关于电影的英语口语带翻译英语已经慢慢渗透入人们的日常生活,想要学好英语一定要多读多听多说多欣赏。
小编在此献上日常的英语口语,希望对你有所帮助。
英语口语:电影评价1.That movie we saw last night was very boring, wasn't it?我们昨晚看的那部电影真没劲,不是吗?2.It's said that the movie is a box-office hit.据说那部电影很卖座。
3.That movie he starred is a blockbuster.他主演的那部电影很火。
4.What do you think of the new film?你认为那部新电影怎么样?5. think that movie is boring.我认为那场电影很无聊。
6.The film you recommended is really worth watching.你推荐的这部电影真的很值得看。
7.The new thriller is a real eye-popper.这部新惊悚电影令人大饱眼福。
8.This new love film has evoked general approval.这部新的爱情影片赢得了大众的认可。
9.He performed the role well.他这个角色演得不错。
10.These old films are wonderful.这些老片非常好看。
11.I’ve been opposed to attract the audience by nakedness.我一直反对靠裸露来吸引票房的。
12.Keep the children away from those crime dramas.不要让孩子们看那些犯罪片。
13.The movie has been hyped up far beyond its worth.这部影片被吹得太离谱了。
经典美国电影电视中口语
经典美国电影电视中口语美国电影电视中口语--习惯用语和俚语I have a habit of collecting interesting sentences from TV shows and movies. Used to post thissomewhere. But figure I can share this with ww.I can continue if you like this.- We saw a lot of billboards advertising local shops and restaurants whenwe drove through the town.(名词)用来做室外广告的大牌子, 广告牌- are you an item now? 你们现在是一对吗?- It takes a lot of grit to be a social worker. 做社工需要很大的勇气。
- As long as I can still draw my breath, as long as there is still oneounce of dignity in my blood, I will live by myself and take care ofmyself. (我很喜欢这句--摘自The king of Queens (注:QUEENS 是纽约市的一个区,自己领会噢)- Don't keep your feelings bottled up. (别把什么心事都藏在心里)- Y ou smell expens ive. (你看起来很高贵?)- Oh, good eye. (噢,好眼力)- She will take away your breath. (她会让你非常惊讶的(因她的才能或美貌))- My life is at stake. 我的生命危在旦夕。
英语口语训练资料:社交对话300句
part2.
1,I'll call you next week.
我下个星期会打电话给你.
Do you know my number?
你知道我的号码吗?
No, I don't.
不知道.
It's right here on my card.
就在我的名片上.
因为我对你们公司的培训计划很感兴趣.
4,Why did you leave your former company?
为什么离开以前的公司?
Because I'm working in a small company where a further promotion is impossible.
to you.
因为我可以在贵公司学到新的东西, 同时能为你们提供服务.
3,Why are you interested in working for our company?
为什么有兴趣在我们公司工作?
Because I'm very interested in your company's training program.
2,Have we been introduced?
对不起,我们彼此介绍过了吗?
No, I don't think weቤተ መጻሕፍቲ ባይዱhave been.
不,我想没有.
My name is Wong.
我姓王.
And I'm Jack Smith.
我叫杰克 史密斯.
3,Is this Mr Jones?
因为那家公司没有什么前途,所以我必需考虑我的未来.
美剧台词秀
美剧台词秀作者:丫丫来源:《新东方英语》2015年第09期《初来乍到》(Fresh off the Boat)是美国广播公司(ABC) 2014年推出的情景喜剧,据说,这是美国迄今为止第一部反映华裔家庭在美生活的电视剧。
该剧以华裔男孩Eddie Huang 的视角讲述了自己的父母如何在美国打拼以及自己和弟弟如何成长并融入美国社会的故事。
这部喜剧是根据祖籍台湾的华裔名厨黄颐铭的同名自传改编而成。
故事的背景设定在20年前。
Eddie一家从华盛顿的华人区搬到南部佛罗里达州的奥兰多,在以白人为主的社区安家落户。
整部剧就围绕他们如何适应新环境、融入白人社会展开。
Eddie的父亲Louis心怀美国梦,为此举家迁到奥兰多,创办了一家西式餐厅,雄心勃勃地要在这里开创属于自己的事业。
他为人和善,乐观向上,对员工包容无比,对顾客服务周到,并能与自己的孩子平等交流,打成一片。
Eddie的母亲Jessica则脾气火爆,性格刚硬,为人十分要强且有几分刻薄,对餐厅的管理斤斤计较,跟白人邻居暗中较劲,对孩子严格要求。
而Eddie则是处于青春期的初中男孩,喜欢hip-pop音乐和篮球,爱慕邻家女孩。
他有些叛逆乖张,但关键时刻却总能彰显出小男子汉的气概。
Eddie还有一个奶奶和两个弟弟,两个弟弟都是小学生,乖巧呆萌,是妈妈的小跟班。
这部剧融入了许多种族与文化冲突的笑点。
在面对来自白人的歧视和种种文化差异时,Eddie一家从不自卑,而是乐观自信地面对,以自己的方式对抗不公和歧视,化解文化冲突带来的困扰。
他们一家人为我们演绎了一个个欢乐逗比的故事,也向我们展现了华裔家庭在白人社会取得一席之地、赢得自尊的奋斗历程。
下面我们就通过台词来感受一下这个移民家庭的生活片段吧。
1 Quotes from Season 1 Episode 1Eddie: Why did you stand up for me?Jessica: You do your best not to make waves, but I will never be mad at you for standing up for yourself.Louis:This is why we moved here. I’m sorry for what happened to Eddie,but it’s going to make him stronger. In fact, us coming to this new place is going to make us all stronger.... There is opportunity here to make a better life for our family. I don’t want to work for your brother forever. No. Me? I got big dreams. I got big plans.背景链接:Eddie因为在新学校受到歧视而与同学打架,校长将Eddie的父母请去谈话。
初来乍到第1季第8集 英语句子
初来乍到是一部以跨国恋爱为主题的剧集,讲述了来自美国的男主角和来自我国的女主角之间的爱情故事。
在第1季第8集中,我们看到了一些精彩的英语句子,这些句子不仅展现了剧情的发展,还有助于我们学习和理解英语语言的使用。
下面就让我们来看看这些句子,并分析它们的用法和含义。
1. "I've never felt this way before."这句话表达了主人公对爱情的新感觉,他从来没有像这样爱过一个人。
这是一个常用的表达,用来表示某人第一次经历某种感觉或情绪。
有人可能会说"I've never felt this way before"来形容自己第一次体验到惊喜、愤怒或失望等情绪。
2. "I can't imagine my life without you."这句话充分展现了男主角对女主角的深爱和依赖,他无法想象没有女主角的生活。
这种表达方式在爱情中很常见,用来表达对另一半的重要性和不可或缺的感情。
3. "I want to spend the rest of my life with you."这句话表达了男主角对女主角的长久承诺,他愿意和女主角度过余生。
这是一个非常浪漫和感人的表达,展现了男主角对女主角的深情厚意。
以上就是第1季第8集中的一些精彩英语句子,它们不仅在剧情中起到了重要的作用,还可以帮助我们学习和理解英语的表达方式。
通过观看这样的剧集,我们不仅可以享受精彩的故事,还可以提高自己的英语水平。
希望大家都能喜欢初来乍到这部剧集,同时也能够通过它学习到更多英语知识。
看完初来乍到第1季第8集,观众们对男主角和女主角之间的爱情故事都感到十分感动。
在这一集中,男主角向女主角表达了自己深沉的感情,用英语句子表达了对女主角的爱意,这无疑给剧情增添了一丝浪漫色彩,也让观众们更加喜爱这对可爱的情侣。
在这里,我们再来分析一些优美的英语句子,以及它们在日常交流中的运用。
初来乍到第一季第一集
初来乍到第一季第一集Mom check it. Fresh as hell right?妈妈,看看我,帅成一逼是不?Eddie don't say "Hell."艾迪,不许说“逼”He also said "Butthole" In the car.他刚才在车上还说了“屁眼儿”Shut up Evan you little Chinese narc!闭上你的嘴,埃文,你个中共土匪Isn't that necklace heavy? Life's heavy son.你没感觉你的项链沉死了吗?沉重的是生活,小鬼Please mom can I get this?求你了,妈妈,我能把这套穿走吗?How much?这套多少钱?Too much.不行,太贵了Moms thought everything was too much.妈妈觉得所有东西都太贵了She never understood that you couldn't haggle at jcpenney. 她从来不懂为什么不可以在杰西潘尼里边讨价还价It's like "Those are set prices mom."因为,“那些都是明码标价啊,妈妈”That's me your boy Eddie Huang in the headphones.那个戴着耳机的小男生,就是本人艾迪了My family was moving from Washington D.C.我全家正在搬家,从华盛顿特区to Orlando Florida.到佛罗里达的奥兰多I was 11 years old and it was 1995.那是1995年,我当时11岁This is the story of my family an American family the Huangs. 这是个关于我们家的故事,一个美国家庭,老黄一家That's my dad.这是我的爸爸He loved everything about America.他喜爱美国的一切Fullon bought into the American dream.成天沉浸在实现美国梦的幻想中Moms was always hard on me妈妈则一向对我很严厉way before all that "Tiger mom" Stuff.比现在那个什么"虎妈"可狠多了She thought I was trying to cause trouble她总觉得我在到处惹麻烦wearing that nas shirt but she didn't understand.穿着那个流氓衬衫,但是她根本不懂我If you were an outsider hiphop was your anthem.如果你是个门外汉,遇到嘻哈音乐将会是你的救赎And I was definitely the black sheep in my family.而我也绝对是家里的害群之马These other people are Emery Evan and grandma. Whatever. 其他人的名字是埃默里,埃文和奶奶,随便啦Was I excited about the move? No.我对搬家感到激动吗?当然不Did anyone ask me if I was excited?有人问过我的感受吗?Hell no.卧槽没有!But it's hard getting respect when you're 11.11岁的孩子的意见确实不容易受到尊重Ugh dad! Turn off the music!啊,老爸!关掉音乐!Eddie I know you're not excited to leave D.C.艾迪,我知道你不希望离开华盛顿but you're gonna love Orlando.但是我保证你会爱上奥兰多的I've been there for six months setting up the restaurant我在那里呆了半年,打点好了餐馆的事儿and I've grown to love it我越来越喜欢这个地方了like the daughter we wished Evan had been.就像喜欢我们一直希望是个女孩儿的埃文一样Hmm? I don't know why we have to move.哼?我没搞明白为什么我们要搬家啊Why couldn't you keep on going back and forth 为什么你不能开车往复between Orlando and D.C.?于奥兰多和华盛顿呢?Because I didn't come to America因为我来美国to work for your mom's brother不是为了给你妈妈的哥哥打工selling furniture for the rest of my life.为他卖家具卖一辈子Your father is right.爸爸说的是极对的This is why we left Chinatown in D.C.这就是为什么我们离开了华盛顿的唐人街This is why we left our family and friends.这就是为什么我们离开了家人和朋友Exactly.是的This is why we left everything we know这就是为什么我们离开了我们熟悉的地方to come to a place where we know nothing到了一个我们一无所知的城市and where the humidity is not good for my hair. 然后这个城市的湿度还不利于我保养头发Right okay. And for what?好吧,好吧,那是为什么?So your father can own a cowboy restaurant.然后你的父亲就可以拥有一个牛仔饭店了It's called Cattleman's Ranch Steakhouse餐厅名叫牧场主的牧场牛排餐厅and I can't wait for you all to see it.我都等不及带你们去看看了It is beautiful.它很美It is big brown and beautiful.大大的,棕色的房子,简直完美Like Shaq? Exactly like Shaq.就像鲨鱼奥尼尔一样?是的,就像奥尼尔Why you like Shaq so much?你们为啥都这么喜欢鲨鱼奥尼尔?Why you not like Pete Sampras?你们怎么就不喜欢皮特,桑普拉斯?So sexy. All that hair.毛茸茸的,多性感啊He's okay.他还成啦Oh your favorite song.噢,你最喜欢的歌来了Not like back in D.C.不像在华盛顿的时候Yeah.是啊The only white people we ever saw there 我们唯一一次看见白人were the tourists who got lost.还是在人家来旅游走丢的时候White. House.白宫Hey you boys just gonna sit there嘿,你俩崽子想一直坐在那儿呢or pick up a box and help?还是想帮忙搬东西?Mom is there a Chinatown in Orlando?妈妈,在奥兰多也有唐人街吗?Hey no more question Barbara Walters. 嘿,少问问题,芭芭拉?沃尔特斯Pick up a lamp.给我捡起来个灯管Well hi. Welcome to the neighborhood.嘿,你好,欢迎住到这个街区I'm Deidre. This is Amanda. This is Samantha.我是黛德丽,这是阿曼达,那位是萨曼莎This is Lisa. This is CarolJoan.她是丽莎,她是卡罗尔琼Welcome. Thank you.欢迎,谢谢I'm Jessica. Oh.我是杰西卡,哦I was expecting something a little more exotic我还指望着听见更外国的名字呢but I love the name Jessica.但是我喜欢杰西卡这个名字Had a sorority sister with that name.曾有一个联谊会姐妹叫这个名字She died in a horrible riptide accident她死于一场可怕的激流事故but we dedicated a section of the highway to her. 不过我们专门用一段公路来纪念她Anyway where you guys from?不说了,你们从哪里来?My parents were born in Taiwan我的爸爸妈妈是在台湾出生的but my brothers and I were born in D.C.但是我的弟弟和我是在华盛顿出生的Oh! Your English is very good!哦!给你英语点个赞啊!Are you all s ister?你们都是姐妹吗?Anyhoo well we've got to motor总之,我们要走了but we go rollerblading every day但是我们每天都出来轮滑so if you ever want to join us just give us a holler. 如果你想要加入我们的话,跟我说一下就行Come on.走吧The loudest one seem to be their queen.那个最能吵吵的像是她们的头头So who's hungry?谁饿了?The cactuses were planted in old spittoons.我把仙人球种在了老痰桶里I wanted it to be authentic you know like the real wild west. 我想让一切都显得很真实,你知道的,真实还原狂野西部The waiters used to wear spurs服务员本来是要带马刺的but they were right at achilles level但他们都有跟腱炎了so we had to switch to the black reeboks.所以我们不得不换成黑色锐步鞋Right Nancy?对吧,南希?I got sliced up pretty bad.我跟腱撕裂得很严重的She did.是的是的Dude where the hell are we?老弟,我们这他妈是在哪?I don't think Shaq eats here.我不觉得奥尼尔会在这吃饭Were there bears in the old west?熊是都生活在西部深处吗?Where are all the customer?顾客都去哪了?Technically we are still in our soft opening so...严格来说,我们正处于试营业,所以...Louis there is hardly anyone here路易斯,这里就没几个人and that table is only drinking water.那一桌还只在喝水Hey why you not drink beer?!嘿!你们怎么不喝啤酒啊?!The restaurant is doing well okay?餐馆经营的还是不错的,好吗?Just not as well as it could be.只不过不像我预想的那么好Why didn't you tell me?你为什么不告诉我?Because I didn't want to give you another reason因为我不想再给你增添一个not to move here.不搬到这里的理由I just have to figure out why the people aren't coming.我只需要搞明白为什么人们都不愿意光顾这里Maybe it's the food.或许是食物的问题It's not the food.不是The food is perfect.食物都很完美Hector's a genius.赫克托简直是天才Can I sit next to you on the bus?坐校车时我能坐你边上吗?Sure. If you want.当然可以啊,你愿意就行Me and Emery are gonna sit next to each other on our bus. 我和埃默里会在校车上坐一起You're on a different bus你坐另一辆校车because you're at a different school因为你在另一所学校so I don't know who you'll sit next to.所以我不知道你会坐在谁旁边Definitely not Emery though. He'll be next to me.但肯定不会是埃默里,他会坐我旁边Oh shut up Evan.哦,闭嘴吧,埃文Mom why do we have to start school on a Wednesday?妈妈,我们干嘛非要周三就去报到上学啊?Why can't we wait till Monday?不能等到周一吗?Why wait? You need to go to school为什么要等?你需要去上学so you go to college so you can make lots of money.然后你就能去读大学,然后你就能赚大钱All you care about is money.你最在意的就是钱Do me a favor. Go find a homeless man.帮我个忙,去找一个流浪汉Ask him if he thinks money matters. You tell me what he says. 问问他觉得钱重不重要,然后告诉我他说了什么You're all about the eggs.你无非是在意几个鸡蛋钱Eddie eggs are life.艾迪,鸡蛋是生命的起源You came from my eggs.你就是从我的鸡蛋(卵子)里来的Okay so...好了……I want you all to be polite我希望你们都表现得respectful and don't make waves.讲文明,懂礼貌,不要惹麻烦Why you only looking at me?你为什么只对我说?No I'm talking to all of you.不,我是在对你们所有人说Dude you were looking right at me.伙计,你就是在看着我Okay I was talking to you.好吧,我就是在对你说Why do all your shirts have black men on them?为什么你的衣服上都会印着黑人呢?It's notorious B.I.G.!这可是赫赫有名的大先生好么!Me and him are both dudes with mad dreams我和他都是有着疯狂梦想的青年just trying to get a little bit of respect in the game渴望在人生这场游戏中获得一点尊重just trying to get a nut.渴望能够投篮得分Jessica I figured it out.杰西卡,我想明白了Dad how come we have to start school on a Wednesday? 爸爸,为什么我们非得周三就去报到上课?That's a great question. Go to school.问得好,快去上学Go go go go.快,快,快I was blowdrying my hair and I figured it out...我正在吹头发,然后我就想明白啦...how the restaurant can attract bigger crowds.怎么才能使餐馆吸引更多人来呢?Well how?是啊,怎么做?I need to hire a white host.我得雇一个白人当老板Instead of people coming in and seeing a Chinese face与其让人们走进餐馆看见一副中国面孔and saying "Huh?然后心想“嗯?I thought this was an old west steakhouse"我以为这是家西部牛排店”they see a white face and say "Oh hello white friend.不如让他们看见张白人脸孔然后说“哦,你好,白人朋友I am comfortable."我感到很惬意”See?看?Exactly. Not welcoming.就是这种表情,不欢迎!That's why no to your face and yes to the white face!你觉得不行的样子就会是白人们觉得不错的样子!Nice happy white face like Bill Pullman.好极了,快乐的白人面孔,要长得跟比尔,普尔曼似的Class I'd like to introduce you to a new student.同学们,我要给大家介绍一位新同学I know it's a little unorthodox being a Wednesday and all 我知道周三来新同学很不寻常but I'd like you all to give a warm但我还是希望大家能热烈地Abraham Lincoln middle school welcome to...来个亚伯拉罕,林肯式的欢迎……"Hungge Yi Minge."航吉亚明Yeah call me Eddie.好吧,叫我艾迪就好Oh thank God.哦,谢天谢地What's up? Cool if I sit?嗨,我坐这里可以吗?No.不行Fine but don't try to talk to me.好吧你坐,但不要试着和我聊天I don't like kids.我不喜欢孩子My best friend is a 40yearold man.我最好的朋友是个40岁的中年人Yo. Yo Chinese kid.哟,哟,中国小孩儿What's your name again? Something Chinese?你叫啥名字来着?啥中国名?My name's Eddie.我叫艾迪Eddie?艾迪?You into B.I.G.?你喜欢B.I.G.?传奇说唱歌手Yeah man. He's sick.是啊,老兄,他老酷炫了I bought "Ready to die" The day it came out.“受死吧”发行当天我就去买了You bought it? I stole it.你买的?我偷的Yo come sit with us. Yeah?哟,跟我们坐一块,真的?Okay man. Cool.好的,伙计,太棒了A white dude and an Asian dude bonding over a black dude. 一个白人和一个亚洲人,因一个黑人而结缘This cafeteria's ridiculous.这食堂真是太扯了So I'm Eddie.那么,我叫艾迪What's up? Brock: Hey dude.你好啊?嘿,你好伙计What's up man?你好啊老兄Yeah so my cousin told me about B.I.G.是啊,我去年夏天去找我表哥玩的时候when I went to visit him last summer and he...他告诉了我一些有关大先生的消息,而且他……Oh! What is that?! Gross!哦天哪!这是什么?!恶心!It's Chinese food. My mom made it.这是中华料理,我妈妈做的Get it out of here! Oh my God!带着这个走开!我的天哪!Ying Ding's eating worms.这中国佬居然吃虫子Go! Go! Oh! Get that out of here!走啊!哦!带着这个走开!Go! Dude that smells nasty!走啊!伙计,那闻起来真令人恶心Oh it didn't go well?哦,进展不顺利吗?The white people didn't welcome you with open arms?那些白人没有张开双臂迎接你吗?What? Sit elsewhere B.I.G.怎么会这样,去别的地方坐吧大先生Oh I cannot believe Jake slept with Brittany.哦,我真不敢相信杰克和布兰妮睡了He knew Palmer woodward was using her他明明知道帕默,伍德沃德是在把她as part of a plot to destroy him作为阴谋的一部分来试图摧毁他and help Amanda take controlling interest of Melrose Place.并且帮助阿曼达夺回MP公司的股份Right Jessica?是吧,杰西卡Yes. All those white people sound like they are making mistake. 是啊,听起来这些白人都在犯错误Oh the school bus is here!哦,校车来了!I should go see how my boys' day was.我要去看看我的儿子们这一天过的怎么样Okay sugar.好的,亲爱的Bye. I'm making you a mixtape.拜拜,我给你做了一张混合专辑I hope you like Eric Clapton.希望你喜欢埃里克,帕特里克,克莱普顿Thank you.谢谢Hey. So how was your first...嘿,你的第一天怎么……They said my lunch smelled!他们说我的午餐有味道!It smelled delicious?美味的味道?No they said it stank mom!不是,他们说是臭味,妈妈I had to eat behind the gym我不得不躲在体育馆后面把它吃完where the janitor flies his kite.看门人还在那放风筝This is nice.这真不错Well those kids they just don't know that's all.好了,那些孩子他们只是不懂事,就是这样It just... it just take time to get used to something different. 这只是,只是接受不同的事物需要一点时间I hate it here! I want to go back to D.C.我讨厌这里,我想回到华盛顿Eddie that's not possible. We are here now.艾迪,那是不可能的,我们已经在这里了We have to make the best of it.我们必须做到最好Like I am doing with this neighbor woman.就像我现在和女邻居们做的这档子事You think I like pretending你以为我喜欢假装认为Samantha isn't carrying a baggie of dog poops in her hand? 萨曼莎手里拿的不是一袋狗屎吗?No! I don't like this! We all see the poops there!不是的!我不喜欢这样!我们都看见了那坨屎了!It's rolling around! But I am trying!在那晃来晃去,但是我在努力!You have to try too.你也要努力啊You're never on my side.你从来不会站在我这边Eddie. Eddie wait!艾迪,艾迪,等等!Hey mom.嘿,妈妈This is my girlfriend Kim.这是我的女朋友,金Hi Mrs. Huang.你好,黄太太I'm gonna walk her home okay? Bye Mrs. Huang.我要把她送回家,好吗?再见,黄太太Mom.妈妈There's a fat kid at school named J.J. and he's hilarious.学校里有一个小胖子叫J.J.,他太搞笑了Help mommy.扶妈妈回去Comic sans. That's a funny font.漫画字体,这字体真有趣Thank you.谢谢It's a great resume.这简历很棒Yeah I've always wanted to work at a golden saddle.恩,我一直都想在金鞍烧烤牛排餐厅工作This isn't a golden saddle.这不是一家金鞍餐厅Yes it is. Isn't it? This is Cattleman's Ranch.这就是啊,不是吗?这家餐厅叫牧场主的牧场But I thought like a spinoff of golden saddle 'cause it's got all the same stuff. 但我还以为这可能是金鞍餐厅的衍生产品呢,因为卖的东西都是一样的It's not the same stuff. It's very different stuff.东西不同好吗?完全不一样Well that bear is the same.好吧,那只熊是一样的No that bear is brown.不是,这只熊是棕色的At golden saddle the bear is black.而在那家餐厅,熊是黑色的The snake skins? Different snake.那那个蛇皮呢?那是不同的蛇Completely different snake.完全不一样的蛇Okay yeah. Look you're the boss.好吧,好的,听着,你是老板If you tell me this is not a golden saddle如果你告诉我这不是一家金鞍牛排的分店I'm gonna believe you. No it's completely different. 我就相信你,不是,这完全不一样You're crazy. I am.你疯了,好吧,我是I'm... I mean I'm not super crazy我……我的意思是,我也不是很疯狂啦'cause it does look exactly the same.因为看起来确实一模一样This is the original Cattleman's Ranch Steakhouse. 这是一家原创的牧场主的牧场牛排餐厅So there's more than one? Nno there's just one.所以说不止一家咯,不,不是,只有一家There's no other restaurant like it okay?没有任何一家餐厅和这一样,好吗?Okay. Okay.好的,好的So Mitch tell me... where are you from?好了,米奇,告诉我……你从哪来?Orlando born and raised.奥兰多,生于斯长于斯I love Orlando.我爱奥兰多Where else am I gonna see an alligator我还能在哪看到一只短吻鳄run out on the street and eat a cat?在街上横冲直撞而且还吃猫呢I am a cat person too.我也是一个猫控That's good. Yeah.那很好,是啊Mitch you're hired.米奇,你被录用了Well Evan is not going to school today.好了埃文今天不会去学校His fat friend J.J. gave him string cheese 他的胖子朋友J.J.给了他乳酪丝and apparently he is lactose intolerant. 同时很明显,他有乳糖不耐症His body is rejecting white culture他的身体在抵触着白人文化which make me kind of proud.这让我有点自豪Good job Evan.干的漂亮,埃文Mom no! I don't want Chinese lunch!妈妈,别这样,我不要中国菜I want whitepeople food!我想要和白人一样的食物The kids at school will get used to it!学校里的那些孩子会逐渐适应接受的!Ugh! You're never on my side.哦,你永远都不会站在我这边What are you doing?你这是干什么?You're not gonna have any lunch to eat.你会没午饭吃的I'll be fine.我没事Kids aren't teasing you about your lunch? 那些孩子没有取笑你的午饭吗?No not yet. They will.还没有啊,他们总有一天会的People here suck. Totally.这里的人都很烂,烂透了Hey Emery! Hey what's up?嘿,埃默里,嘿,今天过得怎么样?Oh hey Emery. You coming to my birthday party next weekend? 哦,嘿,埃默里,你下个星期要不要参加我的生日派对?Hey George. I'll be there.嘿,乔治,我会去的Hey boo. Got you a soda.嘿,给你带了罐汽水Why aren't chicks bringing me soda?怎么没妞给我带饮料呢?You want it too much.你想要的多的去了Hey Mitch. Hey. How's the lunch...嘿,米奇,午饭怎么样?crowd?人多么?It's still the same?还是一样?I just think we have to give it time you know?我们应该耐心等等,你知道么?Get the word out there. No.先别这么说,不行I moved my whole family here for this.我全家迁居到这就是为了这个餐厅I need your caucasian features to work now!我要你现在就发挥你白色人种的作用!My wife is not a patient woman.我老婆耐不住性子Do you know how many times she tried to start a garden?你知道她想要一个花园想了多久了么?Have you ever seen a woman yelling at seeds?你见没见过一个女的对着种子发火的?"Grow! Grow!" I hear you.“长啊!快给我长啊!”我了解了You know my mom is the worst roommate.你知道么,我妈是最世上难忍受的室友It's like if you're making toast make us both toast. 就好像,如果你要烤面包,就要帮我们一起烤Uh that's why there's two slots you know?嗯,这就是为什么烤面包机会有两个槽了,你知道么?I talked to my sister today.今天我和我姐谈了谈My brother bought a brandnew miata.我哥买了辆马自达It's not new. There's no way that car is new.二手货,不可能是新的I think it's new. No.我觉得是新的,不可能New. No.是新的,不是It's not new.不是新的Eddie why are you eating so much? Eddie你干嘛吃那么快?I'm hungry.我饿Didn't you eat your lunch today?你中午没吃饭么?Yeah but I'm still hungry.吃了,但我还是饿Oh okay.奥,好吧How you like the xiaolongbao I pack you?我中午给你打包的小笼包味道怎么样?It was really good. Liar.很好吃,骗子I did not pack xiaolongbao!我压根就没给你打包小笼包Okay. Fine.好,好吧I threw my lunch away.我把午饭扔了I cannot believe you Eddie! Come on Eddie.我真不敢相信艾迪,搞什么That's wasteful man. This is good food I make.你太浪费了,这是我做的美味的食物You love my food.你喜欢吃我做的东西I need whitepeople lunch.我需要白人吃的午饭That gets me a seat at the table.这能让我在餐桌上得到一个座位And then you get to change the rules.然后你就能够改变这个游戏规则了Represent like nas says.就像nas说的提出异议I'm not trying to eat with the janitor for the rest of my life. 在我的后半生我不要和门卫一起吃饭I got big plans.我有一个大的计划First get a seat at the table.首先,得到一个餐桌的座位Second meet Shaq.其次,和鲨鱼奥尼尔见面Third change the game.最后,改变游戏规则Possibly with the help of Shaq.也许还需要奥尼尔的帮助Damn it that was beautiful.妈蛋,计划太完美了That filthy music you listen to turned you into a poet boy. 儿子啊,你听的那鬼音乐居然把你变成了一个诗人Okay.好吧What is this whitepeople lunch?白人的午餐长什么样?What is this store so excited about?这商店在激动个什么鬼啊?This is where lunchables live mom.妈妈,这就是营养的栖息地If we get separated try and join a white family.如果我们不小心分开了,你尽量跟着白人家庭You will be safe there until I can find you.那样在我找到你之前能确保你没事Whoa.喔This is not how I like to shop.这不是我喜欢的购物方式This place looks like a hospital.这里跟医院似的I miss the taiwanese markets back in D.C.我好怀念华盛顿哥伦比亚特区那台湾人的集贸市场They make me feel so calm.那里能让我镇静Wow.哇Everything fits perfectly inside the box.所有的东西都能刚刚好装在盒子里Awesome!太酷了!You want to fit inside a box?你要适应吃盒子里的东西?That's so American.太美国味儿了Why are you so American? Fiesta tortilla chip? Free sample. 你为什么要这么美国化?假日墨西哥炸玉米片?试吃样品This is free? Okay!免费的?好的!How are you doing?你们还好么?Everyone getting ready for the shoot? You good Nancy? 准备好拍摄了额么?南希你没问题吧?Can I have Saturday off? I'm deejaying a bat mitzvah. 周六我能请个假么?我要给犹太教当唱片师Nope.不可以Hey Joe no Margaritas till after the shoot okay?嘿乔拍摄完不要再让我看到玛格丽特了好吗?Okay.好Hey Mr. Cattleman.嘿,牧场主先生How we feeling? We all ready to go?感觉怎么样?准备好开始了么?Uh not really.呃,不是特别好I feel like I've told you numerous times.我记得和你说过很多次I don't want to do this but all you do is smile and nod. 我不想这么做,但你的回应一直是点头微笑No you're doing it. No that... you're doing it.别,又来了,不,你又这样What is all this Louis?这些都是什么鬼,路易斯?We are shooting a local commercial.我们在拍一个地方的商业广告A commercial? Why didn't you tell me?广告?你事先怎么不告诉我?How much is this going to cost us?!这要花我们多少钱啊?!Come here. Come on.过来,拜托I miss our family and friends in Washington D.C.我想念我们在华盛顿特区的亲朋好友了And Eddie's having a hard time at school.艾迪在学校混的不好And Evan is lactose intolerant.埃文也对乳糖不耐受And Emery...埃默里还……well Emery's doing surprisingly well.埃默里过得出奇的好But all you care about is the stupid restaurant但是你所关心的就只有这该死的餐馆which is the whole reason I agreed to move here!我同意搬来这的的原因是什么!Because you say it was doing well!是因为你说这一切都好!It's not doing well! And so I am worried about money. 一点都不好!我现在都担心我们的钱了And look at my hair!你再看看我的头发My hair is terrible!我的头发糟透了!Your hair is terrible but so was mine.你的头发不好,我的也是一样And I fixed it using product.但是我用东西把它弄好了I love that you have big dreams我很喜欢你有一个伟大的梦想but I don't want to lose everything Louis.但是我不想失去一切,路易斯Let's just go home.我们回去吧We can't do that. Why?我们不能那样做,为什么?What's so important we had to move here有什么重要的事我们非要搬到这里and change our whole lives?改变我们的整个生活?Sorry to interrupt Mr. Huang.抱歉打扰,王先生The burro is ready for blocking.驴已经准备好了Thank you Nancy.谢谢你,南希We'll discuss this later.我们一会再讨论Oh cool.嘿You got turkey and cheese lunchables?你带的火鸡芝士三明治I got pizza.我带的披萨Yo man! What you doing?!干嘛呢你!Get used to it. You're the one at the bottom now.你会习惯的,你现在是在学校底层的那个No I'm not!不,我不是Yeah you are!不,你是It's my turn chink!这是我的地盘,中国佬And according to the lunch monitor根据饭堂录像he kicked him in the groinal area他踢了他肚子shoved pudding in his face把布丁摔到他脸上and unleashed a stream of obscenities还大骂脏话I can't repeat because God is listening.我在此无法重复,因为上帝在听世间的一切There were some words he used that I've never heard before 他用了一些我一起从来没听过的词and I grew up in Boston.我在波士顿长大的This is a very serious offense Mr. And Mrs. Huang.这是一个非常严重的冒犯,王先生,王太太Yes it is. We are very upset.对的,我们都为此感到遗憾That you didn't do anything to defend Eddie.但是你没有替艾迪想一下Excuse me?抱歉?That boy called our son a chink.那个男孩叫我儿子中国佬You think that's okay?你觉得这个挺好吗?Why didn't you do anything about that?为什么对此你没有做任何事How come only Eddie's out there?!为什么只有艾迪在门外呆着How come that boy is not also out there?!为什么那个男孩没来这里Where are his parents?!他的父母呢?Or his 40-year-old best friend?还是那个40岁的最好的朋友?And why aren't we talking about the fact that he has a... 为什么我们不谈谈他有40-year-old best friend?!一个40岁的好朋友The school's fine with that? Fishy.学校觉得这样挺好吗?真是可疑I don't think you understand.我觉得你可能不理解We're talking about possible suspension.我们在谈停学的事If you try to suspend our son because of this如果你因为这个事停我们儿子的学,我就we will sue everyone in this school.把你们每一个人都告上法庭So fast it'll make your head spin.如此之快,将会让你脑袋发晕Hey it's the American way right?这是标准美国式作风,对吗You know about that.你知道的Oh I um have a coupon for you. Oh yes.对了,我有一个优惠卷给你,对It's a restaurant called Cattleman's ranch.这有一个饭店叫牧场主的牧场Special.很特别You get a free onion blossom你可以得到免费的洋葱花with the purchase of any entree but you have to buy a drink. 如果你点了一道主菜的话,但是前提是你得买饮料Wwhy did you stand up for me?你为什么替我出头?You do your best not to make waves你最好尽力不要惹出乱子but I will never be mad at you for standing up for yourself.但是我不会因为你为自己出头而对你生气This is why.这就是原因This is why what?啥原因?This is why we moved here.这就是我们为什么搬到这里来I'm sorry for what happened to Eddie我很遗憾艾迪身上发生的事情but it's going to make him stronger.但是这将会让他更强壮In fact us coming to this new place事实上,我们来到这个新地方is going to make us all stronger.会让我们都变得更强。
影视英语口语-初来乍到
影视英语口语:初来乍到☀☪★暮光之城精彩台词片段★☪☀Eric: You're Isabella Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, 【6】the eyes and ears of this place. Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?Bella: I'm really kind of the more 【7】suffer-in-silence type. Eric: Good headline for your feature. I'm on the paper, and you're news, baby, front page.Bella: No, I'm not. You... Please don't have any sort of...Eric: 【8】Chillax. No feature.Bella: Okay, thanks.Eric: Cool?...Mike: Hey, I'm Mike Newton.Bella: Nice to meet you.Mike: Yeah, yeah.Jessica: She's got a great spike, huh?Mike: Yeah, it's...Jessica: I'm Jessica, by the way. Hey, you're from Arizona, right? Bella: Yeah.Jessica: Aren't people from Arizona supposed to be, like, really 【9】tan?Bella: Yeah. Maybe that's why they kicked me out.Mike: You're good.Jessica: That's so funny....Eric: Hey, Mikey! You met my 【10】home girl, Bella?Mike: Your home girl?Eric: Yeah.TYLER: My girl. Sorry I had to mess up your game, Mike!Mike: Tyler.Jessica: Oh, my God. It's like first grade all over again. You're the shiny new toy.Angela: Smile.Bella: Okay.Angela: Sorry. I needed a 【11】candid for the feature.Eric: The feature's dead, Angela. Don't bring it up again.Bella: It's okay, I just...Eric: I 【12】got your back, baby.☀☪★暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀【6】口语词组:the eyes and ears字面看得出是眼睛和耳朵,引申出来就表示眼观六路、耳听八方,指某个人消息很灵通的意思。
初来乍到第一季第11集
Well Thursdays are open house day 这样,周四呢是我们的开放参观日and on Fridays we do happy hour after work. 周五下班了我们有员工聚会Do we get paid for that? No! 可以领薪水吗,想得美It's an opportunity to get to know your co-workers better. 利用这个机会,可以对同事更加了解一些Mm. Pass. 嗯,没兴趣That is why I hired you. Y ou are always negotiating. 那就是为啥我雇你啦,你总是得理不饶人And now we can be a team instead of competitors. 现在我们可以目标一致对外,而不是互相撕逼Oh like those chipmunks. I am Alvin. 噢,像西游记里那些蜘蛛精似的,姐可是观音菩萨!Okay. 好吧Here is the first property I need you to sell. 这是你的第一份活儿,替姐把它卖了A condo? 公寓Ashley give me something good. I can sell anything. 阿什利,给我点大项目,我什么都能卖Well if you want a challenge... the Allen house. 嗯哼,要做大的,艾伦家的房子你试试The Allen house? 艾伦家的房子No one ever goes in. No one ever comes out. 从没人敢进去,也没人能出来Well that makes sense if no one ever goes in. 废话,没人进去怎么有人出来We've had the Allen house on the market for years 艾伦家的房子好多年了都没卖得出去and nobody's been able to sell it. 没人能把它卖掉It has a rodent problem. 小动物把房子都快咬坏了It's pet-friendly. 适合宠物居住The roof has a hole. Skylight. 屋顶有个洞需要修补,仰望星空吧There was a brutal murder there. 还发生过残忍的谋杀案So statistically another murder is unlikely. 统计学上来说,它比任何房子都安全了Okay great. 算你狠Here you go. 是你的了The address is 44 west 44th street. 地址是,西区44号街44号楼A w hell no! 神马,没搞错吧W-what's wrong? 啥事不对Well in the Chinese culture the number 4 is bad luck. 在中国文化里,4这个数字可不好On account it's pronounced si 因为它的发音是siwhich sounds like the Chinese word for "Death" Se. 跟中文的“死”发音相似The garbage man is right. 清洁工说的很对Promote him to garbage boss. 给他升职吧,清洁部老大如何Can you please come in here? 拜托你能不能进来I don't want to be in the same room as that flier. 我可不想跟那张不吉利的传单待在一间屋子里My mom wasn't trying to be around any bad luck. 我老妈不想跟任何不吉利沾上半点关系That's why she banned all the number 4s in the house. 所以她禁止家里出现任何“4”What time is it? 现在几点钟Quarter to "H." 还差一刻钟就一个小时了It's just "Forbes" Magazine. 只不过是《福布斯》杂志It's too close. 发音太接近了Y ay! I'm 3! 耶,我三岁啦I'm second 3! 我三加一岁啦Fours aren't so bad. There's four ninja turtles. 四也没那么糟糕啦,忍者神龟就有四个啊Y ou mean those karate frogs who eat pizza in a sewer? 你说的那些在下水道吃披萨的空手道青蛙That seems bad. 看起来就很糟糕Emery don't even try. 埃默里,我劝你根本别试了Mom is crazy superstitious. 老妈就是超级迷信Y ou know that Stevie Wonder song "Superstition"? 你听说过史提夫·汪达的歌《迷信》吗She won't listen to it 她听都不愿意听because she thinks that's what made him blind. 因为她觉得就是这歌让他失明的I am not crazy superstitious. 我才不是超级迷信Y ou know who's crazy superstitious? Grandma. 你们知道谁最迷信吗,奶奶She won't face north. 她从来不脸朝北She thinks jade wards off evil spirits. 她相信玉能挡掉邪灵And have you seen her room? 你们没看见她屋里啥样吗Hmm. 嗯Y ou have to be patient with grandma. 你们要对奶奶耐心点Every generation gets less and less superstitious 下一代总要比上一代少迷信一点点的啦just like how they get less and less racist. 就像种族歧视也是一点点变少一样Well me avoiding that number has kept this family protected. 我避讳那个数字才很好地保护了咱们家Sure but didn't you tell your boss you can sell anything? 当然,但你不是跟你的老板说你啥都能卖吗Y es but it's not about my ability... 是啊,但这与我的能力无关Besides the extra money wouldn't hurt. 再说了,钱总是多多益善的The restaurant's been a little slow lately 餐馆最近有点不景气so I was thinking about getting a mechanical bull 我在想着弄头大铁牛到餐厅里to steer in the crowds. 来掌控民心Did you get it? 你听懂了吗Y es. It's hilarious. 当然,超级好笑I don't have to laugh to think it's funny. 它好笑我也不一定要笑啊Oh okay. 好吧Who wants the latest 2Pac? 谁想要图派克最新的唱片Dubbed straight from the radio. 从广播上新鲜录制的哦5 bucks makes it happen. 只要五刀I'll give you $3. 三刀如何Y o is this a farmers market? 哟,你当这是农贸市场吗Am I selling squash? 我是卖菜的吗Get outta here haggle-puss! 你还想还价,一边凉快去Are you selling bootleg cds? 你是在卖盗版碟吗Y ou know I was. 你知道我在干什么Y ou didn't lie to me. I like that. 小子你没跟我扯谎,不错Eddie Huang right? 你是叫埃迪·黄对吧Y ou're that new teacher with the ponytail. 你是那个扎马尾辫的新老师Ray. Y eah they... they make me put it back. 我叫雷,关于我的马尾辫,他们叫我扎后面去And I'm not a teacher. I'm a counselor. 我也不是个老师,我是个顾问Friendship is my curriculum. 我的项目是“友谊”Does that mean I'm not gonna get detention? 是不意味着我不用被留堂了Eddie I'm not about punishment. 埃迪,我不想惩罚你But I am about you channeling that hustle 但我想让你把卖碟片的小聪明into something more positive 放到更有意义的地方去like student council. 比如说,学生自治会Y ou'll get one free period every day. 你每天都能有自由活动的时间Really? 真的And you'll get to show celebrity visitors 你还可以接待到学校来的around the school. 名人来访者Like Shaq. 像大鲨鱼Well I was gonna say McGruff 呃,我想说的是迈克格拉夫(侦探卡通狗)or the helping hand from hamburger helper 或者汉堡好帮手(食品品牌)的帮手but if Shaq visits 但如果大鲨鱼来访的话uh sure. 当然由你接待Think about it Eddie. 想想吧,艾迪Look into your third eye. 寻找你的第三只眼My... 我的butthole? 屁眼No! No. No no. No no. No! No! No. 不,不,不,不,不是Uh... It's like an inner peace thing. 呃,更像是一种内在平静的东西Y ou know what? It's cool. Just... Forget it. 要不这样,就当我没说过This is so big. 这里真大How many bedrooms? 几间卧室来着Between three and five! 3和5之间的那个数字Are you going to come inside? 你不进来吗No. I'm good here! I don't want to crowd you. 不,我在这里就行了,我不想挤着你们Oh thank you. 哦,多谢I really appreciate your laid-back attitude. 我真的很喜欢你不紧逼的态度I have to go yell through the back window. 我得换个方向去后窗喊话Don't go inside that house. 不准进那个房子We don't want the bad energy to get on us 我可不想坏东西上身especially you Eddie. 特别是你,埃迪Don't forget to check out the spacious walk-in closets! 记得看看宽敞的步入式衣橱So are you really gonna run for class president? 你真的要竞选班长Y eah man. Shaq and a free period? 当然了伙计,大鲨鱼和自由时间Which I've already started calling "Naps 101." 我已经给我的自由时间起名字了“101小睡时间”Naps 101! 101小睡时间Like dalmatians but with naps! 跟101斑点狗似的I think you've got a good shot. 我觉得你很有优势Y ou got an everyman's husky build 你身体强壮and a middle class background so people can relate to you. 还有中产阶级背景,同学们能指望你Man people don't think about that. 拜托,他们才不这么想All they care about is a cool slogan. 他们只在意谁的口号响亮And I got a dope one. 我有一个超酷的Oh God! Naps 101! 噢拜托别是“小睡101”Oh man you killed me with that Eddie. 拜托,埃迪,你要笑屎我了I'm starting to think about it. Here I go again! 我已经在设想效果了,哈哈哈哈哈"This Hoo-wang can make it right"? 王大牛啥事都能办It's pronounced wong. 是“黄”And it's a play on "Wrong." 这是对“错”的恶搞啊All day with this. 一整天都这样Cool. Chocolate dreidels. 棒,巧克力陀罗棒Phillip Goldstein for president! 给菲利普·戈德斯坦竞选主席投上一票Choose the chosen one! 我志在必得Play a free game of "Street fighter" 来玩免费的街头战士and vote for Brock. 投票给布洛克Don't leave your ballot blanka. 不要浪费你的选票V ote for Trent! 给特伦特投一票Scottie Pippen?! 斯科蒂·皮蓬My dad is his accountant. 我爸爸是他的会计Who wants a free pair of airs? 谁想免费得到一双球鞋Air Jordans? No man. 飞人乔丹吗,不I got something even better. 我有更好的Air Pippens. 飞人皮蓬Andrew wants those. What?! I do not! 安德鲁想要,什么,我才不想要呢Mom I don't wanna eat! Eating is lame! 妈妈,我不要吃饭,残废才要吃饭Sounds like you got a big appetite for fun! 听起来你的胃口都留给游戏了嘛Finnegan. Which is why here... 芬尼根,这就是为什么At the Golden Saddle 在金鞍饭店we just opened up our kids corral! 我们开设了儿童专区I hate this guy. 我讨厌这个家伙We have all the latest games 这里有所有的最新游戏like... 比如说And... 还有Oh water squirt. 哦,水枪大战So bring the whole family down to the Golden Saddle. 所以一家大小都来金鞍饭店吧'Cause just like the food 因为就像这里的食物一样the fun is well done. 这里的娱乐项目也一样优秀God the budget on this thing must've been insane. 天哪,这个项目的预算一定大的吓死人Louis? 路易斯I sold it. 我卖出去了I sold the Allen house! 我把艾伦家的房子卖出去了Congratulations! I knew you could do it! 恭喜啦,我就知道你行的Ashley Alexander bought me 阿什利·亚历山大给我a bottle of champagne to celebrate. 买了一瓶香槟来庆祝I took it back to the liquor store 我把它卖给了酒铺bought nine snickers and a crystal Pepsi. 买了九条士力架和一瓶水晶百事Oh. 哦I'm seeing you through a Pepsi. 我透过一瓶百事可乐在看你What a day! 多么神奇的一天啊I told you there was nothing to worry about. 我跟你说过没什么可担心的I already got my commission check. 我已经拿到了佣金支票Great. We can get that mechanical bull asap 太棒了,我们可以立马买下那个大铁牛and crush the kid corral. 然后重创儿童专区I'm gonna treat myself to a pedicure done by a white lady. 我要让白人小妞给我修脚,来犒劳我自己Oh. That's when you know you've made it. 没错,姐就是这么牛Mm. 嗯Oh no. Oh my God. 哦,不好,天哪I know. Taxes right? 我知道的,要交税,是吧No. Look at this check number. 不,看看支票上的数字No. No no no no. Don't... don't look at that check number. 不不,不要,不要看上面的数字Look at all the other numbers. 看看其他的数字No. Look at the ones after the dollar sign. 不,看那个美元符号后面的数字The bad luck followed me! 我被厄运缠身了Louis we can't keep this money. 路易斯,我们不能留着这笔钱Y es we can. We totally can. 可以,完全可以No we can't! It's tainted! 不,不能,这笔钱被玷污了If we keep this something bad is gonna happen to our family. 如果我们留着这笔钱,会有坏事降临在我们头上Please. We need to get rid of this. 求你了,我们需要摆脱它Okay. 好吧If that's what you really believe I'll support you. 如果你真这么相信的话,我支持你This is for the best. 这样才是最好的Mm-hmm. 嗯嗯For the best. 最好Hello. I'd like to cash this check please. 你好,我想要兑现这张支票,谢谢Oh. Is this your grandson? 喔,这是你的孙子吗Granddaughter. 是孙女I'm sorry sir. 先生,对不起Ma'am. 是女士Hello. I'd like to cash this check please... 你好,我想兑现这张支票,谢谢Ma'am? 女士?Ma'am. 女士Everyone 大伙儿meet... Romeo. 认识下,罗密欧I wish I could. Right girls? 我也希望我能认识他,是吧,妞们Y ou don't always have to be on V anessa. 你不必每次都接他茬的,凡妮莎Check this out. 看这个Moo. 哞Uh that's kinda scary. 呃,这有点怪吓人的Don't be silly. 别傻了This is how we're gonna compete with Golden Saddle's kid corral. 这就是我们和金鞍饭店竞争的法宝They may have water squirt but we have 8 seconds of glory. 他们有水枪大战,我们有八秒荣光I had 8 seconds of glory last night. Right girls? 我昨天就经历了八秒荣光,是吧,妞们It's the morning V anessa. Please just stop it. 现在还是早上呢,求你,别说了Oh. Hey Louis? 噢,嘿,路易斯Y our family's here. What? 你家人来了,什么We gotta hide Romeo. 我们要把罗密欧藏好Quick cover him up and don't mention him to Jessica. 快点,把它盖起来,千万别跟杰西卡提起All right. Um here get that tablecloth. 好吧,把那块桌布拿过来She doesn't know? But she comes in all the time. 她还不知道吗,但是她总会进来的What is your long-term plan? 你的长远计划是什么Well what's your long-term plan Nancy?! 呃,那你的长远计划是什么,南茜Y ou know I wanna hire a detective 你知道我想雇个私家侦探to find my real mother! 去找我的亲生母亲的I... 我Hey! What are you guys doing here? 嘿,你们怎么来这儿了Well I have three open houses today 呃,我今天有三座房子要带人看so I was hoping you could look after the boys this afternoon. 我想今天下午你来照看下孩子们Absolutely. No problem. 当然,没问题Thank you for being so understanding 谢谢你理解我about that commission check. 让我撕了那张支票Tonight I'm going to make your favorite pork bone stew. 今晚,我就给你做你最爱的排骨I wish I... Don't. 我希望我,别说出来Whatever you're about to say I'm sure it's hilarious. 无论你说什么,我都确定会很搞笑So people didn't like your slogan? 大家都不喜欢你的竞选标语吗That doesn't mean you still can't win. 那也不意味着你不会赢啊I'm up against "Street Fighter" And chocolate tops. 我要和,街头战士,还有巧克力,抗争到底I'll be lucky if I even beat the Scottie Pippen kid. 如果够幸运的话,我还会打败有斯科蒂·皮蓬的那个小屁孩Evan do you need to go pee? 埃文,你想尿尿吗No. 不想Y es but peeing is so boring 好吧,是想,但是尿尿太无聊了and I don't want to miss anything. 我不想错过任何有趣的事Nothing's gonna happen. 没啥有趣的事儿Boomin' onion Mr. President? 主席先生,爆炸洋葱来了Dad there's no way I'm gonna win. 爸,我不可能会赢的Well win or lose we're putting it on your college application 不管是输是赢,我们都会把它写在你的大学申请书上的because you literally have nothing. 因为别的什么你都没有It's just "Was born likes lunch ran for president." 就只有,出生日期,喜欢午饭,参加过主席竞选Do you think it'd be gross to dip thiin clam chowder? 你觉得用这个蘸蛤蜊汤会不会很恶心I'm-a find out. 我是个探索者Uhh! Moo. 呃,哞I take a boring pee-pee and I miss everything! 我就上了趟厕所,就什么事都发生了This is grandma falling out of her wheelchair all over again! 这就像奶奶摔下轮椅的情景重现What are you complaining about? I'm the one who broke my arm. 你抱怨什么,我才是摔断手的那个I'm never missing anything again! 我再也不要错过任何事了Evan see how long you can cover your ears. 埃文,我们来看看你能捂住耳朵多长时间Okay! 好哒Hey boys we can't let mom know 嘿,小伙子们,我们不能让妈妈知道Eddie tripped over the cord of the mechanical bull 埃迪被大铁牛的电线绊倒了and broke his arm. 还摔断了胳膊I didn't tell her I bought it 我还没告诉她我买了大铁牛and if she finds out she'll be very upset. 如果她知道了,会很生气的But why didn't you tell her? 那你为什么不告诉她Because she's crazy superstitious. 因为她超级迷信She's gonna think this is related to the Allen house 她会觉得摔断手和艾伦家的房子有关系which it's not. 但其实并没有So... Y ou're telling us to lie. 这么说,你是要我们撒谎咯Well sometimes a little white lie is okay 呃,有时候为了一个善意的目的if it's for a greater good. 一个善意的谎言是可以允许的For example your mom has those jeans 比如说,你妈妈有几条with the zipper that's 6 inches long. 六英寸长的拉链牛仔裤Do I tell her it looks like her body's half crotch? 我有告诉她那些裤子有半个她那么长吗No. I say beautiful blue jeans honey." 不,我跟她说,亲爱的,这些牛仔裤很好看The truth would be unnecessary and hurtful. 真相总是伤人的We just passed the corner 我们刚刚路过一个街口where my friend J.J. Almost got into that guy's van. 我看见我的朋友JJ差点上了那个人的货车And then he tripped on a rug and fell. 然后他被一块地毯绊倒,摔了一跤Y eah a little white rug. 嗯,一块白色小地毯Emery go to your room. 埃默里,回你自己的房间吧Well you are lucky you only broke your left arm. 只断了一条左胳膊算你幸运Y ou can still do your homework. 你还能做作业Imagine what he would have broken 想想如果我们兑换了那张支票if we had cashed that check. 不知道他会把什么给断了呢His head! Hmm. 可能是他的脑袋,嗯I'll go get some white flower oil. 我去拿点白花油Speed up the healing process. 有助于伤口的愈合Beautiful blue jeans mom! 牛仔裤真漂亮啊,妈咪Oh! Nice touch Eddie. 噢,舔得好啊,埃迪See? A little white lie never hurt anyone. 看见没,说几句善意谎话没什么坏处So we all ate chocolate dreidels 我们都在吃巧克力陀螺while Phillip cleared up his stance on Santa. 而菲利普在清理他圣诞老人的站位He's for him. 他就是主席的料Hmm. 嗯Hey what happened to your arm? 嘿,你胳膊怎么了I tripped on a rug. 我在地毯上摔倒了Huh. 哈Anyway so I was so amped up on chocolate 不管怎么说,我当时吃巧克力吃得太尽兴that I ran through Scottie Pippen's legs 我从斯科蒂·皮蓬的腿下跑过了like five times. 差不多,五次的样子I'm definitely voting for Trent. 我绝逼支持特伦特Y eah 耶It's just when you throw so many punches 只不过,如果你出了太多拳it's easy to lose your balance. 就很容易失去平衡Whoa. Wait. What happened? 哇,等下,发生了什么Well... 那个嘛When I came to five high school kids 当我去的时候,五个高中生were trying to steal our "Street Fighter" Machine. 正要偷走我们的“街头战士”Then what happened? 然后呢Well when I came to again 呃,我再去的时候they were giving our mascot Loggy an Indian burn! 他们正在把我们的吉祥物呆萌进行印度式烧烤Which is especially bad for a log. 这对一个木头来说相当悲惨啊Then what happened? 然后呢When our "Street Fighter" Game 当我们的街头战士游戏机and Loggy's honor are on the line 和呆萌的荣誉命悬一线的时候I got no problem taking on 16 kids. 我单挑十六个孩子完全没问题That's when I pulled out my dad's machete... 所以我拿出了爹地的砍刀It grazed my arm but I recovered. 不小心擦了一下胳膊,但是很快就恢复了'Cause I'm Eddie Huang and I'm your street fighter! 因为我是埃迪·黄,我是你们的街头战士It's just me myself and I 我的范儿,我说了算It's just me myself and I 我的范儿,我说了算It's just me myself... 我的范儿,我说了Hail to the chief y'all. 向你们的头头致敬,大伙儿Say hello to the new sixth grade president. 向你们最新的六年级主席打个招呼I'm the Abe Lincoln of Abe Lincoln middle school! 我就是亚伯拉罕·林肯中学的亚伯拉罕·林肯Oh! 哦Looks like our good luck continues. 看起来我们好运不断啊Sure does. 那当然Can I help you? 有什么要帮忙的么Mrs. Parker from child services. 我是儿童服务中心的帕克女士I'm here to investigate possible parental neglect in the home. 我来调查一下父母责任疏忽的问题Oh you want that kid down the street... Dave. 哦,你要找的应该是街尾那小孩,戴夫He always has a kool-aid mustache. 他嘴上总是留着饮料胡子Nobody's wiping his face. 没人帮他擦脸We're concerned about an injury your son sustained. 我们是来调查您儿子身上的伤A school employee didn't believe Eddie's story 一位学校员工不相信about how he broke his arm and it raised a red flag. 埃迪摔断胳膊的说辞,这引起了我们的注意Sorry I'm late. 不好意思我来晚了The sun was peeking through the clouds 阳光穿透云层洒落大地and it was so beautiful I had to stop. 那画面太美我不敢不看I'm sorry. 抱歉I still don't understand why child services was called. 我还是不明白为什么儿童服务中心会来访Before we get into it 在我们开始之前I just wanna say that this... 我想说,这里is a safe zone. 是一片安全区域And that's why I brought... 所以我带来了the share clam. 分享蛤If I pass it to you 如果我把它传给你share how you're feeling. 你就分享你的感觉We're hearing conflicting reports 我们听到有关埃迪断胳膊about how Eddie broke his arm. 说辞各不相同First he said he tripped. 首先,他说他自己摔倒了Then he got into a fight with a bunch of kids. 然后他和一群小孩儿打起来了Then he had his dad's machete. 然后他拿了他爸的砍刀Machete? I don't have a machete. 砍刀,我没有砍刀That's a jungle weapon. 那是个丛林武器Eddie why are you making up all these crazy stories? 埃迪,你为什么瞎编这些疯狂的故事呢Well dad said it was okay to tell a lie if it was for good. 呃,老爸说为了善意的目的是可以撒谎的It was the only way I could win the election. 这是我赢得选举的唯一途径I said a little white lie not this. 我是说一点善意的谎言,可不是这种谎言啊Now tell these nice people the truth 现在,告诉这些善良的人真相about how you broke your arm. 你胳膊到底是怎么断的Eddie. 埃迪Y ou were at Cattleman's and you tripped... 你当时在牧场餐厅,然后你摔倒了On the cord to the new mechanical bull. 摔到了大铁牛的电线上No I meant the other truth. 不是,我是说另一个真相The rug truth. But that's a lie too. 那个地毯真相,但那也是个谎言啊Y ou're killing me man! 你要毁了我么,孩子What mechanical bull? 什么大铁牛Dad didn't want you to know about it. 老爸不想让你知道Louis! 路易斯Okay clearly this has been a misunderstanding... 好了,很明显这是个误会One of five this month Ray. 这是这个月第五次了,雷Sometimes a kid throws up. 孩子啊,有时候会呕吐It doesn't mean they're getting poisoned. 但不代表他们被下毒了Twice though? Two throw-ups? No way. 那么两次呢,呕吐两次怎么说,不可能Wait a minute. 等会Where did you get the money to buy a mechanical bull? 你买大铁牛的钱哪儿来的Who are these people? 这是些什么人What... on earth... 我,到底did I miss? 错过了什么Okay so I grounded Eddie 好了,埃迪被我禁足了told him it wasn't okay to lie under any circumstances. 我还教育他任何情况下都不能撒谎Well who's gonna ground you Louis? 那谁来禁足你呢,路易斯Y ou're the one who told him it was okay to lie. 是你告诉他撒谎是可以的For a good reason... to help the restaurant 为了好事可以啊,为了帮助餐厅which helps our family. 帮助我们的家庭It was crazy to rip up that check 就为了支票上那几个4就把它撕碎了just because it had 4s on it. 简直就是疯了啊Oh it was crazy huh? 哦,很疯狂,是嘛Look at all this bad luck we've had since you cashed that check! 看看自从你兑现了那张支票,厄运就不断Two woman detectives show up we're fighting 冒出来两个侦探女人,我们俩吵架Eddie broke his arm! 埃迪的胳膊也断了Those are just random coincidences. 这些都是随机的巧合啊His forearm? I don't think so. 他的前臂也是么,我可不这么觉得Look Jessica 听着,杰西卡sometimes bad things just happen 有时候坏事情发生and there's no explanation for it. 是没有原因的Okay fine. 行,好吧If you think superstitions are nonsense 如果你觉得迷信都是扯淡take off your jade necklace. 把你的玉项链摘下来My necklace? 我的项链么But I've worn this since I was born. 但是我一出生就戴着了It's like a birthmark on a chain. 它相当于我串在链子上的胎记啊And this has nothing to do with superstition. 这和迷信没什么关系啊Well then it should be no problem to take it off. 那你把它摘下来,应该没什么问题Okay. 好的I'll take it off. 摘就摘咯Just a necklace. Mm-hmm. 不就是个项链么,嗯哼Not a big deal. 没什么大不了的Why is that so loud? 为什么会这么吵It's hot in here. Wait. Now it's cold. 这里好热啊,等等,现在又变冷了What's happening to me? 我这是怎么了Why am I so... 我为什么这么G-g-g-give me my jade! 把,把玉还给我Give me my jade! Okay. Okay. 把玉还给我,好了,好了Whew! 呜Oh! 噢Okay fine. 行了,好吧I guess superstition is real if you believe in it. 看来迷信就是,信则有,不信则无I'm sorry. I'm sorry I told Eddie to lie. 我很抱歉,抱歉我教埃迪撒谎I'll get rid of the bull. 我会把那牛处理掉的We're gonna have to do a lot more than that. 我们要做的不止这些We've invited bad luck into our home. 我们已经把厄运请进门了It's on us. It's on the kids. 它在我们身上,在孩子们身上I don't know how to fix it. 我不知道该怎么挽救了I know who does. 我知道谁可以Mom we need to talk to you. 妈,我们有话要和你说Huh. 嗯Uh sorry mom. We just really needed to talk to you. 抱歉,妈,我们只是真的有话要和你说We have invited bad luck into our home 我们把厄运请进了家门and we need you to get rid of it. 我们需要你帮我们驱除它How did you know? 你怎么知道的Ah. 啊"Give me my jade! 把玉还给我Give me my jade!" 把玉还给我Hey Eddie. 嘿,埃迪Any fallout from that whole emotional jam session? 那场情感即兴大会有什么效果吗What? How are you feeling? 什么,你感觉怎么样Oh. Well my parents grounded me for lying. 噢,我爸妈因为我撒谎把我禁足了At least I'm still president. 但至少我还是主席大人And I'm psyched for the free period. Naps 101! 而且我为自由时间要激动不已了,小睡时间101 Y eah about that... 是的,内个apparently that free period is actually 很显然,自由时间其实是a "Go to the principal's office and lick envelopes" Period. “去校长办公室舔信封”时间What? Budget cuts. 什么,缩减开支They need the student body to pitch in. 他们需要学生也贡献自己的力量I thought this job was gonna be all about naps and Shaq. 我还以为这份工作是关于打瞌睡和奥尼尔的Maybe he'd playfully put me on his shoulders 也许他会淘气地把我举到他肩膀上or let me stick both of my feet into one of his shoes. 或者让我把两只脚都伸进他的一只鞋子里I don't know. 我不知道Y eah I'm sorry man. 真的很抱歉,伙计I'm new here. Apparently this place sucks. 我是新来的,很显然,这地方逊毙了I guess it's just our bad luck. 我想这就是我们的厄运Bad luck. 厄运So grandma went into the zodiac books 所以奶奶深入研究了黄历called up some aunties 召集些三姑六婆and performed a ritual to take away our bad luck. 要举行一场仪式来驱除我们的厄运Is this gonna work? 这真的有用吗Shh! Let her concentrate! 嘘,让她集中精神Wow. These people have some crazy traditions right? 哇哦,这些人的传统习俗也太夸张了吧Bananas. Oh! 简直就是疯子Raining salt? 下盐雨Too bad it's not raining men! 为什么不下帅哥雨Ugh! 啊Right girls? 是吧,妞们Why'd you make us buy all those garfield mugs for the ceremony? 为什么你要我们去买这些加菲猫杯子来做法Y ou didn't even use them. 你根本都没用上Well I'm glad we all got through that as a family. 我很高兴我们一家人一起跨过这道坎And now we can put this chapter behind... 现在就让我们放下过去Y ou are still grounded. 你依旧被禁足Y ou hard woman! 你这个狠心的女人Eddie don't call your mother "Woman." 埃迪,不要用女人来称呼你妈妈Garfield should have a mug that says "Naps 101."加菲猫应该要有个“小睡时间101”的杯子So your company's set up in Delaware 所以你的公司设立在特拉华州but you live in Florida. 但你住在佛罗里达州The tax man can't touch you. 税务人员就碰不到你一根手指头That's great. 那真是太好了Y ou know I'm always looking for a loophole... breakaway! 你知道吗,我一直在找一个漏洞,突破防守I did it! I scored on Scottie Pippen. 我做到了,我赢了斯科蒂·皮蓬I was giving you tax advice bro. 我还在给你纳税建议啊,亲It's not Shaq's shoe 这不是奥尼尔的鞋子but I guess it'll do. 不过我想应该也塞得进去Y'all are a rude-ass family. 你们家真是一群粗人Scottie? Mr. Pippen! 斯科蒂,皮蓬先生Mr. Pippen! Mr. Pippen! 皮蓬先生,皮蓬先生I gotta stop drinking water. 我一定不能再喝水了。
电影常用经典英语口语
low key 低调I've been back and forth.我犹豫不定。
squeezed juice 鲜榨的果汁juice with pulp 带果肉的果汁side effect 副作用he can't come to the phone now.他现在不能接电话herbal tea 花草茶ready for a refill?我再给你倒一杯吧?I love what u have done with this place.我喜欢这里的布置。
what was tonight?今晚本来要做什么?I can't feel my hands.我手麻了。
have an affair 外遇will anyone miss me if i weren't here?我在不在这里有什么区别吗?I saw a lot of stuff.我大开眼界了call security 通知警卫dog walker 遛狗的人does sth. mean squat to u?对你来说sth狗屁不是吗?what's up with the greedy?怎么这么贪啊?work an extra shift 多轮一班go on, i dare u!有种你就去!u r a freak!你这个**!I sensed it was u.我感觉到是你了I apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?为什么要转移话题?this is so meant to be!这就是天意!there's no need to place blame.没有指责的必要。
curling iron 卷发机it's gonna leave a stain。
这要留印子的。
I have part of the fault.我也有责任。
英美影视剧地道口语200句
Take your time.不急慢慢来。
Where were we?刚才我们说到哪儿了?Up to you.随便你。
(由你决定)Knock it off.住口。
It's my turn.轮到我了。
Don't make fun of me.别拿我开玩笑。
Keep the change.不用找钱了。
Let's get take out!我们叫外卖吧。
In a nutshell.简单来说。
Let's get this straight.我们直说吧。
It's your call.由你决定。
Leave me alone.别管我。
I don't think so.我不这么认为。
Just in case.以防万一。
One more thing.还有一件事。
(话未了)It's a deal.一言为定。
It's on me.我请客。
I am all ears.我洗耳恭听。
I’ll be right back.我马上就回来。
Sure thing.当然。
Save it.省省吧。
Watch out!小心!Hold still.别乱动。
Get away from me.给我走开。
I can't take it anymore.我再也受不了了。
Stop following me.别再跟着我。
Your phone is ringing!你的电话响了!You are wasting your time.别白费劲了。
Take a close look.仔细看一看。
Who knows?鬼知道。
Are you serious?你是认真的吗?Will you cut it out?你别胡闹了行吗?I gotta see.我倒要看看。
I'm so full.我吃的太饱了。
Get everyone ready.让大家准备好。
It's none of my business.不关我的事。
关于影视的英语口语翻译
【导语】英语已经慢慢渗透⼊⼈们的⽇常⽣活,想要学好英语⼀定要多读、多听、多说、多欣赏。
以下是整理的关于影视的英语⼝语翻译,欢迎阅读!1.关于影视的英语⼝语翻译 1.That movie we saw last night was very boring, wasn't it? 我们昨晚看的那部电影真没劲,不是吗? 2.It's said that the movie is a box-office hit. 据说那部电影很卖座。
3.That movie he starred is a blockbuster. 他主演的那部电影很⽕。
4.What do you think of the new film? 你认为那部新电影怎么样? 5. think that movie is boring. 我认为那场电影很⽆聊。
6.The film you recommended is really worth watching. 你推荐的这部电影真的很值得看。
7.This new love film has evoked general approval. 这部新的爱情影⽚赢得了⼤众的认可。
9.He performed the role well. 他这个⾓⾊演得不错。
10.These old films are wonderful. 这些⽼⽚⾮常好看。
11.That was undoubtedly the best film I've seen all year. 那⽆疑是我全年中所看过的的⼀部电影。
12.The movie has been hyped up far beyond its worth. 这部影⽚被吹得太离谱了。
14.We were deeply touched by the sentimental story that the movie told. 我们深深被那部电影讲述的伤感故事所感动。
美剧中那些给力的生活口语
美剧中那些给力的生活口语通常美剧中都有一些日常用语,我们不妨通过这些电视电影来学习英语。
1.I'll see if I can get you out of tonight's homework.2. How mortifying to have to apologize to him!3. Has he been spilling out her troubles to you again?4. It helps to discuss your problems but I find it hard to open up.5. The future looks bleak for the fishing industry.6. Daniel, you're loaded. 压力太大了7. She always babbles about trifles.8. I'm trying to reach ... 我想找......You got him. 我就是call back 再打一次9. The new dean in our department is twsiting the arms of the faculty members in order to get his way. 生拉硬拽,施加压力10. He finally reaped the benefits of all his years of hard work. 获得好处11. I am only a little late. Do not have a fit about it. (口)大发脾气,大为烦恼12. And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit.13. I dumped all this on you.14. It was such a simple plan, how could you have screwed it up!15. 16. I will rise up from the ashes ready for my justice day. 死后重生17. Henry put up a good fight, but was beaten. 奋战18. It is so hard to talk her out of that decision. 劝服某人不做某事19. Fly safe.20. For him fame does not count for much. 有价值,有重要性21. eat half our kitchen.22. How is the extra work going to fit into the schedule? fit you into 安排、挤(合适的时间)23. The manager died in the air crash, word spreads that Mr. Spencer is to fill dead man's shoes. 很好地顶替,令人满意的替代24. Oh, my god, the meal they are having grosses me out. 令人恶心25. We must hold out till victory.26. This is his way of getting back at me for arguing with him. (俚)实行报复27. I know I should face it, but I'm still of two minds.28. The fellow kept babbling away and would not hold his tongue.29 . You should stand up for what you believe in. 支持、坚持30. I was a fish out of water in that luxurious restaurant. 不得其所的人31. There's traffic in the streets from dawn till dusk. 从黎明到黄昏32. I like to take an occasional business trip for a change of pace. 习惯、兴趣的改变,更换口味33. You always like wrangling with others. 和别人抬杠34. Why are you at odds with Jane? 合不来35. She made some nasty remarks about his lack of experience, but he didn't rise to the bait.36. He cheated me, but I'll get even with him. 报复37. Are you trying to make a fool of me?38. I think you've gone much too far.39. Work is so tiring. I wish I could get off work now and go to play golf.40. It's good that some clinics still open on a public holiday- hats off to the hardworking doctors.41. The whole audience cracked up. 忍受不了,哄堂大笑42. I know who the up-and-comers are on the London art scene. 新星、后起之秀43. He knew this trade inside out. 彻底的,里面翻到外面He turned his coat inside out.44. My job is a nine-to-five one. 我的工作时间是朝九晚五45. The other day I went shopping for clothes. At first, I had only planned to spend 50 dollars to buy some pants and a shirt. But I got carried away and spent 250 dollars. 冲昏头脑,失去控制,忘乎所以46. Sorry, but we have to weigh pros and cons more carefully.47.The French window is marvelous. You can get a bird's eye view over the whole city. 落地窗48. That's not my job. Please don't give me a hard time.49. I dare you to speak to my face.50. I see a lot of myself in you.51. Take Your Child to Work Day52. I have a lot of work to catch up on.We spent the evening catching up on each other's news.53. It was sold under cost price. 降价、赔本54. We are a package. 我们是一个整体55. I think I'll go for the blue shirt. 选择某物,努力争取某事物56. “To hell with him,”she thought, "I'm leaving." 见鬼去吧,随便,管他呢57. Can we change our meeting--Monday isn't good for me.I can't believe he's leaving for good.58. Surfing is what turns me on.59. a cabbage patch 卷心菜娃娃60. People will talk. 人们会说闲话His strange lifestyle started the local people talking.61. Let's draw the cards to see who's first. 抽牌62. a shady part of the gardenHe's known to have been involved in several shady busniess deals.63. I think I'll try out for the drama club. 试验、尝试64. I kept quiet about my pregnancy because Cathy was getting married, and I didn't want to steal her thunder. 抢某人风头65. Who made it to the play-offs in basketball? 是哪个球队打入了复赛?66. This will be a close game. 激烈的67. This meeting is totally running on this meaningless subject. 以......为主题或中心68. Wouldn't miss it for the world. 绝不会错过的69. The judge decided to go easy on the youth because it was his first offense. 温和对待If you want to lose weight, you should go easy on the fried food. 节约使用70. Jenny and me were best friends all the way up through high school. 始终,一直71. hitting me where it hurts, my skiing skills.72. The children lined up in an orderly fashion. 有条不紊的73. I've never seen you so wound up. 紧张的,兴奋的74. I'm wide awake. 我一点都不困75. A bit more flour should do the trick. 奏效,达到目的76. Over the years she had tried to block out that part of herlife. 挡住,遮住(光线或声音);忘掉,抹去(不愉快的事)77. You are working on my last nerve. 忍无可忍78. Let me level with you, I don't like you at all.79.Well, that settles. We are going to Paris this weekedn instead.80. slip into coma 进入昏迷状态81. As I got about, the stiffness in my left leg gradually worked off. 渐渐消除82. The boy hates his mother for forcing him to play the piano, but his mother thinks she is doing the right thing by him. 为......好,为某人做应当做的事83. Excuse me, I'm locating this address. 我想到这个地址去84. We should widen our circle, and make more friends outside of the Internet. 扩大朋友圈85. Why'd you hit pause? 你干嘛按暂停?86. Stay frosty. You can't do this in such an impulse. You will hurt both of them. 慢着87. You got one on your tail. I'm trying to help you, but it doesn't work.偷袭88. Now I have to try to reboot my computer. 重启电脑。
影视口语精讲《阿甘正传》第1期:电影开篇独白
影视口语精讲《阿甘正传》第1期:电影开篇独白影视口语精讲《阿甘正传》第1期:电影开篇独白(MP3+lrc)英语台词节选:Hello. My name’s Forrest,Forrest Gump.你好,我叫弗勒斯,姓甘Do you want a chocolate?要吃巧克力吗?I could eat about a million and a half of these.这玩意我能够吃150万粒My mama always said我妈常说Life was like a box of chocolates.“人生像一盒巧克力”You never know what you’re going to get.“你无法预知会吃到什么口味”Those must be comfortable shoes.穿那双鞋一定很舒服I bet you could walk all day in shoes like that即使你走一整天and not feel a thing.也不会痛I wish I had shoes like that.真希望我也有一双My feet hurt.我的脚痛Mama always said there’s an awful lot我妈说从鞋子看人you can tell about a person by their shoes.能够看出很多事Where they’re going,知道他们要上哪去where they’ve been.去过哪里I’ve worn lots of shoes.我穿烂过很多鞋I bet if I think about it real hard我若是拼命地想I could remember my first pair of shoes.也能想起我的第一双鞋Mama said they’d take me anywhere.我妈说那双鞋会带我走遍天下She said they were my magic shoes.她说那是我的“宝鞋”All right, Forrest, Open your eyes now.好,弗勒斯能够睁开眼睛了Let’s take a little walk around.我们来走走看!How do those feel?感觉怎么样?His legs are strong, Mrs. Gump,甘太太,他这双腿很强健as strong as I’ve ever seen.没见过这么有力的腿But his back’s as crooked as a politician.但是他的背跟政客一样歪曲----------------------------------------------------------------英语学习笔记精讲:1.a million and a half:这里是指很多这是美国人夸张的一种表达方式,使用相当广泛。
影视英语口语-死老头子
影视英语口语:死老头子
“死老头子”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:old man
地道口语:old goat
影视来源:《道林·格雷》
剧情引导:
道林·格雷初来乍到,从底层社会突然变成贵族的他面对花花世界不知所措。
在一个舞会上,一位言辞激烈的中年男子前来与他交谈......
- You're Kelso's grandson.
- Yes. Did you know him?
- I met him once. It was enough to give a cheer last month when he rasped his last sour breath. One assumes you inherited the withered old goat's estate? Being a little orphan isn't all bad. "An earnest young man with a beautiful nature,"according to Agatha.
...
【台词翻译】
- 你是Kelson的外孙。
- 是的。
您认识他么?
- 照过一次面。
就那次足以让我为他上个月的一命呜呼欢呼了。
都说你继承了那死老头子的豪宅?做个小孤儿还真不赖。
正如Agatha所说"天生丽质的热血青年"。
【口语讲解】old goat
这个词是一个鄙称,表示令人讨厌的老头子,特别用于晚辈的口语中。
为什么是goat?大概跟胡子有关系吧……。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
影视英语口语:初来乍到
☀☪★暮光之城精彩台词片段★☪☀
Eric: You're Isabella Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, 【6】the eyes and ears of this place. Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?
Bella: I'm really kind of the more 【7】suffer-in-silence type. Eric: Good headline for your feature. I'm on the paper, and you're news, baby, front page.
Bella: No, I'm not. You... Please don't have any sort of...
Eric: 【8】Chillax. No feature.
Bella: Okay, thanks.
Eric: Cool?
...
Mike: Hey, I'm Mike Newton.
Bella: Nice to meet you.
Mike: Yeah, yeah.
Jessica: She's got a great spike, huh?
Mike: Yeah, it's...
Jessica: I'm Jessica, by the way. Hey, you're from Arizona, right? Bella: Yeah.
Jessica: Aren't people from Arizona supposed to be, like, really 【9】tan?
Bella: Yeah. Maybe that's why they kicked me out.
Mike: You're good.
Jessica: That's so funny.
...
Eric: Hey, Mikey! You met my 【10】home girl, Bella?
Mike: Your home girl?
Eric: Yeah.
TYLER: My girl. Sorry I had to mess up your game, Mike!
Mike: Tyler.
Jessica: Oh, my God. It's like first grade all over again. You're the shiny new toy.
Angela: Smile.
Bella: Okay.
Angela: Sorry. I needed a 【11】candid for the feature.
Eric: The feature's dead, Angela. Don't bring it up again.
Bella: It's okay, I just...
Eric: I 【12】got your back, baby.
☀☪★暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀
【6】口语词组:the eyes and ears
字面看得出是眼睛和耳朵,引申出来就表示眼观六路、耳听八方,指某个人消息很灵通的意思。
相关习语:all eyes and ears 认真地看、仔细地听
【7】口语词组:suffer-in-silence
suffer是受苦、忍受的意思,在安静中忍受,也就是逆来顺受、默默隐忍。
这倒也挺符合贝拉的个性的。
【8】俚语讲解:Chillax
chillax是一个俚语的组合词, = chill + relax。
relax大家都理解的,放轻松的意思;chill则表示寒冷、冷静,也是口语里面经常用来让对方保持冷静的词儿。
俩加在一起基本上还是原来的意思:放轻松,别紧张,保持冷静。
【9】口语词汇:tan
tan n. 黄褐色
这个词既能表示晒黑的或者深色的皮肤,以及晒黑皮肤这个行为。
而pale则表示白皙的肤色。
【10】口语词组:home girl
homegirl n. 同乡的女子 a girl or woman from one's neighborhood, hometown, or region
大到祖籍,或者曾经居住地相同的女生,小到周围女邻居,都能被列为称作home girl。
【11】口语词汇:candid
candid 快照,抓拍照
不同于专业社摄影,candid并不注重摄影中至关重要的光线、景深等技术质量,往往是趁人不备之时按下的快门。
在好莱坞娱乐圈,candid也是个常见词,多表示明星日常生活,而非正式场合被拍下的生活照。
【12】俚语讲解:got your back
got your back用于向别人表示帮着对方密切留意情况,有点像我们汉语里“我罩着你”的意思。
如果感到有危险的话,会很小心地经常往后看,而如果有人帮你罩着你身后,那你就可以大胆放心地只管前面了。
got your back就是这么来的。