诗经.《木瓜》(原创) 完整版本

合集下载

诗经卫风木瓜原文

诗经卫风木瓜原文

诗经卫风木瓜原文《国风;卫风;木瓜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

,对此诗,文学史上大致出现了“美齐桓公说”“男女相互赠答说”“朋友相互赠答说”“臣下报上说”“讽卫人以报齐说”“讽刺送礼行贿说”“表达礼尚往来思想说”等七种说法。

下面给大家整理了诗经卫风木瓜原文相关资料,希望可以帮到大家!诗经卫风木瓜原文木瓜投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!诗经卫风木瓜的译文及注释译文你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

注释⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

⑵琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

⑶匪:非。

⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。

诗经卫风木瓜的赏析《诗经;大雅;抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风;木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。

按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。

《国风卫风木瓜》原文翻译及赏析

《国风卫风木瓜》原文翻译及赏析

投我以木桃,报之以琼瑶。

[译文]他送我鲜桃,我以琼瑶还报他。

[出自]春秋《国风·卫风·木瓜》投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!注释:投:掷,抛。

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。

琼:美玉。

琼琚(jū):佩玉。

琚:古人佩带的一种玉,系在珩(héng佩玉上面的横玉,形状像磬。

)和璜(huáng半壁形的玉)之间。

匪:非。

报:回报,报答。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

琼瑶:美玉。

瑶:美玉。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

琼玖(jiǔ):美玉。

玖:次玉的美石。

译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

赏析:《诗经·大雅·抑》"投我以桃,报之以李"之句,后世"投桃报李"便成了成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从"投之以木瓜(桃、李),报之以琼瑶(瑶、玖)"生发出的成语"投木报琼",但"投木报琼"的使用频率却根本没法与"投桃报李"相提并论。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树被《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。

现代学者一般从朱喜之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。

平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。

笔者其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。

《国风卫风木瓜》原文翻译及赏析

《国风卫风木瓜》原文翻译及赏析

《国风卫风木瓜》原文翻译及赏析投我以木桃,报之以琼瑶。

[译文]他送我鲜桃,我以琼瑶还报他。

[出自]春秋《国风·卫风·木瓜》投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!注释:投:掷,抛。

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,*黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。

琼:美玉。

琼琚(jū):佩玉。

琚:古人佩带的一种玉,系在珩(héng佩玉上面的横玉,形状像磬。

)和璜(huáng半壁形的玉)之间。

匪:非。

报:回报,报答。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

琼瑶:美玉。

瑶:美玉。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

琼玖(jiǔ):美玉。

玖:次玉的美石。

译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

赏析:《诗经·大雅·抑》"投我以桃,报之以李"之句,后世"投桃报李"便成了成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从"投之以木瓜(桃、李),报之以琼瑶(瑶、玖)"生发出的成语"投木报琼",但"投木报琼"的使用频率却根本没法与"投桃报李"相提并论。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树被《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。

现代学者一般从朱喜之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。

平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。

诗经《国风·卫风·木瓜》

诗经《国风·卫风·木瓜》

诗经《国风·卫风·木瓜》原文:投我以木瓜,报之以琼。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!【译文及注释】译文你将木瓜投赠我,我拿琼作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

注释⑴木瓜:一种落叶木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

⑵琼(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。

⑶匪:非。

⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

⑸木李:果名,即楂,又名木梨。

【鉴赏】《·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦,古往今来解其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。

按,成于汉代的'《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。

”这一说法在宋代有严(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。

与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

诗经《国风卫风木瓜》原文注释及鉴赏

诗经《国风卫风木瓜》原文注释及鉴赏

木瓜
原文:
投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!
译文及注释
译文
你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

注释
⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

⑵琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。

⑶匪:非。

⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。

诗经木瓜全文及赏析

诗经木瓜全文及赏析

诗经木瓜全文及赏析《卫风·木瓜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

以下是诗经木瓜全文及赏析,欢迎阅读。

诗经木瓜全文《诗经国风卫风·木瓜》投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!诗经木瓜赏析首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。

这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。

其次,语句具有极高的重叠复沓程度。

不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。

这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的'高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。

“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,作者表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意拓展译文及注释译文你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

创作背景关于《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。

诗经木瓜全文

诗经木瓜全文

诗经⽊⽠全⽂诗经⽊⽠全⽂ 《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的⼀部诗歌总集,下⾯是⼩编给⼤家带来的诗经⽊⽠全⽂,希望对您有所帮助! ⽊⽠ 投我以⽊⽠,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也! 投我以⽊桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也! 投我以⽊李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也! 译⽂ 你将⽊⽠投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将⽊桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将⽊李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

注释 ⑴⽊⽠:⼀种落叶灌⽊(或⼩乔⽊),蔷薇科,果实长椭圆形,⾊黄⽽⾹,蒸煮或蜜渍后供⾷⽤。

按:今粤桂闽台等地出产的⽊⽠,全称为番⽊⽠,供⽣⾷,与此处的⽊⽠⾮⼀物。

⑵琼琚(jū):美⽟,下“琼玖”“琼瑶”同。

⑶匪:⾮。

⑷⽊桃:果名,即楂⼦,⽐⽊⽠⼩。

⑸⽊李:果名,即榠楂,⼜名⽊梨。

⼩知识: 诗经创作背景 周代的`祖居之地周原宜于农业,“⼤雅”中的《⽣民》、《公刘》、《绵绵⽠瓞》等诗篇都表明周是依靠农业⽽兴盛,农业的发展促进了社会的进步。

周族在武王伐纣之后成为天下共主,家族宗法制度、⼟地、奴⾪私有与贵族领主的统治成为这⼀历史时期的社会政治特征。

西周取代殷商,除了商纣暴虐⽆道,主要与其实⾏奴⾪制经济制度有关。

西周建⽴以后,为缓和⽣产关系与⽣产⼒的尖锐⽭盾,缓和阶级⽃争,变奴⾪制为农奴制,正如王国维在《殷商制度论》中所⾔:“中国政治与⽂化之变⾰,莫剧于殷周之际……殷周间的三⼤变⾰,⾃其表⽽⾔之,不过⼀家⼀姓之兴亡,与都⾢之转移。

⾃其⾥⾔之,则旧制度废⽽新制度兴,旧⽂化废⽽新⽂化兴……” 西周较之殷商,由于经济制度的巨⼤变⾰,促使社会在精神⽂明⽅⾯产⽣飞跃性的进步,作为⽂学代表的《诗经》出现是时代进步的必然产物,⽽它反过来⼜促进了社会的⽂明进步。

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析

【导语】《诗经》是中国第⼀部诗歌总集,最早的记录为西周初年,最迟产⽣的作品为春秋时期,上下跨度约五六百年。

下⾯是分享的诗经《国风·卫风·⽊⽠》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《国风·卫风·⽊⽠》 先秦:佚名 投我以⽊⽠,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也! 投我以⽊桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也! 投我以⽊李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也! 【译⽂】 你将⽊⽠投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将⽊桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将⽊李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

【赏析】 《诗经·⼤雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,⽐喻相互赠答,礼尚往来。

⽐较起来,《卫风·⽊⽠》这⼀篇虽然也有从“投之以⽊⽠(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”⽣发出的成语“投⽊报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投⽊报琼,义将安在”的记载),但“投⽊报琼”的使⽤频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是论传诵程度还是《⽊⽠》更⾼,它是现今传诵最⼴的《诗经》名篇之⼀。

对于这么⼀⾸知名度很⾼⽽语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。

按,成于汉代的《⽑诗序》云:“《⽊⽠》,美齐桓公也。

卫国有狄⼈之败,出处于漕,齐桓公救⽽封之,遗之车马器物焉。

卫⼈思之,欲厚报之,⽽作是诗也。

”这⼀说法在宋代有严粲(《诗缉》)等⼈⽀持,在清代有魏源(《诗古微》)等⼈⽀持。

与⽑说⼤致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为⾂下思报礼⽽作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

从宋代朱熹起,“男⼥相互赠答说”开始流⾏,《诗集传》云:“⾔⼈有赠我以微物,我当报之以重宝,⽽犹未⾜以为报也,但欲其长以为好⽽不忘⽿。

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析《国风·卫风·木瓜》先秦:佚名投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!【译文】你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

【赏析】《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。

按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。

”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。

与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。

疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。

”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。

但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。

木瓜诗经原文及解释

木瓜诗经原文及解释

木瓜诗经原文及解释1. 《诗经·卫风·木瓜》原文:投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!哎呀,这说的不就是别人给我一个木瓜,我就回赠他美玉嘛,这可不是为了回报呀,是想永远和他交好呢!就好比你给我一颗糖,我给你一个拥抱,这多美好呀!2. 原文:投我以木瓜,报之以琼琚。

看看,多直接呀,人家给个木瓜,就回那么好的东西,这情谊多深呀!就像朋友帮我个小忙,我请他吃顿大餐一样,不是为了还人情,而是真心想对他好呀!3. 原文:投我以木桃,报之以琼瑶。

这就像别人送我一束花,我回赠他一本书,情意满满呀!这不是简单的交换,是感情的联络呀,难道不是吗?4. 原文:投我以木李,报之以琼玖。

哎呀呀,这就好像我难过时他给我安慰,他遇到困难时我全力相助,这才是真正的情谊呀!5. 原文:投我以木瓜,报之以琼琚。

这多像生活中那些温暖的互动呀,别人给一点温暖,我们就回报大大的善意,多棒呀!6. 原文:投我以木桃,报之以琼瑶。

这不就是人际交往中的你来我往嘛,相互珍视,相互给予,多有意思呀!7. 原文:投我以木李,报之以琼玖。

这真的像极了好朋友之间,不需要太多言语,一个行动就足以表达一切,不是吗?8. 原文:投我以木瓜,报之以琼琚。

就像恋人之间,一个小小的举动,就能让对方感受到深深的爱意呀!9. 原文:投我以木桃,报之以琼瑶。

这难道不是告诉我们要珍惜每一个对我们好的人,然后用真心去回应他们吗?10. 原文:投我以木李,报之以琼玖。

总之,这首诗经让我们看到了人与人之间美好感情的传递,多值得我们学习呀!。

诗经卫风木瓜原文及赏析

诗经卫风木瓜原文及赏析

诗经卫风木瓜原文及赏析诗经卫风木瓜原文及赏析原文投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!词语注释①木瓜:落叶灌木,果似小瓜。

古代有一瓜果之类为男女定情的信物的风俗。

②投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你珍贵的佩玉。

投,投掷,此作赠送,给予。

报,报答。

琼琚,佩玉名,古代的饰物。

后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

③匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永远相爱。

匪:同“非”。

好,爱。

④木桃:桃子。

⑤木李:李子。

[1]作品译文你赠送给我的是木瓜,我回赠给你的却是佩玉。

这不是为了答谢你,是求永久相好呀!你赠送给我的是桃子,我回赠给你的却是美玉。

这不是为了答谢你,是求永久相好呀!你赠送给我的是李子,我回赠给你的却是宝玉。

这不是为了答谢你,是求永久相好呀!赏析:《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。

按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。

”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。

先秦古诗诗经木瓜

先秦古诗诗经木瓜

• 实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量 厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就 是:珍重、理解他人的情意便是最高尚投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永 以為好也。 • 投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永 以為好也。 • 投我以木李,報之以瓊玖,匪報也,永 以為好也。

木瓜,正名楙,蔷薇科,又称皱皮木瓜、木瓜 花、秋木瓜、铁脚梨、贴梗海棠等。果实为梨球 形,黄色或黄绿色,光滑芳香。一般用来做渍物。 和我们现在熟知的木瓜不是一个东西,市场上卖 的那些所谓丰胸美容的木瓜,是番木瓜科的。 • 木桃,蔷薇科,又名毛叶木瓜、楂、楂子、 圆子等,果实也是梨果卵球形,色黄,味芳香。 • 木李,蔷薇科,又称木梨、榠楂、瘙楂、蛮 楂等,因生于吴越,故有人谓之蛮楂。果实为梨 果长椭圆形,黄色。 • 琼琚、琼瑶、琼玖都是指的美玉,“琼,玉 之美者。琚,佩玉名。”瑶是美玉,玖是浅黑色 玉石。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解 析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实 在是一件很有意思的事。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》, 美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车 马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有 严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛 说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇 为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋 代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有 赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好 而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代 《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立 思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为 朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说, 而且更明确指出此诗是爱情诗。

《木瓜》原文及翻译

《木瓜》原文及翻译

《木瓜》原文及翻译诗经《木瓜》原文及翻译《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。

首先,其中没有《诗经》中最典型的句式--四字句。

以下是小编整理的《木瓜》原文及翻译,希望可以提供给大家进行参考和借鉴。

《木瓜》原文投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!《木瓜》翻译你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好!你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好!你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好!注释⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

⑵琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

⑶匪:非。

⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。

赏析《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。

按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。

”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。

与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

诗经木瓜原文及赏析(经典2篇)

诗经木瓜原文及赏析(经典2篇)

诗经木瓜原文及赏析(经典2篇)木瓜——《诗经》投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!【解释】《诗经路木瓜》赏析木爪:一种植物。

古代有一瓜果之类为男一女定情的信物的风俗。

投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你宝贵的佩玉。

投,投掷,此作赠送,赐予。

报,报答。

琼琚,佩玉名,古代的饰物。

后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永久相爱。

匪:同“非”。

好,爱。

木桃:桃子。

木李:李子。

【翻译】你赠送给我的是木瓜,我回赠给你的却是琼琚。

这不是为了答谢你,是求永久相好呀!你赠送给我的是木桃,我回赠给你的却是琼瑶。

这不是为了答谢你,是求永久相好呀!你赠送给我的是木李,我回赠给你的.却是琼玖。

这不是为了答谢你,是求永久相好呀!【赏析】《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,分为风(十五国风)、雅(大雅、小雅)、颂(周颂、商颂、鲁颂)三部分。

本诗从字面描写看写的是两个人之间礼物的相互赠送,而实质上是表示相互间的感情,是写一个男子与钟爱的女子互赠信物以定同心之约。

“投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也。

”你赠送给我的是木瓜果子,我回赠给你的是“琼琚”,回报的东西价值要比受赠的东昂贵得多,这体现了人类的那种高尚情感,这种情感包括爱情,也包括亲情、友情。

这种情感注意的是考虑对方的心理,力求使对方心里获得平衡与满意,以求彼此间心心相印,因而回赠的东西及其价值的凹凸在此看重的是它的象征意义,表达的是对他人对自己的情意的珍视,是喜爱之情的表露,所以说“匪报也,永以为好也”。

后边的诗句诗采纳了与第一节完全相同的句式和格式,只有男一女之间互赠的信物有所变化,你送我“木桃”,我便回送你“琼瑶”;你送我“木李”,我便回送你“琼玖”,看那意思只要你送我东西,我必要送给你比你送我的更昂贵的东西,从形式上看只不过是第一节的反复消失,叠章易字,而从表达的程度上看则表现出情感在一步一步加深,特殊是从表现艺术手法上看,这正是诗经的一大特点,重章叠句的形式,一唱三叹的咏唱,可谓余音袅袅,绕梁三日而不绝。

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析

诗经《国风·卫风·木瓜》原文译文赏析

【导语】《诗经》是中国第⼀部诗歌总集,最早的记录为西周初年,最迟产⽣的作品为春秋时期,上下跨度约五六百年。

下⾯是⽆忧考分享的诗经《国风·卫风·⽊⽠》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《国风·卫风·⽊⽠》 先秦:佚名 投我以⽊⽠,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也! 投我以⽊桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也! 投我以⽊李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也! 【译⽂】 你将⽊⽠投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将⽊桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将⽊李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

【赏析】 《诗经·⼤雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,⽐喻相互赠答,礼尚往来。

⽐较起来,《卫风·⽊⽠》这⼀篇虽然也有从“投之以⽊⽠(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”⽣发出的成语“投⽊报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投⽊报琼,义将安在”的记载),但“投⽊报琼”的使⽤频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是论传诵程度还是《⽊⽠》更⾼,它是现今传诵最⼴的《诗经》名篇之⼀。

对于这么⼀⾸知名度很⾼⽽语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。

按,成于汉代的《⽑诗序》云:“《⽊⽠》,美齐桓公也。

卫国有狄⼈之败,出处于漕,齐桓公救⽽封之,遗之车马器物焉。

卫⼈思之,欲厚报之,⽽作是诗也。

”这⼀说法在宋代有严粲(《诗缉》)等⼈⽀持,在清代有魏源(《诗古微》)等⼈⽀持。

与⽑说⼤致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为⾂下思报礼⽽作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

从宋代朱熹起,“男⼥相互赠答说”开始流⾏,《诗集传》云:“⾔⼈有赠我以微物,我当报之以重宝,⽽犹未⾜以为报也,但欲其长以为好⽽不忘⽿。

木瓜原文、翻译注释及赏析

木瓜原文、翻译注释及赏析

木瓜原文、翻译注释及赏析木瓜原文、翻译注释及赏析原文:木瓜先秦:佚名投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!译文:投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

注释:投我以木瓜,报之以琼(qióng)琚(jū)。

匪报也,永以为好也!木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

琼琚:美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

匪:非。

投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

投我以木李,报之以琼玖(jiǔ)。

匪报也,永以为好也!木李:果名,即榠樝,又名木梨。

赏析:《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。

按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

诗经名句——《诗经·卫风·木瓜》

诗经名句——《诗经·卫风·木瓜》

诗经名句——《诗经·卫风·木瓜》《诗经·卫风·木瓜》原文投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!《诗经·卫风·木瓜》作者简介《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。

原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。

现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。

据说《诗经》中的诗,当时都是能演唱的歌词。

按所配乐曲的性质,可分成风、雅、颂三类。

“风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15国风,大部分是黄河流域的民歌,小部分是贵族加工的作品,共160篇。

“雅”包括小雅和大雅,共105篇。

“雅”基本上是贵族的作品,只有小雅的一部分来自民间。

“颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共40篇。

颂是宫廷用于祭祀的歌词。

一般来说,来自民间的歌谣,生动活泼,而宫廷贵族的诗作,相形见绌,诗味不多。

《诗经》是中国韵文的源头,是中国诗史的光辉起点。

它形式多样:史诗、讽刺诗、叙事诗、恋歌、战歌、颂歌、节令歌以及劳动歌谣样样都有。

它内容丰富,对周代社会生活的各个方面,如劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等各个方面都有所反映。

可以说,《诗经》是周代社会的一面镜子。

而《诗经》的语言是研究公元前11世纪到公元前6世纪汉语概貌的最重要的资料。

《诗经·卫风·木瓜》简介《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。

首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。

这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。

其次,语句具有极高的重叠复沓程度。

《木瓜》诗经原文注释翻译赏析

《木瓜》诗经原文注释翻译赏析

《木瓜》诗经原文注释翻译赏析《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集,其内容丰富,形式多样,反映了古代社会的生活和人民的情感。

其中的《国风·卫风·木瓜》是一首描述男女情谊的佳篇,全诗三章,每章四句,以简洁而富有韵味的语言,表达了深沉的情感和高尚的情谊。

“投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!”你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

诗的开篇,以木瓜和琼琚为喻,表达了男女之间相互馈赠礼物的情景。

木瓜是一种常见的水果,而琼琚则是美玉,两者的价值并不相等,但在诗中,这种差异被忽略了,取而代之的是男女之间的深情厚意。

这种情感不是建立在物质的交换上,而是基于彼此的真心相爱和相互尊重。

“投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!”你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

木桃和琼瑶的价值也不相等,但在诗中,这种差异同样被淡化了,取而代之的是男女之间的永恒之情。

诗中的“匪报也”表达了一种超越物质回报的情感,即男女之间的感情不是为了回报,而是为了彼此的真心相爱和相互陪伴。

这种情感是高尚的,它超越了世俗的功利和欲望,是一种纯粹的情感表达。

“投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!”你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你,珍重情意永相好。

木李和琼玖的价值也不相等,但在诗中,这种差异再次被忽略了,取而代之的是男女之间的深厚情谊。

诗中的“永以为好也”表达了一种对爱情的坚定信念,即男女之间的感情将永远保持下去,不会因为时间的流逝而改变。

这种情感是美好的,它让人感受到了爱情的力量和温暖。

除了表达男女之间的爱情,《木瓜》还具有一定的社会意义。

在古代社会,人们之间的交往注重礼仪和情谊,礼物的赠送是一种表达情感和尊重的方式。

诗中所表达的“投桃报李”的情感,强调了人与人之间的相互关爱和尊重,这种情感在现代社会仍然具有重要的意义。

在艺术上,《木瓜》也具有很高的成就。

诗经中的爱情诗《木瓜》

诗经中的爱情诗《木瓜》

诗经中的爱情诗《木瓜》木瓜投我以木瓜,报之以琼。

匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!注释①投:投送。

②琼:美玉。

(ju)佩玉。

③瑶:美玉。

④玖(jiu):浅黑色的玉。

译文你用木瓜送给我,我用美玉回报你。

美玉不单是回报,也是为求永相好。

你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。

琼瑶不单是回报,也是为求永相好。

你用木李送给我,我用琼玖作回报。

琼玖不单是匈报,也是为求永相好。

赏一《·木瓜》出自《诗经·国风·卫风》,是通过赠答表达深厚情意的诗作,是先秦时期卫国的一首描述朋友之情的民歌,是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

“投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗.大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。

本诗在这里说的是男女两情相悦。

来而不往非礼也。

这是我们这个礼仪之邦的习惯和规矩。

一般交往中是如此。

男女交往中更是如此。

男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。

礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧.亨利的《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的,只是其中充满着悲剧色彩。

如今我们似乎已不太看重仪式了。

其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。

仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。

男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。

赏二《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
▪ 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为 了答谢你,珍重情意永相好。
▪ 你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为 了答谢你,珍重情意永相好。
▪ 你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为 了答谢你,珍重情意永相好。
▪ 后世"投桃报李"便成了成语,
二、诵读经典
投我以 ,报之以 。
匪报也,

投我以 ,报之以 。
诗经·卫风·木瓜
诗经·卫风·木瓜
▪ 投我以木瓜 ,报之以琼琚。qióng jū匪
报也 ,永以为好也。

qióng yáo
▪ 投我以木桃 , 报之以琼瑶。匪报也 ,永 以为好也。

qióng jiǔ
▪ 投我以木李, 报之以琼玖。匪报也 ,永 以为好也。

▪ [1]琼琚:精美的玉佩。
▪ [2]琼瑶:美玉。本义为似玉的美石。
▪ [3]琼玖:同琼瑶,泛指美玉。本义为似玉的 黑色美石。
诗经·卫风·木瓜
▪ 投我以木瓜 ,报之以琼琚。qióng jū匪
报也 ,永以为好也。

qióng yáo
▪ 投我以木桃 , 报之以琼瑶。匪报也 ,永 以为好也。

qióng jiǔ
▪ 投我以木李, 报之以琼玖。匪报也 ,永 以为好也。

解释
,永以为好也!
投我以 ,报之以 。


1、齐声背诵 2、分组背诵
三、拓展延伸
后世沿用了本文中的一个成语,你知道是什 么吗?你还能想到其他的成语或俗语吗?
投桃报李比喻相互赠答,礼尚往来。暗
含有投入少,ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ赠多之意
1、千里送鹅毛,礼轻人意重。 2、滴水之恩,当涌泉相报!
三、拓展延伸
1、珍惜别人的情义。 2、懂得感恩,积极回报。 3、乐于付出,对人好,对社会好。
俞敏洪大学四年为寝室同学打开水。
相关文档
最新文档