青玉案
青玉案贺铸原文及翻译
青玉案贺铸原文及翻译
1、青玉案贺铸原文:
青玉案·凌波不过横塘路
【作者】贺铸【朝代】宋
凌波不过横塘路。
但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度。
月桥花院,琐窗朱户。
只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮。
彩笔新题断肠句。
若问闲情都几许。
一川烟草,满城风絮。
梅子黄时雨。
2、青玉案贺铸原文翻译:
她轻盈的脚步没有越过横塘路,依旧凝望目、送你带走了芬芳。
这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,在花窗朱门大户。
这只有春风才知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问我的愁情究竟有几许。
就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。
辛弃疾 青玉案(原文、译文及创作背景)
辛弃疾青玉案(原文、译文及创作背景)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如小学作文、初中作文、高中作文、体裁作文、作文素材、作文指导、好词好句、读后感、观后感、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as elementary school essays, middle school essays, high school essays, genre essays, essay materials, essay guidance, good words and sentences, reading feedback, observation feedback, and other sample essays. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!辛弃疾青玉案(原文、译文及创作背景)《青玉案·元夕》东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
青玉案元夕辛弃疾
青玉案元夕辛弃疾古代词人写上元灯节的词,不计其数,辛弃疾的这一首,却没有人认为可有可无,因此也可以称作是豪杰了。
全诗如下:东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳徐金缕。
笑语盈盈暗香回去。
众里找寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
【译文一】像是东风吞噬千树繁花一样,又吹起得烟火纷纷,乱落下如雨。
奢华的马车满路芳香。
琴声的凤箫声四处荡漾,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语嬉笑。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。
我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
【译文二】东风仿佛吹开了盛开鲜花的千棵树,又如将空中的繁星吹落,像阵阵星雨。
华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街。
悦耳的音乐之声四处回荡,职如风萧和玉壶在空中流光飞舞,热闹的夜晚鱼龙形的彩灯在翻腾。
美人的头上都戴着亮丽的饰物,晶莹多彩的装扮在人群中晃动。
她们面容微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。
我寻找那人千百次,都没看见他,不经意间一回头,却看见了他立在灯火深处。
【注解】⑴青玉案:词牌名。
“案”读wan,第三声,与“碗”同音。
⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜表示元夕或元夜。
⑶“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。
花千树,花灯之多如千树开花。
⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落下如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
⑸宝马雕车:豪华的马车。
⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器弹奏。
凤箫,箫的美称。
⑺玉壶:比喻明月。
亦可解释为指灯。
⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的'彩灯,例如鱼龙闹海一样。
⑼“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑽盈盈:声音轻盈动听,亦所指仪态娇艳的样子。
暗香:本所指花香,此所指女性们身上散发出出的香气。
⑾他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》原文译文赏析
贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》原文|译文|赏析《青玉案·凌波不过横塘路》是宋代词人贺铸的作品。
此词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。
而下面是小编整理这首诗的相关资料,一起来看看吧!《青玉案·凌波不过横塘路》原文宋代:贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
译文及注释译文轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。
若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。
注解凌波:形容女子步态轻盈。
芳尘去:指美人已去。
锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟:饰有彩纹的瑟。
月台:赏月的平台。
花榭:花木环绕的房子。
琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
蘅皋(héng gāo,横高):长着香草的沼泽中的高地。
彩笔:比喻有写作的才华。
事见南朝江淹故事。
试问闲愁都几许:都几许,有多少。
试问,一说“若问”。
闲愁,一说“闲情”。
一川:遍地。
赏析这首词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。
上片写路遇佳人而不知所往的怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇的感慨。
下片写因思慕而引起的无限愁思。
全词虚写相思之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。
立意新奇,能兴起人们无限想象,为当时传诵的名篇。
贺铸的美称“贺梅子”就是由这首词的末句引来的。
据周紫芝《竹坡诗话》载:“贺方回尝作《青玉案》词,有‘梅子黄时雨’之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。
”可见这首词影响之大。
“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
”横塘,在苏州城外。
龚明之《中吴纪闻》载:“铸有小筑在姑苏盘门外十余里,地名横塘。
辛弃疾的青玉案·元夕原文注释、翻译及欣赏
辛弃疾的青玉案·元夕原文注释、翻译及欣赏辛弃疾的青玉案·元夕原文注释、翻译及欣赏青玉案·元夕①[宋] 辛弃疾东风夜放花千树②,更吹落,星如雨③。
宝马雕车④香满路。
凤箫⑤声动,玉壶⑥光转,一夜鱼龙舞⑦。
蛾儿雪柳黄金缕⑧,笑语盈盈⑨暗香⑩去。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,(灯火)阑珊处。
注:括号处两字缺,明代刊本作灯火。
【注释】①元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
②花千树:花灯之多如千树开花。
③星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
④宝马雕车:豪华的马车。
⑤凤箫:箫的名称。
⑥玉壶:比喻明月。
⑦鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯。
(即舞鱼舞龙。
是元宵节的表演节目)⑧蛾儿、雪柳、黄金缕:皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
⑨盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
⑩暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
他:泛指,当时就包括了“她”千百度:千百遍。
蓦然:突然,猛然。
阑珊:零落稀疏的样子。
【译文】东风拂过,数不清的花灯晃动着,仿佛催开了千树花,焰火纷乱,往下坠落,又像是空中的繁星被吹落了,宛若阵阵星雨。
华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街。
凤萧那悦耳的音乐之声四处回荡,月亮在空中发出明亮的荧光,光华流转。
热闹的夜晚里,鱼、龙形的彩灯在翻腾。
美人的头上都戴着亮丽的饰物,身上穿着多彩的衣物,在人群中晃动。
她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。
我千百次寻找她,都没看见她,不经意间一回头,却看见了她立在灯火零落处。
【解析】这首词的上半阕写元宵之夜的盛况。
“东风夜放花千树,更吹落,星如雨”:一簇簇的`礼花飞向天空,然后像星雨一样散落下来。
一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。
“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观灯。
跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。
“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”:“凤箫”是排箫一类的吹奏乐器,这里泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”是灯笼的形状。
【经典诗句】一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨 贺铸《青玉案》翻译赏析
【经典诗句】一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨贺铸《青玉案》翻译赏析【经典诗句】一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨--贺铸《青玉案》翻译赏析一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
[译文]我心中的恨啊,就像是遍野爱好者?的荒草,满天飞舞的柳絮,除了那黄梅时节的细雨,淅淅沥沥,淅淅沥沥。
[出自]贺铸《青玉案》凌波不过横塘路。
但看著、芳尘回去。
锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮。
彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【注解】①凌波:形容女子走路时步态轻盈。
②横塘:在苏州南十时许。
③芳尘:指美人的行踪。
④锦瑟华年:比喻幸福的青春时期。
⑤蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。
蘅即杜蘅,一种多年生草本植物。
⑥琐窗:雕刻或彩绘存有连环形花纹的窗子。
⑦彩笔:比喻有写作的才华。
事见南朝江淹故事。
⑧冉冉:流动的样子。
⑨梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。
”【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。
但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春风才能知道你的归处。
天上飞云在空中拂过,布满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不拜别,我用彩笔写出断肠的诗行。
如果必须反问我的伤感有多深多长,就像是烟雨一川青草,就像是飘落转回的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
【译文二】她轻盈的脚步没过横塘路,我伤心地看著她飘然远去。
这锦绣年华可以和谁共度?就是在月下桥边花掉院里?还是在存有花窗的朱门大户?只有春风才晓得她的住处。
白云飘浮城郊已到日暮,我提笔写下断肠诗句。
若问我的愁情究竟有多少?就像那一望无垠的烟草地,满城翻飞的柳絮,和梅子黄时的绵绵细雨。
【评点】本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间所作。
上片写下偶遇佳丽染污眷慕春草和无缘相逢的伤感之情。
“凌波不过横塘路,但看著、芳尘回去”写下美人走路的姿态,出自于曹植《洛神赋》中的诗句“凌波微步,罗袜生尘”。
《青玉案》,词牌名。
《青玉案》,词牌名。
词牌格式《青玉案》,取于东汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦锈段,何以报之青玉案”一诗。
又名《横塘路》、《西湖路》。
全词双调六十七字,前后阕各五仄韵,上去通押。
词牌格式(平)平(仄)仄平平仄,仄(仄)仄平平仄(上三下三)。
(仄)仄(平)平平仄仄。
(仄)平平仄,(仄)平平仄,(仄)仄平平仄。
(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄(平)平仄平仄。
(仄)仄(平)平平仄仄。
(仄)平平仄,(仄)平平仄,(仄)仄平平仄。
如辛弃疾所作的词《青玉案》如下:东风夜放花千树,更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
《天仙子》,词牌名。
词牌格式词牌《天仙子》本名《万斯年》,因为皇甫松的诗句“懊恼天仙应有以”而取“天仙”二字成其名,“子”即是“曲子”。
全词双调六十八字,前后阕各五仄韵,上去通押。
第四、第五两句,平仄多不定,但是第二句第二字必用去声。
词牌格式仄仄[平]平平仄[仄],[仄]仄平平仄仄。
[平]平[仄]仄仄平平,平[平]仄,平[平]仄,[仄]仄[仄]平平仄仄。
[仄]仄[平]平平仄平,[仄]仄[平]平平仄仄。
[平]平[仄]仄仄平平,平[平]仄,平[平]仄,[仄]仄[平]平平仄仄。
如张先所作的词《天仙子》如下:水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上瞑,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
以上是我整理出来的一部分内容,如有错误或遗漏尽情诸位网友批评指正和给予补充,谢谢!就有关其他词牌内容介绍,因为发布篇幅限制关系,我将在近期在整理好后再给诸位网友发出来,敬请谅解。
青玉案-元夕_宋词鉴赏_宋_辛弃疾
注释
7 玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。 8 鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。 9 “蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。蛾儿、雪柳、黄金缕, 皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。这里指盛装的 妇女。 10 盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。暗香:本 指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
注释
11,猛然。 13 阑珊:零落稀疏的样子。
译文
东方拂过,数不清的花灯晃动着,仿佛催开了千树繁花 一样,又吹得烟火纷纷落下,宛若阵阵星雨。豪华的香车宝 马来来往往留下满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,在明亮 的月光下,灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。
青玉案·元夕 宋 辛弃疾
东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马 雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼 龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里 寻他千。蓦然回首,那人却在,灯火阑 珊处。
注释
1 青玉案:词牌名。“案”读wan,第三声,与“碗”同音。 2 元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或 元夜。 3 “东风”句:形容元宵夜花灯繁多。花千树,花灯之多如 千树开花。 4 星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天 的烟花。 5 宝马雕车:豪华的马车。 6 “凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫,箫的美称。
鉴赏
这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽 情狂欢的景象。“东风夜放花千树,更吹落,星如 雨”:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星雨一样散落 下来。一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之 中。
“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观 灯。跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。
鉴赏
“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”:“凤箫” 是排箫一类的吹奏乐器,这里泛指音乐;“玉壶”指 明月;“鱼龙”是灯笼的形状。这句是说,在月华下, 灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。
《青玉案-三年枕上吴中路》苏轼宋词注释翻译赏析
《青玉案-三年枕上吴中路》苏轼宋词注释翻译赏析作品简介:《青玉案·三年枕上吴中路》是宋代文学家苏轼的词作。
此词为送别词。
上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念;下阕抒发了自己欲归不能的惋惜,间接表达对官海浮沉的厌倦。
全词通过描写送友归乡,来抒发自己思乡怀旧之情,深微婉曲,含蓄深沉,构思奇巧,别具特色。
作品原文:青玉案·和贺方回韵送伯固归吴中故居三年枕上吴中路。
遣黄犬、随君去。
若到松江呼小渡。
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。
常记高人右丞句。
作个归期天已许。
春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
作品注释:⑴青玉案:词牌名。
双调,六十七字,前后段各六句,五仄韵。
⑵伯固:北宋诗人苏坚,字伯固,号后湖居士,苏轼友人。
⑶三年:苏坚于己巳(1089)从东坡监杭州商税已有三年。
⑷枕上:床上。
⑸吴中:今江苏吴县一带。
亦泛指吴地。
⑹黄耳:一作“黄犬”。
⑺松江:吴淞江的古称。
⑻四桥:《苏州府志》卷三十四《津梁》:“甘泉桥一名第四桥,以泉品居第四也。
”⑼老子:老年人的自称,此作者自指。
犹老夫。
⑽辋川图:唐诗人王维,其有别墅在辋川,曾于蓝田清凉寺壁上画《辋川图》,表示林泉隐逸之情志。
⑾天已许:在朝廷已准许。
⑿小蛮:指词人侍妾朝云。
作品译文:三年梦魂总飞向吴中故里路,送只传信黄犬随你回到故土。
若到松江呼唤小舟前来摆渡,切莫惊吓了水近的鸥鸟白鹭,吴中地区四桥的河湾渡口处,当年都是我常出游的去处。
看《辋川图》如同吴中暮春景物,常常记起高士王右丞的诗句。
定个还乡归期天公必然应许,身上春衫还是小蛮细针米线,曾经浸湿了西湖依依的泪雨。
作品鉴赏:这是首送人之作。
在众多的送别词中,苏轼的这首《青玉案》可谓别具一格。
一方面作者为送客而作,一方面自己客居他乡,是为“客”中送客之作。
上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念。
“三年枕上吴中路”写苏坚随苏轼三年为官未归,枕头上都牵绕着回家的道路,展现了自己思乡心切,也表达了对友人归家的理解和关切之情。
《青玉案》古诗原文
彩笔:伟说齐梁时江淹因得五色笔,写诗多美句。后人以“彩笔”称作家的生花妙笔。
都:总共。
一川:遍地,满地。
梅子黄时雨:江南一带春夏之交多雨,时当梅子黄熟,故称为“黄梅雨”或“梅雨”。
【赏析】:
此词反映了作者经历坎坷功业无成的苦闷和对美好事物的向往和追求。结尾三句,作者用博喻的手法,把一种抽象的、不可捉摸的情绪,渲染得似乎看得见、摸得着,成为千古绝唱。黄庭坚曾赞曰:“解道江南断肠句,只今惟有贺方回。”并亲手抄录这首《青玉案》,放置案头,常自吟味。贺铸也因此被称为“贺梅子”。
《青玉案》古诗原文
【年代】:宋
【作者】:贺铸——《青玉案》
【内容】:
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华பைடு நூலகம்谁与度?
月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?
一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【注释】:
横塘:地名,在苏州郊外,贺在此筑有小屋。
但:只。
锦瑟:美好的青春年华。
《青玉案》全词赏析
《青玉案》全词赏析《青玉案》全词赏析一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
[译文] 我心中的愁啊,就像遍地迷濛的荒草,满天飘舞的柳絮,还有那黄梅时节的细雨,淅淅沥沥,淅淅沥沥。
[出自] 贺铸《青玉案》凌波不过横塘路。
但目送、芳尘去。
锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮。
彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【注释】①凌波:形容女子走路时步态轻盈。
②横塘:在苏州南十时许。
③芳尘:指美人的行踪。
④锦瑟华年:比喻美好的青春时期。
⑤蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。
蘅即杜蘅,一种多年生草本植物。
⑥琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。
⑦彩笔:比喻有写作的才华。
事见南朝江淹故事。
⑧冉冉:流动的样子。
⑨梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。
”【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。
但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春风才能知道你的'归处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。
如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
【译文二】她轻盈的脚步没有过横塘路,我伤心地目送她飘然远去。
这锦绣年华可和谁共度?是在月下桥边花院里?还是在有花窗的朱门大户?只有春风才知道她的住处。
白云飘浮城郊已到日暮,我提笔写下断肠诗句。
若问我的愁情究竟有多少?就像那一望无垠的烟草地,满城翻飞的柳絮,和梅子黄时的绵绵细雨。
【评点】本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间所作。
上片写偶遇佳丽生起眷慕相思和无缘相见的惆怅之情。
“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去”写美人走路的姿态,出自曹植《洛神赋》中的诗句“凌波微步,罗袜生尘”。
只见她迈着轻盈的步伐,姗姗地走过横塘的道路,我一路目送她飘然远去,从一片芳尘之中追寻她的踪迹。
青玉案(元夕)赏析
[宋] 辛弃疾
东风夜放花千树②,
更吹落,星如雨③。
宝马雕车④香满路。
凤箫⑤声动,玉壶⑥光转,一夜鱼龙舞⑦。
蛾儿雪柳黄金缕⑧,
阑珊处。注:括号处两字缺,明代刊本作灯火。
【注释】
①元夕:夏历正月十五日为上元Fra bibliotek,元宵节,此夜称元夕或元夜。
此词原不可讲,一讲便成画蛇,破坏了那万金无价的人生幸福而又辛酸一瞬的美好境界。然而画蛇既成,还须添足:学文者莫忘留意,上阕临末,已出“出“灯火阑珊”,方才前后呼应,笔墨之细,文心之苦,至矣尽矣。可叹世之评者动辄谓稼轩“豪放”,“豪放”,好像将他看作一个粗人壮士之流,岂不是贻误学人吗?
那个青年男子呢,元宵节热闹的盛况他视若未见、毫不在乎,他只关心那些花枝召展从他面前飘然而过的少女,急切地想从中寻出那张可爱的熟悉的面孔。假若寻不到自己心爱的人,那么整个元宵佳节将黯然失色,所有的热闹只会让他倍感失落倍感孤单。只有与他望眼欲穿的“那人”相见,整个欢乐的场面才会被激活,才会真正享受节日带来的双倍的欣狂。
⑨盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
⑩暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
?他
?阑珊:零落稀疏的样子。
【译文】
东风拂过,数不清的花灯晃动着,仿佛催开了千树花,焰火纷乱,往下坠落,又像是空中的繁星被吹落了,宛若阵阵星雨。华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街。凤萧那悦耳的音乐之声四处回荡,月亮在空中发出明亮的荧光,光华流转。热闹的夜晚里,鱼、龙形的彩灯在翻腾。美人的头上都戴着亮丽的饰物,身上穿着多彩的衣物,在人群中晃动。她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。我千百次寻找她,都没看见她,不经意间一回头,却看见了她立在灯火零落处。
黄大临《青玉案》原文、注释、译文及赏析
黄大临《青玉案》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《青玉案》
行人欲上来时路,破晓雾,轻寒去。
隔叶子规声暗度。
①十分酒满,舞裀歌袖,沾夜无寻处。
②故人近送旌旗暮,但听阳关第三句。
③欲断离肠余几许?满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。
【注释】
①子规:杜鹃的别称。
度:过、越过。
②十分酒满:指酒杯斟得很满。
裀(yin因):夹衣。
沾夜:隔夜。
沾,分、隔。
③故人:这里指亲人及旧友。
阳关,曲调名,参见张先《蝶恋花》注③。
阳关第三句:即“劝君更进一杯酒”,指劝饮。
【译文】
远行的人即将踏上来时的路途,晓雾散开,轻寒退去,隔叶传来了杜鹃的啼叫声。
斟满的酒杯,歌舞的彩衣,隔夜便会消失得无影无踪。
故人前来送别,旌旗招展,天色已暮,只听见临别的劝饮声,别后的哀愁能有几许?满天的星斗为离情憔悴,腊烛也泪下如雨。
【赏析】
这首词和作者的《青玉案》(千峰百嶂)一样,同样是和贺方回韵,送其弟远贬宜州的,庭坚横遭不白之冤,远滴边地,前途末卜。
弟兄年事已高,无缘重见。
为之送别的兄长,心情是极其沉重悲凉的。
贺铸《青玉案》原文、注释及解析
贺铸《青玉案》原文、注释及解析〔原文〕青玉案[宋] 贺铸凌波不过横塘路②,但目送、芳尘去③。
锦瑟华年谁与度④?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮⑤,彩笔新题断肠句。
若问闲情都几许⑥? 一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
〔注释〕①本篇选自贺铸《东山词》。
贺铸改“青玉案”为“横塘路”,今仍旧。
词的内容是对偶然相遇者的思慕。
②凌波,形容妇女步履轻美。
横塘,在苏州附近,是个经贯南北的大塘。
那里有贺铸的别墅。
③芳尘,行迹。
“尘”,迹。
④锦瑟华年,李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”此句本此。
⑤蘅皋,生有香草的水边。
⑥都,总。
〔解析〕作者晚年退隐苏州,住在横塘附近。
此词当是其时其地所作。
它表面似写相思之情,实则是发抒悒悒不得志的“闲愁”。
上片,情之间阻;下片,愁之纷乱。
上是宾;下是主。
起三句用曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”之语。
凌波微步,不过横塘,是其人没有来;面对芳尘,只能目送,是自己也不能去。
“但”,犹言仅、只。
她没有来,已不能去,则极目远望,只能从所见到的一片芳尘之中,想像其“凌波微步”的美妙姿态而已。
“锦瑟”一句提问,直用李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”问她美好的青春与谁共度,亦即悬揣其无人共度之意。
点出盛年不偶,必致“美人迟暮”,暗暗关合到自己的遭际。
“月桥”两句,是想像中其人的住处。
“只有”句是说其地无人知,自然也就更无人到。
“月桥花院”写环境之幽美,“琐窗朱户”写房室之富丽,由外及内,而结以“只有春知处”,就从绚烂繁华的时间和空间里,显示出其人的寂寞来。
这三句,共有两层意思:其一,其人深居独处,虚度华年,非常值得同情和怜惜;其二,深闺邃远,除了一年一年的春光之外,无人能到,自己当然也无从寄与相思、相惜之情。
这也完全与词人自己沉沦下僚,一辈子不被人知重的情况相吻合。
过片“飞云冉冉”,是实写当前景色,同时暗用江淹《休上人怨别》“日暮碧云合,佳人殊未来”,以补足首句“凌波不过”之意。
辛弃疾青玉案东篱乐府原文及赏析
辛弃疾青玉案东篱乐府原文及赏析辛弃疾《青玉案·东篱乐府》原文及赏析青玉案前樽酒,西篱下,东篱花。
作者辛弃疾的这首《青玉案·东篱乐府》是中国文学史上著名的词作之一。
这首词描绘了作者置身于东篱花园内,在青玉案前独自饮酒的情境。
本文将给出该词的原文,并结合赏析对其进行详细解读。
辛弃疾的这首《青玉案·东篱乐府》全词如下:青玉案前樽酒,西篱下,东篱花。
青玉盘中半橙黄,半白絮,清清娥。
戏赠冯沁孙①绿鸝新乘醉,芳草当郎笑杏花。
戏送冯沁三首之二②红豆不堪看,夜来刷面堂时贾。
戏赠陈子松、胡婷婷③更咏梅花红楼风中半觅香。
腊窗前月未曾满。
假装咏好鸭梨,红豆省却人间恋。
泪落云寒小院客,坐卧风光独凄然。
卷帘黄微夜新雪,年年终折玉阶年。
阶重露萤又初鸣,主已赴湘江旧县。
桃李惜春归去来,独楼醉食梦亦赊1. 青玉案这首词的题目是“青玉案”,是指放在案前的酒杯。
青玉色泽澄明,宝贵而高雅。
通过使用这样的形象,辛弃疾营造了一种高贵温暖的氛围。
2. 东篱花园作者用“西篱”和“东篱”来表示自己的花园,东篱花园尽显春意盎然的景象。
东篱上开满了美丽的花朵,这里象征着富饶和喜悦。
3. 戏赠冯沁孙等人在这首词的篇尾,辛弃疾一连写下了三段题赠。
这些赠人的诗句表达了作者内心的情感。
不论是“绿鸝新乘醉,芳草当郎笑杏花”还是“红豆不堪看,夜来刷面堂时贾”,都展示出了作者对于友情和才华的赞美之情。
4. 咏梅花这首词在描述了东篱花园之后,继续咏唱梅花。
梅花象征着坚强和孤独,与辛弃疾自身的境遇相吻合。
通过写梅花的咏叹,词情更加深沉,展现出作者对于人生离愁和岁月流转的感慨。
这首《青玉案·东篱乐府》通过描写花园、表达情感、咏唱梅花等手法,展现了作者极富豪情和深情的文学才华。
辛弃疾通过细腻而传神的描写,使得读者在欣赏这首词的时候不仅能感受到自然景色的美妙,同时也能领略到词作者丰富的情感世界。
这首词以其独特的艺术风格,被广大文学爱好者所喜爱和赞美。
古词《青玉案-元夕》(作者辛弃疾)原文全文、诗意赏析及意思翻译
青玉案·元夕辛弃疾[宋代]东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
标签婉约、宋词三百首、元宵节、写人译文像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。
豪华的马车满路芳香。
悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。
我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
注释青玉案:词牌名。
“案”读wan,第三声,与“碗”同音。
元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。
花千树,花灯之多如千树开花。
星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
宝马雕车:豪华的马车。
“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。
凤箫,箫的美称。
玉壶:比喻明月。
亦可解释为指灯。
鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
蓦然:突然,猛然。
阑珊:零落稀疏的样子。
赏析这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽情狂欢的景象。
“东风夜放花千树,更吹落,星如雨”:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星雨一样散落下来。
一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。
“东风夜”化用岑参的忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观灯。
跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。
“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”:“凤箫”是排箫一类的吹奏乐器,这里泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”是灯笼的形状。
这句是说,在月华下,灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。
青玉案·原文及翻译
青玉案·原文及翻译宋代:辛弃疾东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳徐金缕。
笑语盈盈暗香回去。
众里找寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
译文及注释译文像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。
豪华的马车满路芳香。
悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
美人头上都戴着靓丽的饰物,笑语盈盈地随其人群走到,身上香气翠竹。
我在人群中找寻她千百回,猛然一转头,不经意间却在灯火零落之处辨认出了她。
注释⑴青玉案:词牌名。
“案”读wan,第三声,与“碗”同音。
⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
⑶“东风”句:形容元宵夜花灯多样。
花千树,花灯之多例如千树开花。
⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
⑸宝马雕车:奢华的马车。
⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。
凤箫,箫的美称。
⑺玉壶:比喻明月。
一般会表述为指灯。
⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
⑼“蛾儿”句:写下元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、徐金缕,皆古代妇女元宵节时头上配戴的各种装饰品。
这里指华服的妇女。
⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
⑾他:泛指第三人称,古时就包含“她”。
千百度:千百遍。
⑿蓦然:突然,猛然。
⒀昼:零落稠密的样子。
青玉案译文及赏析
青玉案译文及赏析青玉案,是唐代文学家贺知章的一篇古文。
这篇文章以写景见长,以青玉案为主线,通过对案上物品的描写,展示了唐代宫廷生活的繁华与诗意。
本文将为你带来《青玉案》的译文,并对其进行赏析。
译文:案头四溢「清净」之琛青玉案,乍兮隐于锦簇之缝,又兮见于花香之间。
其上寓之曲檀之毫,亦或梅竹,或山水,皆高迈之规模,令人忘寐忘食。
案边其境,而不以「纵横随心」者也。
寰宇颠峰,胼胝之士,金闺玉阙还立灼然兮。
或锦帐鸣笳,或铜壶抚剑,皆挛之妙术捧之犹未晚也。
墙外细苇,其展开仿佛忆昨兮。
汉河阔焉,白莲之船,楚囚之岸,凤仪之旅,流光之航,其逸兮也。
案境之石,六曲千岩之奇。
细小之绿,水上之萍,何以也石绿之粲兮?见之者乃不戢戢焉,以和光之光明,而不知乎贵也。
此青玉案也,极以文心,至其超凡矣。
照斯世兮,为物所掩,今夕之夜,复光圣明。
此光耀故也。
赏析:《青玉案》描绘了一幅唐代宫廷生活的画卷,通过细腻的笔触和艳丽的色彩,展现了宫廷的繁华与美丽。
文章以青玉案为主线,将案上物品的描写与现实生活相结合,呈现出一幅逼真的画面。
在文章开头,青玉案被描绘为隐而未见的存在,仿佛隐藏在繁花之间。
案上摆放着曲檀之毫、梅竹以及山水等物,它们的规模高迈,足以让人忘掉时间和食欲。
这些物品不仅是装饰,更是精神上的享受,给人带来美的感受。
接下来,文章将镜头转到了案边的环境。
虽然处身在宫廷,但并不是纵横随心的自由。
在如山般高耸的建筑和闪耀的珠宝之间,可以看到许多奇妙的技艺和仪式,如锦帐鸣笳、铜壶抚剑等。
这些细节展现了宫廷生活的华丽和精致,使人仿佛置身其中。
文章的后半部分,则通过描写墙外的细苇和与之相映成趣的汉河,展示了追溯历史的视角。
汉河阔阔,白莲之船在河上航行,楚囚在岸上驻足,这些景象充满了浪漫主义的色彩,令人感叹时光荏苒。
在最后的描写中,青玉案的石头展示了独特的光泽和颜色。
这种石绿的青玉,给人以耀眼的感觉,不仅只是外表上的美,更重要的是它所代表的珍贵和令人向往的品质。
青玉案-元夕(辛弃疾作品)原文、翻译及赏析
青玉案·元夕宋代:辛弃疾东风夜放花千树。
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕。
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
标签婉约、宋词三百首、元宵节、写人译文像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。
豪华的马车满路芳香。
悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。
我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
注释青玉案:词牌名。
“案”读wan,第三声,与“碗”同音。
元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。
花千树,花灯之多如千树开花。
星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。
星,指焰火。
形容满天的烟花。
宝马雕车:豪华的马车。
“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。
凤箫,箫的美称。
玉壶:比喻明月。
亦可解释为指灯。
鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。
“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。
蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。
这里指盛装的妇女。
盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。
暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。
他:泛指第三人称,古时就包括“她”。
千百度:千百遍。
蓦然:突然,猛然。
阑珊:零落稀疏的样子。
赏析这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽情狂欢的景象。
“东风夜放花千树,更吹落,星如雨”:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星雨一样散落下来。
一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。
“东风夜”化用岑参的忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观灯。
跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。
“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”:“凤箫”是排箫一类的吹奏乐器,这里泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”是灯笼的形状。
这句是说,在月华下,灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《青玉案·元夕》教案
辛弃疾,南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩居士。
与苏轼齐名,并称苏辛。
历城(今山东济南)人。
出生前13年,山东一带即已为金兵侵占。
绍兴三十一年(1161)率两千民众参加北方抗金义军,次年奉表归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚史。
一生坚决主张抗击金兵,收复失地。
曾进奏《美芹十论》,分析敌我形势,提出强兵复国的具体规划;又上宰相《九议》,进一步阐发《十论》的思想;都未得到采纳和施行。
在各地任上他认真革除积弊,积极整军备战,又累遭投降派掣肘,甚至受到革职处分,曾在江西上饶一带长期闲居。
光复故国的大志雄才得不到施展,一腔忠愤发而为词,由此造就了南宋词坛一代大家。
概括词人笔下“元夕”的特点:
花灯闪亮,烟花怒放,流光溢彩,舞龙弄鱼,万人空巷,美女云集,摇曳多姿,热闹非凡。
上阕:元宵佳节空盛况:浓墨重彩
下阕:万人丛中觅情人
①“那人”是个怎样的人?为什么没加入狂欢的行列?
那人是一个孤高脫俗、傲然不群,独在“灯火阑珊处”的女子,内心十分孤独、寂寞。
②作者塑造这样一位美人,用意是什么?
她是抒情主人公的意中人,实际上就是作者的一种理想人格的化身。
寄寓了词人在政治上的失意苦闷的心情,表达了不愿跟统治者(“当权者”或“时俗”)同流合污的思想感情。
本词艺术特色:
①托寓手法。
词中借对元宵盛况的描写,表现“那人”自甘淡泊、不同流俗的品格,寄托了词人的理想人格——不同流俗,志怀高远,别有所求的志向。
②兼具婉约、豪放两种风格。
从文本的行文方式看,与传统的婉约词并无二致。
但从所寄托的内容主题看,这是关系到国家民族的前途命运的重大问题,深含着一股阳刚之气。
这是豪放词的特点。
此词寄劲于婉,寓刚于柔,婉约其表而豪放其中。
梁启超以为最后三句"自怜幽独,伤心人别有怀抱。
"(《艺衡馆词选》),你同意他的说法吗?说说你的理由。
梁启超谓“自怜幽独,伤心人别有怀抱。
”认为本词有所寄托,可谓知音。
本词下片写不慕荣华,甘守寂寞的一位美人形象。
美人形象便是寄托着作者理想人格的化身。
作者追慕的是一个不同凡俗,自甘寂寞,而又有些迟暮之感的美人.这反映的正是他自己在政治失意后,宁愿闲居,不肯同流合污的品格。
辛弃疾《青玉案》和李清照《永遇乐》都是写元夕的,试比较二者在立意和表现方法上的异同。
永遇乐
李清照
落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。
铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
不如向、帘儿底下,听人笑语。
这两首词的共同之处是:
二者都是以元宵灯节作为描写对象,借以寄托另外的思想感情。
在表现方法上,都用了对比手法。
极写元宵盛况,反衬出一位独处于灯火稀落之处的孤高女子,借以表现自己不同流俗的政治操守和高洁的人格。
用较多的笔墨来回忆“中州盛日”的元宵。
抒发的是身世之感和家国之悲
比喻、白描、对比、渲染等
多方面的对比(今昔、他人与我、乐与悲)以乐写哀等。
其不同之处是:
辛词只直接对过去的元宵没有牵涉,而李词对今年的元宵的用笔方式与辛词不同,并没有真正突出其繁华场面,而用较多的笔墨来回忆“中州盛日”的元宵。
这主要是因为二者的立意不同。
李词所抒发的是家国之慨和身世之感,而辛词则是表现了不同流俗的理想追求,从政治层面来说,是对朝廷奉行投降国策并由此带来的政治现实的不满,从而表现自己的政治操守和高洁的人格。
在对比手法上,二者也有所不同,李词除了今昔对比外,还从人与我、乐与悲等多方面进行对比,辛词主要是将世俗与“那人”进行对比。
本词表面极写元宵节灯火辉煌、万人彻夜狂欢的场面,讽刺南宋统治者只知沈醉于歌舞升平,而不思复国。
词中繁华的景象,衬托出一位自怜幽独,脱俗不群的美人形象,从中表现了词人唯我独醒,不随波逐流的清高品格。