刘姓的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
罗祖的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
•
一次,罗祖听说参将想给北疆去一封信,就申请把送信的任务交给他,也好借这个机会看望久别的妻子和儿子。参将同意了。
•
罗祖到家见妻子很健康,感到很欣慰。可是发现床底下有一双男人的鞋,心想,我三年不在家,哪来的男人鞋?莫非……便和妻子
到李姓朋友家,感谢他三年来的照顾。姓李的朋友见他回来,赶紧做菜摆酒,热情地劝他夫妇吃喝;妻子也说三年来姓李的对她照
“我们不是人,我们该死!”罗祖把刀抽出来,真想一刀结果了这两个狗男女,但沉思了一下,又把刀插入刀鞘,对姓李的说;
“我原来把你当人看待,你既然这样,说明你是个禽兽,杀你反而玷污了我的刀。这样吧,我的妻子和儿子你要,我的兵也由你替
我当,马匹和武器都在这里,我走了!”说罢就走了。
•
罗祖的乡邻知道了这件事,一齐告到了官府。官府便把姓李的提去,拷问。姓李的全部招供了。但除了李的供词,一没有人证,二
Hale Waihona Puke 杀人不眨眼底汉,颺下屠刀,立地成佛。”颺,抛下。 [2]
•
译文
•
即墨县有个叫罗祖的人,小时候家里贫穷。有一年,恰好他们姓罗的族中摊着要个人去北部边疆当兵,族人决定叫他去。
•
罗祖在北疆的好几年里,娶了媳妇,生了个儿子。队伍上的守备官待他很好。不久,守备升了官,要去陕西当参将,打算把罗祖也
带了去。他把妻子和孩子托付给一位姓李的朋友照顾着,便跟守备去了陕西。一去就是三年。
都觉得很奇怪:他吃什么活着呢?就一齐给他送去吃的。有人认识这个道人不是别人,就是罗祖。送来的吃食都放满了山洞,罗祖
始终也没吃一点。看他的意思是讨厌这么多人去看他,渐渐地,就很少有人去了。好几年后,洞外的乱草长得像树那么高了,偶尔
有人到洞内看见他仍坐在那里没动地方。又过了好久,有人见他在山上走动,待接近他时,却又没了。再回洞中找他,还在洞中坐
述刘氏行实
述刘氏行实刘氏,蒲松龄妻也。
父文学季调,讳国鼎,文战有声。
生四女、子,松龄妻其次也。
初,松龄父处士公敏吾,少慧肯研读,文效陶、邓,而操童子业,苦不售。
家贫甚,遂去而学贾,积二十余年,称素封。
然四十余无一丈夫子。
不欲复居积,因闭户读,无释卷时,以是宿儒无其渊博。
而周贫建寺,不理生产。
既而嫡生男三,庶生男一,每十余龄,辄自教读;而为寡食众,家以日落。
松龄其第三子,十余岁未聘,闻刘公次女待字,媒通之。
或訾其贫。
刘公曰:“闻其为忍辱仙人,又教儿读,不以贫辍业,贻谋必无蹉跌,虽贫何病?”遂文定焉。
顺治乙未间,讹传朝廷将选良家子充掖庭,人情汹动。
刘公初不信,而意不敢坚,亦从众送女诣婿家,时年十三,姑董与同寝处。
讹言既息,始移归。
又二年,始行御轮之礼。
入门最温谨,朴讷寡言,不及诸宛若慧黠,亦不似他者与姑悖謑也。
姑董谓其有赤子之心,颇加怜爱,到处逢人称道之。
冢妇益恚,率娣姒若为党,疑姑有偏私,频侦察之;而姑素坦白,即庶子亦抚爱如一,无瑕可蹈也。
然时以虚舟之触为姑罪,呶呶者竞长舌无已时。
处士公曰:“此乌可久居哉!“乃析箸授田二十亩。
时岁歉,荍五斗、粟三斗。
杂器具,皆弃朽败,争完好;而刘氏默若痴。
兄弟皆得夏屋,爨舍闲房皆具;松龄独异:居惟农场老屋三间,旷无四壁,小树丛丛,蓬蒿满之。
松龄岁岁游学。
刘氏剃荆榛,觅佣作堵,假伯兄一白板扉,大如掌,聊分外内;出逢入者,则避扉后,俟入之乃出。
时仅生大男箬,携子伏鼪鼯之径,闻跫然者而喜焉。
一庭中触雨潇潇,遇风喁喁,遭雷霆震震谡谡;狼夜入则埘鸡惊鸣,圈豕骇窜;儿不知愁,眠早熟,绩火荧荧,待曙而已。
故常自减餐留饼饵,媚邻媪,卧以上床,浼作侣。
虽固贫寂守,然不肯废儿读。
怜儿幼,辄昧爽握发送儿出,又目送之入塾乃返。
后又生一女,三男:次篪,次筠,次笏。
十余年,渐自成立。
为婚嫁所迫促,努力起屋宇,一子授一室,而一亩之院,遂无隙地,向之蓬藋,悉化而茅茨矣。
然食指繁,每会食非一榻可容,因与沙釜一,俾各炊。
潞令的故事聊斋志异卷三【清代】蒲松龄
译文
• 宋国英,是东平县人,以教习资格被任命为潞城县令。他上任后, 非常贪婪暴虐,尤其是催逼赋税,最为残酷。被他用棍子打死的老 百姓,常常横七竖八地躺满了县衙大堂。我的同乡徐白山一次路过 潞城县,见他如此横暴,便讽刺他说:“你作为百姓的父母官,威 风气焰竟到了如此程度吗?”宋国英扬扬得意地说:“不敢,不敢! 我官虽小,但到任一百天,已打死五十八人了。”
赏析
• 《潞令》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。选自 《聊斋志异》。《聊斋志异》是中国清代著名小说家蒲松 龄创作的一部文言短篇小说集。“潞令”讲了一个叫宋国 英的县令贪暴不仁,鱼肉并残害无辜百姓,最终死于非命 的故事。这个故事通过谈狐说鬼的手法,揭露了当时官场 的黑暗。
作者简介
• 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居 士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
注。 • [15]“其方盛”三句:谓当其官势正盛之时,逢迎者则假其成势,尽力攫取民脂民膏,为其供置银屏风。未尽之膏脂,指受县令盘剥之下残剩的百姓财物。膏
脂,即脂膏,喻指人民的财物。语见《后汉书·仲长统传》。具锦屏,供置锦屏。锦屏,银屏风,即钱银之屏风。见李益《长干行》。 • [16]“其将败”三句:谓当其将被废免之时,逢迎者则逼迫受其虐害的百姓,为其向上司乞求留任。驱,驱赶。逼迫,强迫之意。诛未尽之肢体,犹言尚未杀
• 康熙五十四年(1715年)正月病逝,享年76岁。除《聊斋志异》外,蒲松龄 还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的过了半年,宋县令正在伏案处理公务,忽然瞪着眼站了起来,手脚 一顿乱挠,像是与人撑拒的样子,嘴里连连说着:“我有罪该死, 我有罪该死!”衙役把他扶进后堂,一会儿便一命呜呼了。唉!幸 亏还有阴曹地府在管理着人世间的事情,不然,像宋国英这样的 “父母官”,杀人越货愈多,“政绩卓异”的名声也就传开了,流 毒还有穷尽吗?
邵女邵九娘的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
邵女邵九娘 聊斋志异 卷十三
清代 蒲松龄
原文
•
柴廷宾,太平人(1)。妻金氏,不育,又奇妒。柴百金买妾,金暴遇之(2),经岁而死。柴忿出,独宿数月,不践闺闼。一日,柴初度(3),金卑词庄礼,为丈夫寿。柴不忍拒,始通言笑。金设筵内寝,招柴。柴辞以醉。金华妆自
诣柴所,曰:“妾竭诚终日,君即醉,请一盏而别。”柴乃入,酌酒话言。
(70)。”
•
八岁有神童之目,十五岁以进士授翰林。是时柴夫妇年四十,如夫人三十有二三耳(71)。舆马归宁,乡里荣之。邵翁自鬻女后,家暴富,而士林羞与为伍(72);至是,始有通往来者。
•
异史氏曰:“女子狡妒,其天性然也。而为妾媵者,又复炫美弄机,以增其怒。呜呼!祸所由来矣。若以命自安,以分自守,百折而不移其志,此岂梃刃所能加乎(73)?乃至于再拯其死,而始有悔悟之萌。呜呼!岂人也哉!如数以
转恨其言之不早。柴以为嫌郤尽释,不复作防。适远出,妻乃召女而数之曰:“杀主者罪不赦,汝纵之何心?”女造次不能以词自达(52)。妻烧赤铁烙女面,欲毁其容。婢媪皆为之不平。每号痛一声,则家人皆哭,愿代受死。妻乃
不烙,以针刺胁二十余下,始挥去之。柴归,见面创,大怒,欲往寻之。女捉襟曰:“妾明知火坑而固蹈之。当嫁君时,岂以君家为天堂耶?亦自顾薄命,聊以泄造化之怒耳(53)。安心忍受,尚有满时;若再触焉,是坎已填而复掘
•
(19)端末:犹始末。
•
(20)心低徊之:谓心中留恋难舍。低徊,同“低回”,徘徊。
•
(21)“假到”二句;谓假如选到汉宫昭阳殿,连以美貌著称的妃子赵飞燕姊妹也为之逊色。昭阳院:即昭阳殿,汉代宫殿名。成帝时为以美貌著称的妃子赵飞燕及其妹合德居处。此泛指皇宫内苑。
•Байду номын сангаас
孙生的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
效,老尼大加怀疑。老妇人于是叙说偷听到的情形。老尼笑着说:“以前你只说是妻子憎恨丈夫,所以单镇服她。现在妻子的心已转变,而男方还没有。
请再用先先前使用的方法镇服双方,一定有效。”孙母听从,拿过儿子的枕头像上回那样收拾好,又叫儿子回家睡觉。过了一更,好像听到两张床上有
转侧声,两人不时咳嗽,都像睡不着的样子。时间久了,听到两人在一张床上说话,但隐隐约约听不清楚。天将亮,还听到吃吃的嘻笑声,不绝于耳。
聊斋故事
孙生 聊斋志异 卷十三
清代 蒲松龄
原文
• 孙生,娶故家女辛氏[1].初人门,为穷袴[2],多其带,浑身纠缠甚密,拒男子不与共榻。床头常设锥管之器以自卫。孙屡被刺剟[3],因 就别榻眠。
• 月余,下敢问鼎[4].即白昼柏逢,女未尝假以言笑[5],同窗某知之,私谓孙曰:“夫人能饮否?”答云:“少饮。”某戏之曰:“仆有 调停之法,善而可行。”问:“何法?”曰:“以迷药人酒,给使饮焉,则惟君所为矣”孙笑之,而阴服其策良。询之医家,敬以酒 煮乌头[6],置案上。入夜,孙酾剔酒。独酌数觥而寝。如此三夕,妻终不饮。一夜,孙卧移时,视妻犹寂坐,孙故作齁声;妻乃下榻, 取酒煨炉上。孙窃喜。“既而满饮一杯;又复酌,约尽半杯许,以其余仍内壶中,拂榻遂寝。久之无声,而灯煌煌尚未灭也。
作者简介
• 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居 士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
• 蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取 县、府、道三个第一,名震一时。 补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁 时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕 宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康 熙四十八年(1709年)方撤帐归家。他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491 篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐 魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。 被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。 郭沫若曾这样评价: “写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。
梅女的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
梅女 聊斋志异 卷十三
清代 蒲松龄
原文
• 封云亭,太行人(1)。偶至郡,昼卧寓屋。时年少丧偶,岑寂之下(2),颇有所思。凝视间,见墙上有女子影,依稀如画。念必意想所致。而久之不动,亦不灭。异之。起视转真;再近 之,俨然少女,容蹙舌伸,索环秀领。惊顾未已,冉冉欲下。知为缢鬼,然以白昼壮胆,不大畏怯。语曰:“娘子如有奇冤,小生可以极力(3)。”影居然下,曰:“萍水之人(4),何 敢遽以重务浼君子。但泉下槁骸,舌不得缩,索不得除,求断屋梁而焚之(5),恩同山岳矣。”诺之,遂灭。呼主人来,问所见状。主人言:“此十年前梅氏故宅,夜有小偷入室,为梅 所执,送诣典史(6)。典史受盗钱三百,诬其女与通,将拘审验。女闻,自经。后梅夫妻相继卒,宅归于余。客往往见怪异,而无术可以靖之(7)。”封以鬼言告主人。计毁舍易楹,费 不赀(8),故难之;封乃协力助作。既就而复居之。梅女夜至,展谢已,喜气充溢,姿态嫣然。封爱悦之,欲与为欢。瞒然而惭曰(9):“阴惨之气,非但不为君利;若此之为,则生前 之垢(10),西江不可濯矣(11)。会合有时,今 日尚未。”问:“何时?”但笑不言。封问:“饮乎?”答曰:“不饮。”封曰:“坐对佳人,闷眼相看,亦复何味?”女曰:“妾生 平戏技,惟谙打马(12)。但两人寥落,夜深又苦无局(13)。今长夜莫遣,聊与君为交线之戏(14)。”封从之。促膝戟指(15),翻变良久,封迷乱不知所从;女辄口道而颐指之 (16),愈出愈幻,不穷于术。封笑曰:“此闺房之绝技也。”女曰:“此妾自悟,但有双线,即可成文(17),人自不之察耳。”更阑颇怠,强使就寝,曰:“我阴人不寐,请自休。妾 少解按摩之术,愿尽技能,以侑清梦(18)。”封从其请。女叠掌为之轻按,自顶及踵皆遍;手所经,骨若醉。既而握指细擂,如以团絮相触状,体畅舒不可言。擂至腰,口目皆慵;至股, 则沉沉睡去矣。及醒,日已向午,觉骨节轻和,殊于往日。心益爱慕,绕屋而呼之,并无响应。日夕,女始至。封曰:“卿居何所,使我呼欲遍?”曰:“鬼无常所,要在地下。”问: “地下有隙,可容身乎?”曰:“鬼不见地,犹鱼不见水也。”封握腕曰:“使卿而活,当破产购致之。”女笑曰:“无须破产。”戏至半夜,封苦逼之。女曰:“君勿缠我。有浙娼爱卿 者,新寓北邻,颇极风致。明夕,招与俱来,聊以自代,若何?”封允之。次夕,果与一少妇同至,年近三十已来,眉目流转,隐含荡意。三人狎坐,打马为戏。
沂水秀才的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
•
[2]课业:学业。此谓攻读学业。
•
[3]二相将坐:彼此相抉而坐。将,持,扶。
•
[4]耎:同“软”。
•
[5]草书:草体字。
•
[6]掇内袖中:拾取放入袖中。内,同“纳”。
•
[7]扪:抚摸。
•
[8]乌有:无有。乌,同“无”。
•
[9]芳泽:本指妇女润发的香油,见《楚辞·大招》,此指美人手迹,即 题字的白绫巾。
•
作者简介
• 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居 士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
• 蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取 县、府、道三个第一,名震一时。 补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁 时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕 宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康 熙四十八年(1709年)方撤帐归家。他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491 篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐 魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。 被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。 郭沫若曾这样评价: “写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。
•ห้องสมุดไป่ตู้
[10]可儿:可意人儿。语出《世说新语·赏誉》。
•
[11]市并人作文语:市井谋利之人,却故装谈吐斯文。市井人,指商人。 市井,古称进行买卖的街市。文语,文雅
的话。
•
[12]揖坐苦让上下:谓主客见面本应相揖分宾主而坐,却故作斯文苦苦 地互相逊让。
八大王的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
你要干什么?”冯生说:“世界上有这样的县令,沾污了世界!幸亏是旧县令,假若是新县令,还不杀光了走路的人吗?”喝醉酒的人很愤怒,样子要动武。冯生口气很大地说:“我
冯某并不是受人打的!”喝醉酒的人听到,变愤怒为高兴,踉踉跄跄地下拜说:“原来是我的救命恩人,冒犯了切勿怪罪!”从地下起来,呼唤随从的人,先回去准备酒菜。冯生推辞,
乎!’弘曰:‘臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。’帝顾谓主曰:‘事不谐矣!”
•
[26]温恻:言辞温柔,情意恳切。
•
[27]参:参拜。
•
[28]嫡庶:旧时一夫多妻,先娶者为嫡,为正室,称妻;后娶者为庶, 为侧室,称妾。而封建时代娶王侯之女,则不论先娶后娶,一概做嫡妻正室。
•
[29]迨:近。
•
[30]嫔:到建社会帝王之女下嫁,叫“嫔”。《尚书·尧典》,“(尧) 厘降二女于妫■,嫔于虞。”
•
[22]收之:收系之,即逮捕人狱。
•
[23]中贵人:帝王近侍之臣,指宦官。
•
[24]籍:籍没。籍其家,即抄没其家产。徙:流放外地。
•
[25]糟糠之妻不下堂:谓曾经共过患难的妻子不能离异。《后汉书·宋 弘传》:“帝(光武帝)姊湖阳公主新寡,帝与共论朝臣,微观其意。主曰‘宋公威容德器,群臣莫及。’帝谓弘曰,‘谚言:“贵易交,富易妻”, 人情
•
[36]以速父舅,用以宴请父亲、岳父。速,请。《诗·小雅·伐木》:“既有肥■,以速诸父。”舅,外舅,指岳父。《礼记·坊记》:“昏(婚) 礼,婿亲迎,见于舅姑。”郑玄注:“舅姑,妻之父母也。”
•
[37]合卺:指结婚。见前《新郎》注。
•
[38]“或以”二句:谓酒可以钓诗(引发诗兴)、扫愁(解除烦愁)。 钓诗钩、扫帚愁,均指酒。苏拭《洞庭春色》:“要当立名字,未用问升斗。 应呼钓诗钩,亦号扫愁帚。”洞庭春色,酒名。
蒲松龄《述刘氏行实》“蒲松龄之妻”阅读答案翻译译文
!倘命应通显,今已台阁③矣。
山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。
顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。
或媚以先兆,亦若罔闻。
松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足。
今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。
自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶? (选自清.蒲松龄《述刘氏行实》) [注释]①进取:此指通过科举考试获取功名。
蒲松龄多次参加科举考试均不第。
②孺(rú)人:妻子。
③台阁:宰相。
④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。
⑤入闱:参加科举考试。
⑥褊(biǎn)心:私心。
⑦穆如者:端庄的人。
此指妻子。
⑧夫人:此指贵夫人。
⑨觖(jué)[文言知识]二、指“高贵”。
上文“倘命应通显”,意为如果命运中应该通达显贵。
所谓“显宦,’即是显贵的高官。
三、指“显出”、“表现”。
如“大显身手”。
四、旧时对先人的美称。
如“显考”(已死去的父亲)、“显妣”(已死去的母亲)[思考与练习]1.解释:①快________②罔________③但________2.翻译:①君勿须复尔_______________________________________;②松龄善其言乎词_____________________________________;③往往情见____________________________;________________________________3.比较上文的两个“顾”:①“颐儿孙入闱”中的“顾”,解释为______________;②“自顾有何功德”中的“顾”,解释为____________________译文17、蒲松龄之妻(蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名。
妻子劝止他说:“你不要再这样干了。
如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了。
山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?”蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之。
聊斋志异经典10个故事梗概
聊斋志异经典10个故事梗概聊斋志异是清代文学家蒲松龄所著的一部以奇幻故事为主题的短篇小说集。
书中的故事充满了诡秘、超自然的元素,让人身临其境地感受到了神怪的存在。
以下是其中10个经典故事的梗概。
1.《岳母刺字》故事讲述了一个婆媳关系紧张的家庭。
岳母为了耍儿媳妇,假意刺字,却不料真的被一只邪魔附身。
最终,岳母魂飞魄散,儿媳妇也因此蒙受了不白之冤。
2.《牡丹亭》这是一则跨越生死的爱情故事。
主人公杜丽娘在牡丹亭中遇到了梦中情人刘弗陵。
然而,他们的相遇却只是如烟花般瞬间,最终导致了两个人的悲剧结局。
3.《西塞山怪事》故事描述了一个平凡人梦游到西塞山,遭遇到了各种奇怪的事情。
最后,他才发现原来自己只是在一个狐狸精的迷宫中迷失了方向,差点丧命。
4.《阿宝娘》故事主要讲述了一个青楼女子阿宝娘被抓回庙中,但其实她是化身为青楼妖怪的。
在庙中,她表现出让人震惊的妖媚和力量,最终逃脱了庙中的束缚。
5.《画皮》画皮一书令人不禁联想到了电影《画皮》,故事中的主人公展昭扮成人类女子,与一个书生相恋。
然而,她却将书生活生生吞噬,最终变成了一只邪恶的妖狐。
6.《牧羊女》故事中的牧羊女于水亭中遇到了王子,两人相爱并最终结为夫妻。
然而,牧羊女的真实身份是一只蛇妖。
在丈夫的眼泪中,她化为蛇蝎之怪,飞走了。
7.《胭脂》故事中的胭脂是个妙龄女子,容貌绝美。
她与一个书生相爱,但却又受到了书生的背叛,最终化为了一种诡异的蔓藤,将书生的家破人亡。
8.《越女剑》越女剑讲述了一个刺客与越女之间的爱情故事。
刺客为了完成任务,假扮成寻常女子与越女相处,然而爱情的力量改变了他的诡计,最终导致了他的失败和悲剧。
9.《草灯》故事中的主人公使用草灯与山神交换自己的寿命。
然而,当他的寿命触及尽头时,他却发现自己被欺骗,最终付出了生命的代价。
10.《蛇妖》这个故事描述了一只蛇妖化身为美丽女子,以吸取男子的气血为生。
最终,她遇到了一位道士,两人斗智斗勇,蛇妖被打败并化为乌有。
蒲留仙先生作聊斋志异的故事
经历
蒲松龄19岁的时候,参加秀才考试,他在山东省,三试 第一,成了秀才。录取蒲松龄的是山东学政施闰章。施闰章是 个大诗人,清初号称诗坛的“南施北宋”,“南施”就是安徽 人施闰章,“北宋”是山东人宋琬。他踌躇满志,义无反顾地 踏上了进一步求取功名的道路,下一步要考举人了。史料记载, 蒲松龄三试第一后,连续四次参加举人考试,全部落榜。蒲松 龄文章写得这么好,为什么他还会四次落榜?现在回过头来看, 施闰章录取蒲松龄根本就是一种误导和误判,因为蒲松龄并没 有按照八股文那种严格的要求来写文章,施闰章因为爱才而把 他录取为第一名。蒲松龄做了多长时间秀才?半个多世纪。秀 才是科举考试当中最低的功名。但是秀才最辛苦,年年考试。 他48岁那年,又参加考试。科举考试对文字形式有非常严格的 要求,他文章写得好,隔了一页,被取消资格!蒲松龄自己是 什么感受呢?他在词中说:“得意疾书,回头大错,此况何如, 觉千瓢冷汗沾衣,一缕魂飞出舍”———吓呆了。蒲松龄为什 么总考不上?这和他一直在艰苦地写《聊斋志异》有关系。
故事
蒲留仙先生作《聊斋志异》时,每临晨携一大瓷缸, 中贮苦茗,具烟一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于 上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语。搜奇说异。 随人所知:渴则饮以茗。成奉以烟。必令畅谈乃已。偶 闻一事,归而粉饰之。如是二十余寒暑,此书方告成。 咱们的大作家蒲松龄就这样苦了一辈子,就这样在贫困 线上挣扎了一辈子,在科举考试的路上落魄了一辈子, 在写小说的路上奋斗了一辈子。到了康熙五十四年,正 月二十二日酉时,这位大作家坐在他清冷的聊斋的窗前 永远地离开了人世。蒲松龄穷秀才出将入相飞黄腾达这 个梦想终于成为泡影,而用中国优秀的文化哺育起来的, 又成为中国文化在世界上的代表的《聊斋志异》光芒四 射。历史是公正的。
题材可分为:
三生的故事聊斋志异卷二【清代】蒲松龄
THANK YOU!
强之再三,不可,乃罢。自此日游林壑,无志进取。因诸父、昆弟朝夕劝驾,勉就公车,至闱中,不任其苦,一场遂止;后经书业中式矣,衡文者求二、三场不可得,深以为恨。居家闭门自守,不预世事,遂 精岐黄之术,问医者接踵于门,虽贫贱不拘也。松龄谨识。”
•
(4)历历:分明的样子。
•
(5)搢绅:语出《庄子·天下》,也作“荐绅”、“缙绅”,插笏于带间。古时仕宦垂绅(大带)搢笏,因以指称士大夫。
聊斋故事
三生 聊斋志异 卷二
清代 蒲松龄
原文
• 刘孝廉(1),能记前身事(2)。与先文贲兄为同年(3),尝历历言之(4):一世为搢绅(5),行多玷。六十二岁而殁。初见冥 王,待以乡先生礼(6),赐坐,饮以茶。觑冥王盏中,茶色清彻;己盏中,浊如醪(7)。暗疑迷魂汤得勿此耶(8)?乘冥王他顾, 以盏就案角泻之,伪为尽者。俄顷,稽前生恶录(9);怒,命群鬼捽下,罚作马。即有厉鬼絷去(10)。行至一家,门限甚高,不可 逾。方趑趄间,鬼力楚之(11),痛甚而蹶。自顾,则身已在枥下矣。但闻人曰:“骊马生驹矣,牡也。”心甚明了,但不能言。觉 大馁,不得已,就牝马求乳。逾四五年,体修伟。甚畏挞楚,见鞭则惧而逸。主人骑,必覆障泥(12),缓辔徐徐(13),犹不甚苦; 惟奴仆圉人(14),不加鞯装以行(15),两踝夹击,痛彻心腑。于是愤甚,三日不食,遂死。
赏析
• 《三生》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
作者简介
• 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居 士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
【历史故事】蒲松龄和《聊斋志异》的故事
【历史故事】蒲松龄和《聊斋志异》的故事清朝初年,山东的一个小地方出现了一家奇怪的茶棚。
过往的路人都可以进到茶棚里面喝一杯茶,这茶不收银子,客人喝了茶,只需说一些奇闻异事就行。
蒲松龄是这家茶馆的主人。
他出生在山东一个商人家庭。
他的父亲抛弃了儒家思想,开始经商。
多年来,他的家庭已达到小康水平。
在父亲的支持下,年轻的蒲松龄可以安心学习,准备科举考试。
但好日子没过多久,家里面就出了很大的变故。
蒲松龄两个哥哥的妻子都很调皮。
他们常常因为琐事而让家里不安。
蒲松龄的父亲再也受不了了,所以他不得不把三个儿子的家庭分开。
蒲松龄的妻子非常贤惠,不像两个嫂嫂这样能打能吵又能抢,分家的时候也是默默躲在一边等待蒲松龄父亲的安排,最后,蒲松龄只分到了农场的三间破房子,以及二十亩薄田和只够吃三个月的粮食。
从这以后,蒲松龄不能像过去一样只用读书,什么都不管了。
他必须要自谋生路。
生活所迫,他做了一个私塾老师,但当时私塾老师的待遇非常低微。
每年可以拿到的钱最多只有八两银子。
辛辛苦苦教一年书,挣的钱还不够富人家的一顿宴席。
父亲去世后,蒲松龄不得不养活母亲,家里更是雪上加霜。
为了解决全家的温饱问题,他挖空了心思,可在当时,文人要想出人头地,就只有走科举考试这条道路,蒲松龄也把希望寄托在了科举考试上。
除了教书外,他把大部分时间都用在了参加科举考试上,但屡战屡败,屡败屡战,始终不能如意,直到他七十二岁时才成为一个岁贡生。
蒲松龄的一生可以说是在贫困线上挣扎,他曾经感慨道:“穷神穷神,你和我为什么这么亲近,整天寸步不离地跟着我,就算我是你的一个仆人,你也得给我放几天假呀,但是你一步都不离开我,就好像是两个热恋的情人!”蒲松龄在科举失败的同时,与黑暗社会和不合理的科举制度产生了深刻的冲突。
他有说话的欲望,所以他计划写一本书。
为了收集故事的素材,蒲松龄花了很多心思,终于想出了一个好主意。
他在他住的路附近建了一座草亭和一座茶棚。
所以故事中有换茶的场景。
江城的故事聊斋志异卷十三【清代】蒲松龄
江城 聊斋志异 卷十三
清代 蒲松龄
原文
•
临江高蕃[1],少慧,仪客秀美。十四岁人邑庠([yìxiáng],县学)。宫室争女之;生选择良苛,屡梗父命。父仲鸿,年六十,止此子,宠惜之,不忍少拂[2]。东村有樊翁者,授童蒙于市肆[3],携家僦([jiù],租赁)生屋。翁有女,小
字江城,与生同甲[4],时皆八九岁,两小无猜[5],日共嬉戏。后翁徙去,积四五年,不复闻问。一 日,生于隘巷中,见一女郎,艳美绝俗。从以小鬟,仅六七岁。不敢倾顾, 但斜睨之。女停睇,若欲有言。细视之,江城也。顿大惊喜。
各无所言,相视呆立,移时始别,两情恋恋。生故以红巾遗地而去。小鬟拾之,喜以授女。女人袖中,易以己巾,伪谓鬟曰[6]:“高秀才非他人,勿得讳其遗物,可追还之。”小鬟果追付生。生得巾大喜。归见母,请与论婚。母曰:
“家无半间屋,南北流寓,何足匹偶?”生曰:“我自欲之,固当无悔。”母不能决, 以商仲鸿;鸿执不可。
食之。如是种种。
•
母以忆子故,偶至其家,见子柴瘠[47],归而痛哭欲死。夜梦一叟告之曰:“不须忧烦,此是前世因[48]江城原静业和尚所养长生鼠,公子前生为士人,偶游其地,误毙之。今作恶报,不可以人力回也。每早起,虔心诵观音咒一百遍,
必当有效。”醒而述于仲鸿,异之,夫妻遵教,虔诵两月余, 女横如故,益之狂纵。闻门外钲鼓[49],辄握发出[50],憨然引眺,千人指视,恬不为怪。翁姑共耻之,而不能禁。忽有老僧在门外宣佛果[51],观者如堵。僧吹鼓上革作牛
[42],兴辞。群曳之日,“阃中耳目虽长,亦听睹不至于此。”因相矢缄口。生乃复坐。少间,妓果出。年十七八,玉佩丁冬,云鬟掠削[43]。问其姓,云:“谢氏,小字芳兰。”出词吐气,备极风雅,举座若狂。而芳兰犹属意生,屡
刘全的故事聊斋志异卷二十四【清代】蒲松龄
赏析
• 《刘全》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。刘全 是《聊斋志异》十二卷篇目中的人物,曾代替唐太宗李世 民赴阴曹进奉瓜果。某城隍庙有刘全献瓜像,不知何时被 鸟雀粪便将眼睛糊住了,邹平牛医侯某心发善念,为刘全 清洁面目。数年后,侯某医治得了瘟病的马,治疗无效, 马到阴间衙门状告侯某,侯某遂被召到阴间。凑巧阴间衙 门老爷正是刘全,升堂完毕,刘全顾念侯某昔日清理鸟粪 的恩情,迁人送侯某还阳。侯某八旬时,阳寿将尽,刘全 又提前三日相告,三日后亲来接侯某入地府做官。
• 几年过后,侯某卧病在床,梦见被两个鬼隶摄了去。来到官衙前,鬼隶逼索财物,侯某无计可施。忽然从官衙内走出 一个穿绿衣服的人,看见侯某,惊讶地说:“侯老翁怎么来了?”侯某便诉说了经过。绿衣人斥责两个鬼隶说:“这 位是你们侯大爷,怎敢无礼!”两鬼隶忙道歉说不知。一会儿,听见官衙内传出雷鸣般的鼓声,绿衣人说:“升堂 了!”便和侯某一块进去,叫他站在台阶下,说:“先在这等会儿,我替你问问是怎么回事。”走上前去,向一个官 吏模样的人招手示意。那人从大堂上下来,两个人简单谈了几句。官吏模样的人看见侯某,拱手施礼说:“侯大哥来 了!你也没什么大事,有一匹马告了你,两下里一对质就可以回去。”说完便走了。不长时间,听到大堂上叫侯某的 名字,侯某忙上前跪倒在地,一匹马也跪在那里。判官问侯某:“这匹马告你将他药死了,有这回事吗?”侯某申诉 道:“它得了瘟病,我用治瘟病的药方治疗,吃了药后不见好转,隔了一天就死了。这与我有什么关系呢?”马竟开 口说起人话来,两下里各说各的理,互不相让。判官便命查生死簿,簿上注明了这匹马年龄多大,应死于某年某月某 日,与马死的时间相符。判官便呵斥马说:“这是你寿数已尽,怎能无妄指控别人!”将马赶了出去,又对侯某说: “你原本是想救活它的,与你无关。这次你可以不死。”仍然命那两个鬼隶将侯某送回。绿衣人和官吏模样的人也和 他们一块出来,嘱咐鬼隶路上好好对待侯某。侯某感激地说:“今天承蒙二位保护,但我并不认识你们,请告诉姓名, 以便将来报答。”绿衣人说:“三年前,我从泰山回来,路上又热又渴,难受得要死。经过你们村外时,承蒙你舀饭 汤给我喝,这恩情现在也不敢忘。”像官吏模样的人说:“我就是刘全。以前遭受鸟粪玷污,被糊住了双眼,闷得不 能忍受。你亲手将鸟粪剔除,这恩情我也不敢忘怀!只是阴间里的酒肴,没法招待客人,我们就此分别。”侯某恍然 大悟,于是便往回赶来。到了家,要款留两个鬼隶,鬼隶却连一杯水也不敢喝。过了会儿,侯某苏醒过来,此时他已 死了两天了。
聊斋志异刘姓故事
以下是其中几个比较著名的刘姓故事:
《聊斋志异》中的《刘兰芝》讲述了一个刘姓女子,因为悲痛欲绝而化身为妖怪,最终被道士收服。这个故事描写了女子对爱情的执着和牺牲。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ《聊斋志异》中的《刘藏獒》讲述了一个刘姓男子养了一只超大号的藏獒,这只狗在夜里经常变成人形出现。最后,刘姓男子得知这只狗原来是一名武士,为了报恩而变成狗帮他守家。
《聊斋志异》中的《刘秀才与蟹》讲述了一个刘姓秀才与一只巨大的螃蟹之间的故事。刘秀才因为不小心砸伤了这只螃蟹,为了弥补过错,他与螃蟹结成了朋友。最后,螃蟹还帮助刘秀才考中了进士。
这些故事中,刘姓人物或者是受到神怪的影响,或者是与神怪结成了奇妙的友谊。这些故事充满了想象力,是《聊斋志异》中的经典之作。
聊斋志异《刘姓》原文、翻译及赏析
聊斋志异《刘姓》原文、翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!聊斋志异《刘姓》原文、翻译及赏析【导语】:《刘姓》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。
中华历代名人故事-蒲松龄的故事
中华历代名⼈故事-蒲松龄的故事 蒲松龄(1640年6⽉5⽇-1715年2⽉25⽇),字留仙,⼀说字剑⾂,别号柳泉居⼠,世称聊斋先⽣,⾃称异史⽒,现⼭东省淄博市淄川区洪⼭镇蒲家庄⼈,汉族。
下⾯⼩编给⼤家带来中华历代名⼈故事-蒲松龄的故事。
“⼀代诗医”蒲松龄 《聊斋志异》闻名中外,但作者蒲松龄精于医道,常常悬壶济世,恐鲜为⼈知。
蒲松龄少时,博览群书,酷爱历代名医典籍,成年后,医术远近闻名。
有⼀次,⼀位顽症病⼈经他治愈后,送来⼀匾致谢,可匾上题词却将“⼀代时医”错写成了“⼀代诗医”,蒲松龄未曾留意,就让家⼈悬于门⾸。
⼀天,⼀秀才路过蒲家,见门上⾼悬此匾,⼼中不服,⼼想:“你也太恃才⾃傲了,竟敢为诗治病,我今天倒要讨教⼀⼆。
”随之要蒲宅家⼈通报,说有⼀秀才拜见。
蒲松龄出⾯相迎,煮茶相待,⼆⼈寒暄之后,秀才说明了来意。
那秀才道:“近闻蒲公医术⾼明,能为诗医疾,不知可否赐教,还恕晚⽣冒昧了。
”蒲松龄客⽓地回答:“赐教不敢当,⾜下若有诗词患病,不妨让⽼夫⼀试,还望指教。
”秀才有意为难蒲松龄,遂吟诗⼀⾸:“清明时节⾬纷纷,路上⾏⼈欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
”蒲松龄听罢,挥毫写出:“清明时节⾬,⾏⼈欲断魂,酒家何处有,遥指杏花村。
”秀才看罢,觉得诗虽削去不少字,但诗意不变,就起⾝问道:“先⽣,此诗何病,为何这样处治呢?”蒲松龄答道:“此诗略有肥胖,⽤泻法医治,缩其冗形,让⼈易记,不知可否?” 秀才已有⼏分佩服,⼜吟⼀诗:“久旱逢⽢露,他乡遇故知,洞房花烛夜,⾦榜题名时。
”蒲松龄⼜挥毫写出:“⼗年久旱逢⽢露,千⾥他乡遇故知,新郎洞房花烛夜,⽼叟⾦榜题名时。
”秀才看罢,再问:“先⽣,此诗何病,为何这样医治?”蒲松龄谦逊地说:“天地⼈各有阴阳五⾏,⾼矮肥瘦,矫健隐病,各有异同。
诗书辞赋,亦⼤致相同。
医书典籍记载,‘实则泻之,虚则补之’。
⽼夫看此诗,稍⽋丰腴,采⽤补法,以壮其形体。
”秀才听后,佩服之⾄,暗想:“蒲松龄真奇才也。
《聊斋志异之刘亮采》原文及译文
《聊斋志异之刘亮采》原文及译文《聊斋志异之刘亮采》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之刘亮采》原文及译文,希望对大家有所帮助。
原文:济南怀利仁曰:刘公亮采,狐之后身也。
初,太翁居南山,有叟造其庐,自言胡姓。
问所居,曰:“只在此山中。
闲处人少,惟我两人,可与数晨夕,故来相拜识。
”因与接谈,词旨便利,悦之。
治酒相欢,醺醺而去。
越日复来,更加款厚。
刘云:“自蒙下交,分即最深。
但不识家何里,焉所问兴居?”胡曰:“不敢讳,某实山中之老狐也。
与若有夙因,故敢内交门下。
固不能为翁福,亦不敢为翁祸,幸相信勿骇。
”刘亦不疑,更相契重。
即叙年齿,胡作兄,往来如昆季。
有小休咎亦以告。
时刘乏嗣,叟忽云:“公勿忧,我当为君后。
”刘讶其言怪,胡曰:“仆算数已尽,投生有期矣。
与其他适,何如生故人家?”刘曰:“仙寿万年,何遂及此?”叟摇首曰:“非汝所知。
”遂去。
夜果梦叟来,曰:“我今至矣。
”既醒,夫人生男,是为刘公。
公既长,身短,言词敏谐,绝类胡。
少有才名,壬辰成进士。
为人任侠,急人之急,以故秦、楚、燕、赵之客,趾踖于门;货酒卖饼者,门前成市焉。
译文:听济南怀利仁说:历城的刘亮采公,是狐仙的后身。
起初,他的父亲刘翁住在南山,有个老叟到他家拜访,自称姓胡。
刘翁问他住在什么地方,胡叟说:“就在此山中。
这里清闲人少,只有您和我两人,可以早晚相聚在一起,因此来拜识您。
”刘翁于是和他交谈,见他言词意趣敏捷,很喜欢他。
摆上酒菜欢饮,直到喝醉了才走。
过了一天胡叟又来,两人的交情越加诚挚深厚。
刘翁说:“自从与您相交,情谊就非常深厚。
只是不知您住在什么地方,到哪里去给您请安问好呢?”胡叟说:“不敢隐瞒,我实是山中的老狐,和您有前世的缘分,因此敢到您门下相交。
固然不能使您有福,但也不敢使您有祸,希望您相信我,不要害怕。
”刘翁也不怀疑,对他更加敬重。
聊斋故事古老的传说
聊斋故事古老的传说传说有这么一户人家,主人姓刘,夫妻俩有一独女,生活不算富裕,倒也平安无事。
女儿转眼到了说婆家的年龄,媒婆便登门说了几家,谁知刘家姑娘都婉言拒绝了,老两口很是纳闷。
有一天夜里老太太起夜,忽然从女儿的房间里传来男人的说话声,老太太蹑手蹑脚的来到女儿的厢房门外,仔细往里听,不错,是一个男人和女儿正在窃窃私语,时不时发出阵阵笑声,老太太吓坏了,赶紧离开回到自己的房间,躺在炕上睁着眼睛一宿没睡。
清晨起来,老太太观察女儿有没有不正常的地方。
刘姑娘和往常一样,洗脸梳妆,吃完早饭,纺纱织布,面色红润,口齿伶俐,头脑清楚,跟往常没有什么两样。
就这样老太太一连观察了好几天,是的,是有一个男人半夜就来女儿房间,黎明鸡叫的时候那男人就走,老太太觉得事情不妙赶紧告诉了老头。
夫妻俩个坐在炕头上商量了一天,终于想出来一个对策。
晚上吃过饭,刘姑娘正要回房休息,老太太唤道:“儿啊,给为娘说会儿话再走,”随后冲老头施了个眼色,老头起身离开。
刘姑娘坐在老太太身边问道:“娘,啥事?”老太太笑容满面的说道:“女儿这几天没有啥事要给为娘说说?”老太太眼睛一眨不眨的盯着她家女儿,刘姑娘一听,她娘说的话里有话,自己也心知肚明,脸腾地红了,低头不语。
老太太和颜悦色得说:“儿啊!你不用害羞,为娘都知到了,他是哪家公子,家世如何,说出来娘托媒人去说。
”女儿羞答答的说:“他只说他名叫荣华,不肯说他家境如何,他让我等时机成熟了,就派轿子来娶我,他来咱家半月有余,我问他怎么进来的,他说是翻墙进来的,我看他衣装华丽,英俊潇洒,定是大户人家公子,我、我……。
”老太太看出了女儿的心事,接着说:“今晚他来之后你把这根绣花针扎在他衣服上,针眼里我已经穿好了一轴长长的线,他走到哪里,线就会到哪里,那里就是他的家,等我打听清楚了,就托人去保媒,听明白了吗?”老太太边说边递给她女儿一根针线,刘姑娘点了点头,拿着针线起身回到自己的房间。
老夫妻俩早早关门熄灯,悄悄地听着女儿房间的动静。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 李翠石听后,感到这事很奇怪,就问他行的那件善事。原来,崇祯十三年,遇上了大灾荒,出现人吃人的情景。刘某那时在淄川县衙当捕隶。一天,遇见一 男一女哭得很伤心,问他们为何这样?回答说:“俺俩结婚才一年多,今 年遇上灾荒,不能一块儿活下去,只好悲伤罢了。”过了不多时,在一个油店门前 又遇上他俩,好像在和店主争什么。刘某走到跟前,问怎么回事。油店的店主姓马,说:“他俩饿得快要死去,每天靠讨吃我的麻酱才活下来。今 天又想把 老婆卖给我,我家里已买下十多口,这事也好,只要价钱便宜,我就收下她,否则罢了。那有像你这样可笑的男子,没完没了地缠磨人!”那男子便道: “眼下小米贵得如同珍珠,若不要得三百文钱,就不够我逃命的路费。本想卖掉老婆能使我们都活下来,如果老婆卖掉后我还脱不了死,那又何必呢?我不 敢讲价钱,只求你行个好,积个阴德罢了。”刘某很可怜他俩,便问马店主能出多少钱。马店主说:“如今一个妇女最多值一百个大钱。”刘某请马店主不 要少他要的三百文。他愿替出上一半。马店主坚决不答应。刘某年轻气盛,便对那男子说:“这个人粗俗小气,不值得再和他争。我情愿送你三百文钱,你 能逃荒,夫妻俩又能在一起,不是更好吗?”于是解囊取出钱交给了他。夫妻俩哭着向刘某拜谢后才离去。刘某讲完这件事,李翠石对他大加赞叹。
• 刘自此前行顿改,今七旬犹健。去 年,李诣周村(22),遇刘与人争,众围劝不能解。李笑呼曰:“汝又欲讼桃树耶?”刘芒然改容(23),呐呐敛手而退 (24)。
• 异史氏曰:“李翠石兄弟,皆称素封(25)。然翠石又醇谨(26)。喜为善,未尝以富自豪,抑然诚笃君子也。观其解纷劝善,其生平可知矣。古云:‘为 富不仁(27)。’吾不知翠石先仁而后富者耶?抑先富而后仁者耶?”
饿鬼、畜生、人、天等。见《俱舍论》八。道教亦袭用此说,称“五道”。 • (13)颠末:始末。 • (14)岁大凶:谓当年遭受严重的自然灾害,农田颗粒无收。岁,农业收成。 • (15)主捕隶:旧时州县官署中捕役的班头。此从二十四卷抄本,原无“隶”字。 • (16)油肆:油店。 • (17)麻酱:指芝麻榨油后的残渣。 • (18)生来:方言,犹言硬来、硬是。 • (19)逃亡:逃生离去。 • (20)直:价钱。 • (21)阴隲(zhì止):语出《尚书·洪范》,默定的意思,此处意为积阴德。 • (22)周村:地名,今属山东省淄博市。 • (23)芒然:犹茫然、懵懵,不知所措之状。 • (24)呐呐:形容难为情时说话吞吞吐吐。 • (25)素封:无官爵封邑而富有资财的人。语出《史记·货殖列传》。参《偷桃》注。 • (26)醇谨:朴厚而言行不苟。 • (27)“为富不仁”:谓致富与行仁相反,二者不能并行。《孟子·滕文公》上:“阳虎曰:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’”
• 过了四五天,李翠石碰见刘某村里的人说他死了。李翠石听后很吃惊,叹息不止。后来李翠石外出,见迎面走来一个拄拐杖的人,很像刘某。走到跟前,果 然是他。刘某热情向他问候,并请他到家里去作客。李翠石不敢靠近他,说道:“前几天听说你去世了,这是从哪里传来的谎言。”刘某不答话,一个劲地 拉他进村,到家摆好酒菜后才说:“以前的传言,一点也不假。前 天我出门,见来了两个人,要捉我去官府。问什么事,二人只说不知道。我想,我出入衙 门十几年,不怕见官长的人,也就跟着他俩去了。走进公堂,见上面坐着的官,脸上带着怒气,说道:‘你是刘某吗?罪恶满盈,自己不肯悔改;又把别人 的东西占为己有,像你这种蛮横凶暴的人,按例应当放到油锅里炸死!’旁边一个人查过簿册,说:‘这个人行过一次善事,按例不应当死。’那个当官的 看过簿册,脸上的怒气稍微消了些,说道:‘暂时先送他回去吧!’几十个人齐声呵斥撵我走。我说:‘因什么事把我捉来?又因什么事送我走?请求向我 说明白。’衙役拿着簿册走下来,指着上面的一条给我看。上面写着:崇祯十三年,用钱三百,救活一对夫妻,使他们得到团聚。衙役说:‘没有这一条, 今 日命当绝,让你投生为畜类。’听后,我很害怕,急忙跟抓我的那两个人出来。两人向我索贿,我愤怒地说:‘你们不知道我刘某出入衙门二十年,是专 勒索别人的钱财,怎么竟敢向老虎要肉吃呢!’两人不敢再要,把我送到村口,向我拱手说道:‘这趟差事没得到你的一口水喝。’两人走后,我进门就苏 醒过来了,这时我断气已经两天了。”
• 据《聊斋志异》铸雪斋抄本
注释
• (1)虎而冠者:谓凶暴似虎之人。《史记·齐悼惠王世家》:“齐王母家驷钧,恶戾,虎而冠者也。”《集释》引张晏云,“言钧恶戾,如虎而著冠。” • (2)沂:沂水,县名,今属山东省。 • (3)告诸父:告诉给父亲。诸,“之于”二字的合音。 • (4)李翠石:名永康,字翠石,淄川人。《淄川县志·义厚传》载:“乡有恶豪某姓者,与苗姓相连。苗种桃数株。苗子饲桃;某怒,以为攘己物也,将讼诸官。康见之,碎其词,力为排
赏析
• 《刘姓》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
作者简介
• 蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居 士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
• 蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取 县、府、道三个第一,名震一时。 补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁 时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕 宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康 熙四十八年(1709年)方撤帐归家。他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491 篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐 魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。 被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。 郭沫若曾这样评价: “写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。
聊斋故事
刘姓 聊斋志异 卷十三
清代 蒲松龄
原文
• 邑刘姓,虎而冠者也(1)。后去淄居沂(2),习气不除,乡人咸畏恶之。有田数亩,与苗某连陇。苗勤,田畔多种桃。桃初实,子往攀摘;刘怒驱之,指 为己有。子啼而告诸父(3)。父方骇怪,刘已诟骂在门,且言将讼。苗笑慰之。怒不解,忿而去。
• 时有同邑李翠石作典商于沂(4),刘持状入城(5),适与之遇。以同乡故相熟,问:“作何干?”刘以告。李笑曰:“子声望众所共知;我素识苗甚平善, 何敢占骗。将毋反言之也!”乃碎其词纸,曳入肆,将与调停。刘恨恨不己,窃肆中笔,复造状,藏怀中,期以必告。未几,苗至,细陈所以,因哀李为之 解免,言:“我农人,半世不见官长。但得罢讼,数株桃何敢执为己有。”李呼刘出,告以退让之意。刘又指天画地,叱骂不休;苗惟和色卑词,无敢少辨。
• 自此以后,刘某先前的那种恶习全改了。现 在刘某已经七十多岁,身体还很健康。去 年李翠石去周村,碰上刘某和人争吵,围着许多人劝他,他也不听。 李翠石笑着对他说:“你又想告桃树状吗?”刘某一听马上停止了争吵,脸上也没了怒气,一句话没再说,径直而去。 [2]
• 【评语】异史氏说:李翠石兄弟都被称为寒素而富裕之家。但翠石却又醇厚谨慎,爱作好事,从不因为有钱而自豪,是一个善克制的诚实君子,只要看他劝 人为善排难解纷的情形,他的生平就可知道了。古语说:“为富不仁。”我不知道翠竹是先有仁德之心然后才富起来的呢?还是先富了然后才产生仁德之心 呢?
• 康熙五十四年(1715年)正月病逝,享年76岁。除《聊斋志异》外,蒲松龄 还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万 言。
Hale Waihona Puke THANK YOU!译文
• 淄川县有个姓刘的人,习性凶狠蛮横,真像个披着人衣的老虎。后来这人从淄川迁到沂县,恶习没有改掉,乡里人都害怕他,厌恶他。刘某有几亩地,和一 家姓苗的地界挨着。姓苗的很勤快,在地边种了很多桃树。桃树刚开始结果时,苗家的儿子去摘。刘某见后,怒气冲冲地将他赶下树,指着那些树说是他的。 姓苗的儿子哭着回家告诉了父亲。姓苗的正在惊讶时,刘某已赶到门前辱骂起来,并扬言要到衙门告状。姓苗的笑着安慰他,刘某怒气不消,忿怒而去。
• 既罢,逾四五日,见其村中人,传刘已死,李为惊叹。异日他适,见杖而来者(6),俨然刘也。比至,殷殷问讯,且请顾临。李逡巡问曰:“日前忽闻凶 讣,一何妄也?”刘不答,但挽入村,至其家,罗浆酒焉。乃言:“前 日之传,非妄也。曩出门见二人来,捉见官府。问何事,但言不知。自思出入衙门数 十年,非怯见官长者,亦不为怖。从去,至公解,见南面者有怒容曰(7):‘汝即某耶?罪恶贯盈(8),不自悛悔(9);又以他人之物,占为己有。此 等横暴,合置铛鼎(10)!’一人稽簿曰:‘此人有一善,合不死。’南面者阅簿,其色稍霁。便云:‘暂送他去。’数十人齐声呵逐。余曰:‘因何事勾 我来?又因何事遣我去?还祈明示。’吏持簿下,指一条示之。上记:崇祯十三年(11),用钱三百,救一人夫妇完聚。吏曰:‘非此,则今 日命当绝,宜 堕畜生道(12)。’骇极,乃从二人出。二人索贿。怒告曰:‘不知刘某出入公门二十年,专勒人财者,何得向老虎讨肉吃耶?’二人乃不复言。送至村, 拱手曰:‘此役不曾啖得一掬水。’二人既去,入门遂苏,时气绝已隔日矣。”
解,某犹怒不已;会以阴谴悔悟,乃德康焉。唐太史《龙泉桥记》、蒲明经《聊斋志异》可按也。”典商:开当铺的商人。典,典当,抵押。 • (5)状:状词,状纸。 • (6)杖而来:拄杖而来。 • (7)南面者:此指坐于正座上的官员。 • (8)罪恶贯盈:犹言罪大恶极,坏事做尽。语出《尚书·泰誓》。贯盈,满贯,犹言满盈。贯,俗称钱串。 • (9)悛(quān圈)悔:改悔。 • (10)合置铛鼎:谓应受冥间烹刑。铛鼎,釜鼎一类烹饪器。此指烹刑所用的三足烹器。 • (11)崇祯十三年:明思宗崇祯十三年,即公元一六四○年。 • (12)堕畜牲道:佛家谓生前作恶,即轮回转生为畜生,便堕入畜生道。据佛教“六道”(或称“五趣”)说,众生根据其生前善恶行为,死后有五种(或六种)轮回转生的趋向,即地狱、