影视英语口语-一个神奇的地方

合集下载

英语作文神奇东西五句话

英语作文神奇东西五句话

英语作文神奇东西五句话English: Magic is an extraordinary thing that captivates the imagination and inspires wonder.Chinese: 魔术是一种不寻常的事物,它能够激发想象力,让人感到惊叹。

English: The art of magic has been around for centuries, enchanting audiences with illusions and sleight of hand.Chinese: 魔术艺术已经存在了几个世纪,通过幻觉和手法巧妙地迷惑了观众。

English: From the early days of street performers to the grand stages of theaters, magic has been a form of entertainment that never fails to amaze.Chinese: 从早期的街头表演者到戏剧的大舞台,魔术一直是一种令人惊叹的娱乐形式。

English: The ability to make the impossible seem possible, to defy the laws of nature, is what makes magic so fascinating.Chinese: 让不可能的事情看起来可能,违背自然法则的能力,这就是魔术如此迷人的地方。

English: Whether it's making objects disappear, predicting the future, or escaping from restraints, magic continues to intrigue and captivate audiences of all ages.Chinese: 无论是让物体消失、预测未来,还是从约束中逃脱,魔术始终能够引起各个年龄段观众的好奇和着迷。

影视英语口语-相信是真的

影视英语口语-相信是真的

影视英语口语:相信是真的【剧情简介】彼得·潘是一个不愿意长大、热爱飞翔的男孩,伦敦小女孩温蒂作梦也没想到小飞侠彼得·潘会真的出现在她眼前,并且邀请她到梦幻仙岛玩……【电影片段台词】The boys, however, John and Michael,believed Peter Pan was a real person,and made him the hero of all their nursery games.- Blast you, Peter Pan.- Give up, Captain Hook?- Give up? I'll teach you to cut off me hand!- Oh, no, John.- It was the left hand.- Oh, yes. Thank you, Wendy.Wendy, the eldest, not only believed,but she was the supreme authority on Peter pan...【重点词汇讲解】1. ...made him the hero of all their nursery games.nursery:幼儿园例:She explained to me why she took the child to nursery.她向我解释为什么她把小孩送进托儿所。

2. Blast you, Peter Pan.blast:轰炸,诅咒例:Blast you! Stay still so I can blast you!炸死你!站住,吃我的闪电吧!Damn and blast you!你该死!3. She was the supreme authority on Peter pan...supreme:最高的,最重要的例:The supreme purpose of history is a better world.历史的最高目的是创造一个更加美好的世界。

影视英语口语-迷得神魂颠倒

影视英语口语-迷得神魂颠倒

影视英语口语:迷得神魂颠倒影片对白Colonel Ludlow: Alfred! Stopmooning overMiss Finncannon and come in here. Samuel wants to know about the young calves raised up in Cheyena. Come on, get in here.Alfred: Please excuse my father. It makes him feel young and powerful to treat us like we're idiot children.Colonel Ludlow: For this and all His countless blessings, may God's holy name be praised and blessed. Amen.Alfred, Tristan, Samuel: Amen.Tristan: Tell Father what you were saying about Vienna.Colonel Ludlow: What's that?Samuel: oh, it's theKaiser. He won't stop them from annihilatingSerbia.Colonel Ludlow: Let's not talk about war at the table. Please.Samuel: Susannah hears that all England is mobilizing. We'restuck outin the middle of nowhere while all this is going on.Colonel Ludlow: Thank God for that.Samuel: You wouldn't want us toevade our duty.Colonel Ludlow: Wouldn't I?Alfred: Father, with respect...Susannah: Please excuse me for being late. I packed so carefully l couldn't find. Thank you.All: Would you like some...Colonel Ludlow: Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the house again, and how intoxicating. Indeed to have all three of my sons under my roof again fills me with such a deep, quiet satisfaction that l thank God.妙语佳句,活学活用1. Moon over somebody从字面上看是“月光照耀某人”,不禁让人联想到“月出皎兮,皎人僚兮”这样的句子,实际上这个短语是“daydreaming or doing silly things”的意思。

影视英语口语-仅供参考

影视英语口语-仅供参考

影视英语口语:仅供参考
“仅供参考”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语:for your information
地道口语:FYI
影视来源:《阳光清洗》
剧情引导:
杂货店里发生命案,枪击留下的斑斑血污折腾到店堂子里一片脏乱。

警察上门调查,一边工作一边抱怨这事儿麻烦……
- Just a couple of question here.
- A 20 gauge.
- And the Coach?
- That was behind the desk.
- Here is your contract.
- I hate the shotgun cases, A real pain in the ass.
...
【台词翻译】
- 就问几个问题。

- 是20毫米口径的散弹枪。

- 猎枪放哪儿了?
- 就桌子后面。

- 你的合同。

- 我最讨厌枪击案了,一摊子麻烦事儿。

【口语讲解】pain in the ass
直译就是屁股里的痛,跟我们说的肉中刺有异曲同工之妙,特指那种摸不着、去不掉的疼,那就是麻烦事儿咯。

影视英语口语-到底想要干嘛

影视英语口语-到底想要干嘛

影视英语口语:到底想要干嘛影视来源:《歌舞青春2》小噱头:咋滴讨好女朋友?剧情引导:Troy前一晚同Gabby在泳池的约会被主管大人逮个正着,还被记了过。

Troy当然不知道全是Sharpay暗地里使的坏,满心向女友赔罪想要挽回,不想又被大小姐调派走……【台词片段】Troy: What time is your lunch break?Sharpay: Troy!Gabby: 1:30.Troy: 1:30, great. Free cheeseburgers are on me. Everybody looks great. Awesome job.Gabby: Okay, now, some jumping jacks.Talyor: Hey. What is she up to?Talyor: Believe me, she does.Gabby: Who knows?【台词翻译】Troy:你午休几点?Sharpay:特洛伊!Gabby:一点半。

Troy:那就一点半,不见不散。

免费芝士汉堡,我请。

大家都很赞,跳得不错。

Gabby:很好,现在做一些跳跃动作。

Talyor:嘿,她想干嘛?Gabby:天知道。

Talyor:跟你说,她绝对在蠢蠢欲动。

...【口语解说】up toup to是一个相对比较大的词汇,日常口语中经常会用到,意思也比较多,我们一个一个讲。

第一个意思,就是这段对话中"忙于某事"的解释,通常是作为贬义使用,也就有着"图谋什么事儿、有什么企图"的语气。

哈利波特里头就有一张神奇的活点地图,使用它的口令就是I Solemnly Swear That I Am Up To No Good(我庄严宣誓我不安好心......囧)be up to no good是个固定搭配,意思就是"图谋坏事儿",需要记住哟。

接下去,还记得孙燕姿以前代言某知名化妆品牌的广告歌么?有一阵子很红的,Up to you.相信大家一定知道这里up to的意思,就是"依靠、倚赖,由......决定"。

电影常见英语口语350

电影常见英语口语350

1.I’m relieved.我很欣慰,我放心了2.It’s your call.你自己决定吧It’s not my call.这我说了不算It’s up to you.3.Here’s the thing,是这样的…,问题是…4.You’re the boss.你说了算/听你的5.Broke up 分手6.You know the drill.你应该知道怎么做。

7.I’m pregnant.我怀孕了。

8.I should h a ve known我早该知道…9.Buy you a drink.请你喝一杯10.I know who you are.11.I’m deep in your debt.我对你感激不尽。

We are in your debt.我们欠你的。

12.Are you sick?13.Don’t belong here.14.Where do you live?15.In the mood for dong sth/to do sth有心情做某事16.…Mad at me.生我的气17.Don’t be afraind.18.It’s for you.找你的。

19.Now you are talking.这就对了。

20.All my saying…我想说的是…21.How are you feeling?感觉怎么样?22.Face it。

面对现实吧23.(It’s)A long shot不太可能(但值得)24.Be brave.25.Sorry to hear that.26.I’ll be damned.我的天啊/见鬼了/太扯了27.But then again,话说回来28.Love of my life.一生挚爱29.Who the hell are you ?30.I’m on it.我来处理/交给我/我来搞定31.The rest of my life32.Suprise33.Get over it.看开点/都过去了/恢复过来34.You scared me.35.I admire you.36.Are you out of your mind?你疯了吗?/你脑子进水了?37.I’m here for you.38.What’s the difference?39.How could you do this?40.Put yourself together.振作起来e back to me42.As soon as I can43.What are the odds好巧啊./多大的可能性?44.Hand it over45.Very soon46.On the house.免费的/我请客47.Out of the question不可能48.I don’t know what to say.49.Stressed out.压力很大50.I forgive you.51.I’m married.52.So be it.那好吧53.Waiting for you.54.How so?为什么?怎么说?55.No turning back。

关于影视英语中的口语

关于影视英语中的口语

关于影视英语中的口语蹩脚英语:stinky mouth地道俚语:pie hole【影视实例】素材:另类童话色彩《灵指神探》剧情简介:Ned安于每天做做水果派的,而他的身份还不仅于此。

一次意外追捕中,胖侦探Emerson Cod撞见了Ned异于常人的超能力,于是拉他入伙一起破案……【台词片段】Narrator: Emerson Cod was the sole keeper of The Pie Maker’s secret. And this is how he came to be the sole keeper of The Pie Maker’s secret: a private investigator, Mr. Cod met The Pie Maker when his Pie Hole was on the verge of financial ruin. Mr. Cod proposed a partnership: murders are much easier to solve when you can ask the victim who killed them. The Pie Maker reluctantly agreed.【台词翻译】旁白:默生·宼德是唯一一个知道糕点师秘密的人。

而这就是他如何成为唯一一个知道糕点师秘密的人的。

宼德先生是个私家侦探,他正好在奈德的"喉咙口"派店濒临经济危机的时候撞上了他起死回生的魔力。

宼德先生就提出要合伙:毕竟直接问死者谁杀了他们的话呢,案子办起来就容易得多了。

糕点师心不甘情不愿地只好容许了下来。

【口语讲解】pie holepie hole其实是一个固定搭配的俚语,演变自英国的俚语cake hole。

猜得出是意思么?吞噬派/蛋糕的洞洞,就是嘴巴嘛!是个带有攻击性的说法,吵架时候常用。

比方Shut up your pie hole!翻译过来就是“闭上你的臭嘴!”这边拿过来作为水果派店的名称,倒是非常的可爱呢!偏差口语:be indulged in地道口语:be obsessed with【影视实例】素材:另类童话色彩《灵指神探》剧情简介:小Ned起死回生天赋的另一个限制条款在睡前母亲吻安之时残酷到来:他只能触碰死者一次,否那么对方又将死去。

电影中的英语口语

电影中的英语口语

First time for everything. 凡是都有第一次。

There is only so much of fortune a man really needs and the rest is just for showing off.人真正需要的财富就这么一点,其他都是用来炫耀的。

Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。

Life is just like a box of chocolate you never know what you gonna get.生活就像一盒巧克力你永远不知道下一块是什么。

Believe you me. 你相信我。

He’s a little out of your league. 你有一点配不上他。

Let me be crystal clear. 让我说清楚。

Improvising. 随机应变。

Control your emotions. Discipline your mind. 控制你的情绪。

训练你的心智。

The more you care, the more you have to lose. 你越是在意,你失去的就越多。

What’s the phase? 我该怎么说?Working hard is important, but there’s something that matters even more.努力很重要,但有一件事更重要。

She couldn’t take he eyes off you. 她的眼睛根本就不离开你。

Facing the stuff in real life is not like in school.面对生活中的问题是和学校中不一样的。

Let’s look on the bright side. 我们乐观点看好吗。

You are on your own. 你得靠自己了。

I can’t be of more help. 我帮不上更多忙了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

影视英语口语:一个神奇的地方
【剧情简介】Simba刚刚答应过Scar永远不去那个危险的地方,就约上Nala迫不及待的奔向了那片未知的土地,等待它们的将会是什么呢……
【电影片段台词】
- Hey, Nala. - Hi, Simba.
- Come on. I just heard about this great place.
- Simba! I'm kinda in the middle of a bath.
- And it's time for yours.
- Mom!
- Mom, you're messing up my mane!
- OK, I'm clean. Can we go now?
- Where are we going? It better not be anyplace dumb.
- No, it's really cool.
- So, where is this really cool place?
- Oh. Around the water hole.
- The water hole?
- What's so great about the water hole?
- I'll show you when we get there.
- Oh. Mom, can I go with Simba?
- What do you think, Sarabi?
- Well...
- Please. - Please.
- It's all right with me.
- All right! - Yeah!
- As long as Zazu goes with you.
- No, not Zazu.
【重点词汇讲解】
1. I'm kinda in the middle of a bath.
in the middle of:正忙着做
例:
The pastor died after a gunman opened fire in the middle of a Sunday service.
一位牧师在做周日布道时被一个持枪歹徒开枪击毙了。

2. Mom, you're messing up my mane!
mess up:搞脏搞乱,搞砸
例:
Don't mess up my clean floor.
别把我的干净地板弄脏了。

They told us not to mess up the room.
他们告诉我们不要把房间弄脏。

If you do mess up, admit it and move on.
如果你真的把事情弄糟了,承认之,然后继续。

3. It better not be anyplace dumb.
dumb:愚蠢的,无趣的
例:
He did a dumb thing.
他做了一件蠢事。

Dumb officials make some really dumb decisions.
愚蠢的官员们尽做些愚蠢的事。

4. As long as Zazu goes with you.
as long as:只要
例:
As long as exam system exists, education level can not be improved. 只要考试体制存在,那么教育水平就没法提高。

As long as it gives me pleasure, it is my hobby.
只要它为我带来快乐,它就是我的爱好。

相关文档
最新文档