物称与人称

合集下载

英汉主语差异研究---“物称”与“人称”

英汉主语差异研究---“物称”与“人称”

英汉主语差异研究---“物称”与“人称”摘要:英语句子较常用物称表达法,表达客观事物如何作用于人的感知,让事件以客观的口吻进行呈现,相较之,汉语句子常用人称表达法,常从自我出发来叙述客观事物。

本文对比分析英汉两种语言不同的主语选择倾向,并指出在英汉互译过程中应综合考虑各方面因素,以确保译文既符合译入语读者阅读习惯,又保持原文的表现力。

关键词:物称,人称,有灵主语,无灵主语,翻译策略一、汉英主语特点对比及原因分析句子的主语可以分为“物称主语”(impersonal subject)和“人称主语”( personal subject)两种类型。

所谓“物称主语”,即句子的主语是“物”;所谓“人称主语”,即句子的主语是“人”。

以“物”为主语的句子称为“物称主语句”;以“人”为主语的句子称为“人称主语句”。

英语主语倾向于物称化表达,常选择不能施行动作或无生命事物的词语做主语,而汉语主语则更习惯于人称化的表达,能施行动作或有生命的物体是主语之首选。

从有无生命角度划分,句子主语可分为有灵主语和无灵主语。

有灵主语是有生命特征的事物名称充当主语,如:student, teacher, doctor等。

无灵主语是无生命的事物或表示概念的抽象名词所充当的名词,如:sight, success,darkness等。

英语的物称倾向反映了西方人的客体意识。

古希腊哲学家亚里士多德所开创的形式逻辑和盛行于16至18世纪欧洲的理性主义对英语产生了深远的影响。

西方人善于用逻辑和理性思维进行思考,同时,他们推崇自然,认为自然是人类认知的主要对象,必须充分认识自然、了解自然、自然和人类同等重要。

与之相比,汉语的人称倾向反映了汉语较注重主体思维,往往从自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人及行为或状态。

中国人相信“天人合一(oneness between manand nature)”,强调“事在人为”、“以人为本”。

中国文化传统意义上的这种人本文化的长期积淀,形成了汉民族主体型的思维方式,即以人文为中心来观察、分析、推理和研究事物的思维。

英汉语言对比物称与人称

英汉语言对比物称与人称
ห้องสมุดไป่ตู้
Conclusion:
1)Impersonal subjects are often used in English 英语常用非人称主语 ,注重“什么事发生在什么 人身上”
2)Personal subjects are often used in Chinese 汉语常用人称主语 ,注重“什么人怎么样了”
非人称表达法是英语常见的一种文风,尤其
常见于书面语,如公文、新闻、科技论著以及散 文、小说 等文学作品。

这种表达法使叙述显得客观、冷静、结构趋
于严密、紧凑、语气较为委婉、间接。
2) Some of the common features of impersonal language are : A. passives B.sentences beginning with introductory "it" C.abstract nouns
• I am very sorry that the pressure of other occupations has prevented me from sending an earlier reply to your letter.
• 2) 恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。
• My total ignorance of the connection must plead my apology.
• 5) 小梅心地善良,性情温和,对她朋友这种没有 心肝的行为,实在看不顺眼。
• Xiaomei’s kindly and gentle nature could not but revolt (反抗,起义,反叛,反感,厌恶)at her friend’s callous(无情的,冷淡的) behavior.

句子翻译物称和人称共26页文档

句子翻译物称和人称共26页文档
在翻译实践中,物称和人称的选择至关重要。物称,即以客观事物作为句子的主语,这种表达方式更加客观、公正,常用于科技、新闻等需要客观描述的文本。它能够帮助读者更清晰地了解事物的本质和属性,减少主观意见的插入。而人称,则是以人作为句子的主语,这种表达方式更加主观、生动,常用于文学、广告等需要表达情感和观点的文本。它能够让读者更直接地感受到作者的情感和态度,增强文本的感染力和说服力。在翻译过程中,我们需要根据原文的语境和目的语的语言习惯,灵活选择物称或人称的表达方式。有时为了保留原文的客观性和准确性,我们需要采用物称的表达方式;有时为了增强文本的表现力和感染力,我们需要采用人称的表达方式。同时,我们还需要注意物称的情况。

人称代词和物主代词的变化形式有哪些?

人称代词和物主代词的变化形式有哪些?

人称代词和物主代词的变化形式有哪些?人称代词和物主代词是汉语中常用的代词形式。

它们用来代替人或事物,以简化表达或避免重复。

下面是人称代词和物主代词的变化形式:人称代词的变化形式人称代词主要用来表示说话人、被说话人和第三人称。

根据不同的人称和数的情况,人称代词的变化形式如下:第一人称代词* 我 - 表示单数的第一人称代词,用于自己。

第二人称代词* 你 - 表示单数的第二人称代词,用于对方。

第三人称代词* 他/她/它 - 表示单数的第三人称代词,用于第三人。

复数人称代词* 我们 - 表示复数的第一人称代词,用于自己和其他人。

* 你们 - 表示复数的第二人称代词,用于对方和其他人。

* 他们/她们/它们 - 表示复数的第三人称代词,用于第三人和其他人。

物主代词的变化形式物主代词用于表示所属关系,即某物属于某人。

根据不同的人称和数的情况,物主代词的变化形式如下:第一人称物主代词* 我的 - 表示单数的第一人称物主代词,用于自己的物品。

* 我们的 - 表示复数的第一人称物主代词,用于自己和其他人的物品。

第二人称物主代词* 你的 - 表示单数的第二人称物主代词,用于对方的物品。

* 你们的 - 表示复数的第二人称物主代词,用于对方和其他人的物品。

第三人称物主代词* 他的/她的/它的 - 表示单数的第三人称物主代词,用于第三人的物品。

* 他们的/她们的/它们的 - 表示复数的第三人称物主代词,用于第三人和其他人的物品。

这些是人称代词和物主代词的常见变化形式。

根据具体语境和语法规则,这些代词还可能有其他变化形式。

物称和人称

物称和人称
so dishonest. 我从来没想过他有这么不老实。
2 用作虚义词,代替的主语是难以言 表的现象或情形,用以表示自然现象 、时间、空间以及惯用语之中。 How is it with the sick man?
3 用作强调词,应到所需要的成分, 也是一种形式主语。 It is a good horse that never stumbles.
2. 转化非人称主语,把英语的简单句和复 杂句拆成汉语的并列句或流水句。
1) Her weariness and the increasing heat determined him to sit down in the first convening shade.他疲惫不堪,天气也越来越热,他决意一遇到个近 便的阴凉处,就坐下来休息。
信息中心位置,从而突显物称倾向。
汉语在无确定人称时,采用如有人,人们, 别人,大家等泛称或无主句,从而突显人称
倾向。
1)用作先行词代替真正的主语或宾语。 It never occurred to me that she was so dishonest. 我从来没想过她会这么不老实。
2)用作虚意词,代替的主语是难以言明的现象或者情形,如用以 表示自然现象、时间、空间以及惯用语中。 How is it with the sick man ? 那个病人怎么样了?
3. 把非人称代词主语句换成汉语的的无主句或主 语泛称句。
1) The mastery of a language requires painstaking efforts. 要掌握一门语言,必须下功夫。
2) A little flattery will fetch him. 稍一奉承就会把她迷惑住了。
4) A lack of information and formal educational training had left many persons without any generalized standards of judgment applicable to this novel situation.

人称代词与物主代词的区分

人称代词与物主代词的区分

人称代词与物主代词的区分一、人称代词:代替某事物名称的代词叫人称代词。

在句子中作主语或宾语。

1、主格的人称代词比如I(第一人称单数),you(第二人称单、复数),he(第三人称男性单数),she(第三人称女性单数),it(第三人称指单数物品、小动物,或用于指婴儿),we(第一人称复数),they(第三人称复数)。

2、宾格的比如me(I的宾格),him(he的宾格),her(she的宾格),us(we的宾格),them(they的宾格)。

其中第二人称you和第三人称it的主宾格形式相同。

人称代词主格作句子的主语,宾格作句子的宾语,例:I like playing tennis.如果这个主语是第三人称单数,即he,she或it,句子的谓语动词要用第三人称单数形式,例:He likes playing tennis. likes的原形是like.二、物主代词:用来表示某人(物)归属于某人(物)所有的代词叫做物主代词。

物主代词分为名词性物主代词和形容词性物主代词。

1.名词性物主代词通常作宾语。

有mine(我的),yours[你(们)的],his(他的),her(她的),its(它的),our(我们的),theirs[他(她,它)们的]等。

2.形容词性物主代词相当于形容词,与形容词的用法相同。

有my(我的),your(你的),his(他的),her(她的),its(它的),their[他(她,它)们的]等。

注意:(1)与形容词一起修饰名词时,放在形容词的前面。

(2)在句中只能用作定语修饰名词,而且后面必须跟名词。

(3)如果名词前用了形容词性物主代词,就不能再用冠词(包括定冠词the和不定冠词a/an)、指示代词(this, that, these, those)等修饰词。

例句:That pencil is my pencil. 那支铅笔是我的铅笔。

That pencil is mine.那支铅笔是我的。

句中的my pencil=mine.人们也更习惯于用名词性物主代词代替前文提到过的、以形容词性物主代词修饰的名词。

5. 物称与人称

5.  物称与人称

• 3) 用作强调词(emphatic “it”),引导所 要强调的成分,也是一种形式主语。 • It is in the hour of trial that a man finds his true profession. (B. Shaw) • 人总是在面临考验的关头,才发现自己的 专长。
• It is a good horse that never stumbles. (proverb) • 人有失误,马有失蹄。
• 汉语没有英语这类多重被动式,没有用 “it”作主语的非人称被动式,也少用被动 式,而较多用主动形式表达被动意义。这 与汉人的主体思维甚有关系。
• 汉人的思维习惯重“事在人为”,人的动 作和行为必然是由人做的,事或物不可能 自己去完成这些动作和行为,因而表达时 往往要说出施动者,常常采用人称表达法 ;若无法说出确定的人称,则采用泛称, 如“有人”、“人们”、“人家”、“大 家”、“别人”等;若无法采用泛称,则 采用无人称(如“无主句”);当人称或 泛称不言自喻时,又常常采用隐称——省 略人称。
英汉语言对比研究
Contrastive Studies of English and Chinese
吴文梅 (661018)
• Lecture Five
物称与人称 (Impersonal vs. Personal)
• 英语较常用物称表达法,即不用人称来叙 述,而让事物以客观的口气呈现出来。 • 非人称表达法仍是英语常见的一种文风, 尤其常见于书面语,如公文、新闻、科技 论著以及散文、小说等文学作品。这种表 达法往往使叙述显得客观、公正,结构趋 于严密、紧凑,语气较为委婉、间接。
• 4) 凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之 有愧。 • My conscience told me that I deserved no extraordinary politeness.

从物称主语与人称主语看英汉翻译

从物称主语与人称主语看英汉翻译

从物称主语与人称主语看英汉翻译作者:赵小燕来源:《文学教育·中旬版》2013年第07期[摘要] 由于受思维习惯、地理环境等因素的影响,英语多用物称主语,汉语多用人称主语。

物称主语的使用使句子显得客观精确,紧凑具体;人称主语的使用使句子显得主观辩证,自然流畅。

因此,本文从英汉语言中不同主语的使用出发,对英汉翻译进行初步探讨。

[关键词] 物称主语;人称主语;英汉翻译一、物称主语与人称主语的定义从具体语言环境中相互关联的指示范畴来看,句子的主语可分为“人称主语”(personal subject)和“物称主语”(impersonal subject)两种类型。

显而易见,“人称主语”指句子的主语是“人”;“物称主语”指句子的主语是“物”。

连淑能在《英汉对比研究》一书中指出:英语常用物称表达法,即不用人称来叙述而让事物以客观的口气呈现出来。

相反,汉语则较注重主体思维,这种思维模式以‘万物皆备与我’做主导,往往从自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人及其行为或状态,因而常用人称。

因此,英语重物称,汉语重人称。

同时,刘宓庆在《新编汉英对比与翻译》一书中提出‘主体意识与非人称主语’。

其基本意思是主体意识是一个思维哲学概念,指人在思维过程中的主体观。

人的主体意识,属于一种意识倾向,既在思维中把自己(主体)从环境(客体)中区分出来,环境包括万物万事。

主体意识思维往往从自我出发来理解、演绎、描写客观环境这个外在世界中的事物,因而使语言表述带有各种特征的‘主体性’。

汉语注重主体性叙述,英语兼顾主体性与客体性描述,倾向于客体性描述。

由此可以看出,所谓物称主语是指以表示无生命的名词作主语,如实物、抽象概念和动作名词等;所谓人称主语是指以表示人或生物的有生命的名词作主语。

二、造成“汉语重人称,英语重物称”的原因思维方式是连接语言与文化的桥梁,体现在民族文化的所有领域,尤其体现在哲学、语言、科学、宗教以及政治、经济、教育、外交、生产实践中。

物称与人称综述

物称与人称综述

• 汉语没有像英语那样的多重被动式,没有 用“it”作主语的非人称被动式,也少用一 般被动式,而较多用主动形式表达被动意 义。汉语若要表达类似英语那种被动的客 观口气,则常常采用无主句、主语省略句、 祈使句或无形式标志的被动句。
① Wrongs must be righted when they are discovered. 发现了错误,一定要改正。 ② Specialties in colleges and universities should be adjusted and teaching methods improved. 必须调整高等院校的专业设置,改进教学方法。
英语可用人称主语表达,也可用非人称主语表 达。用非人称主语表达时,往往注重“什么事发 生在什么人身上”,而汉语则较常用人称主语表 达,往往注重“什么人怎么样了”,如: Words fail me! 我(惊得/吓得)就是说不出话来! what has happened to you ? 你出什么事了?
How is it with the sick man? 那病人怎么样了? ③ 用作强调词,引导所要强调的成分,也是一种 形式主语: It is in the hour of trial that a man finds his true profession. 人总是在面临考验的关头,才发现自己的专长。
二、英语常用被动式,采用非人称表达法; 汉语常用主动式,采用人称、泛称或隐称 表达法
英语的被动式,尤其是用it作主语的非人称被动式,如 It is believed , it is felt ,it is thought等,往往不说出施 动者,而让所叙述的事实或观点以客观、间接和婉转 的方式表达出来。
At last a weakness seized me, and I fell. 最后,我浑身一软,跌到地上。 The thick carpet killed the sound of my footsteps. 我走在厚厚的地毯上,一点脚步声也没有。

1物称与人称

1物称与人称

实战演练
• Rome witnessed many great historic events • The 1970s brought a decline in eating out . • The morning sun greeted us as we came out on the deck. • Dusk found the child crying in the street.

我昨天收到你的信。 Your letter reached me yesterday. 我一时想不起他的名字。 His name escapes me for the moment. 他突然想到一个好主意! An idea suddenly occurred to/struck him.
我们不由自主地大笑起来。 Uncontrollable laughter seized us.
English
Impersonal 物称 表达客观事物如何作用 于人的感知,让事物以 客观的口气呈现出来。
Chinese
Personal 人称 从自我角度出发来叙述 客观事物,或倾向于描 述人及其行为或状态。
什么事发生在 什么人身上ImperFra bibliotekonal 物称
Words fail me! 我(吓得 / 惊得)说不出话来!
(四)具有动词意味的名词作主语
这种无灵名词通常是动词的名词形式 (如sight, discovery, arrival 等) ,或者 具有动词意味的名词(idea, thought等)。 (9) The discovery of new species will lead to new drugs。 (人们)发现新物种后就可以研制新药。 (10) The remembrance of these will add zest to his life。 他想起这些,便会增加生活的热情。

人称代词和物主代词

人称代词和物主代词

• 练习
1.写出下列人称代词的宾格形式 me you______ I______ you he______ him her we_______ us they________ them she______ 2.单项选择 (1) ____ is a good student. All the teachers like____ very much. A.She,her B.Her,she C.He,her D.she,him (2) Mary,please give(给) ___ your book. A.my B.mine C.I D.me
1. __ am a boy and __ is a girl. • A. My, she B. I, her C. I, she D. Mine, she • 2.I like __ new dress. • A. She B. her C. hers D. his • 3.I often help _ mother do _housework(家务活)。 • A. me, she B. mine, her C. my, her D. I, hers • 4.Is that __hat? No, it’s not___. It’s____. • A. your, my, Toms B. you, mine, Tom’s • C. yours, mine, Tom D. your, mine, Tom’s • 5.This is a girl. ____name is Lily. • A .His B. She C.Her D.Its • 6.This is WangFang. _____ is twelve. • A .His B. She C.Her D.Its • 7.I ____a girl. ___ is WangHong. • A.am,My B.is,Her C. Am,Your D.is,His

物称与人称

物称与人称

5.把把非人称主语转换为汉语的外位部分,汉语主 语用“这”来代替外位主语。
例如:他懂得应用科学,这对他很有利。 His knowledge of applied sciene will stand him in good stead
二是用非人称代词it作主语。代词it除了用来代替 除人以外的生物或事物之外,还广泛用作填补词。 1.用作先行词it代替真正的主语或宾语。
例如:我兴奋地什么话也说不出来。 Excitement deprived me of all power of utterance
英语用抽象名词而不用人称作主语的句子,这类句子结构 严密紧凑,言简意赅,从语法分析大多都是简单句,但却 表达着复合句或并列句的语义与逻辑关系。英译汉时,通 常要将非人称主语转换成人称主语或其他主语。此外还需 应用以下技巧: 1.转成非人称主语,把英语的简单句拆成汉语的复合句。
4.把非人称主语转换为汉语的状语或介词短语。
例如:经过调查,我们得出了上述结论。 Investigation led us to the foregoing conclusion 抵达伦敦的第一天上午,我就去参观了大英博物馆。 My first day in London started with a morning to the British museum.
2.转换非人称主语,把英语的简单句或复合句拆分 为汉语的并列句或流水句。
例如:她突然又怀疑又惧怕,一时不能自持。 Her doubts and terrors reached their paroxysm. 他疲惫不堪,天气也越来越热。他决定一遇到一个近便的阴凉处, 就坐下来休息。 His weariness and the increasing heat determined him to sit down in the first convenient shade.

第5章 物称与人称(英汉对比研究)

第5章 物称与人称(英汉对比研究)

第五章物称与人称(Impersonal vs.Personal)英语较常用物称表达法,即不用人称来叙述,而让事物以客观的口气呈现出来,有些英语写作论著称之为“the writer and the reader are out of the picture,hiding themselves behind impersonal language”.G.Leech和J.Svartvik在《英语交际语法》一书中指出:“Formal written language often goes with an impersonal style:i.e.one in which the speaker does not refer directly to himself or his readers,but avoids the pronouns I,you,we.Some of the common features of impersonal language are passives,sentences beginning with introductory it,and abstract nouns.”该书以图书馆的一则通告为例:It has been noted with concern that the stock of books in the library has been declining alarmingly.Students are asked to remind themselves of the rules for the borrowing and return of books,and to bear in mind the needs of other students.Penalties for overdue books will in the future be strictly enforced.近来已注意到本馆存书惊人地减少,此事令人关切。

英语人称代词和物主代词

英语人称代词和物主代词

英语人称代词和物主代词1、首先以下几个句子:我是个老师;你是个学生;她/他也是个学生;它是一支钢笔。

让我走,告诉你,和他/她/它玩。

2、看看这几个句子中你、我、她/他/它分别放在句子的什么位置,有什么不同的含义。

3、这就是我们今天要学的人称代词一、人称代词:用来代指人物称呼的代词叫人称代词人称单数复数主格宾格主格宾格第一人称I me we us 第二人称you you you you第三人称he himthey them she herit it人称代词主格:用在句首,作主语,表示谁是做什么的、怎么样了、干什么了、是个怎样的人等。

I am a teacher. You are student.He is a student, too. We/You/They are students.人称代词宾格作宾语,表示动作行为的对象,用在动词(用来形容或表示各类动作的词汇)、介词(是一种用来表示词与词、词与句之间的关系的虚词,在句中不能单独作句子成分)之后。

Give it to me. Tell me. Let’s go (let’s =let us)Say sth about him. Play with her.be动词:am、is、are -- was、wereI am--I wasshe/ he/ it is--she/he/it wasyou/ we/ they are--you/they/we wereDavid/Mary isDavid and Mary are1、翻译句子:我的书包,你的英语书,她的/他的桌子,它的头2、看看句首的代词发生了什么改变,是什么意思,有什么作用。

二、物主代词:表示所有关系的代词叫物主代词数人称类别单数复数第一人称第二人称第三人称第一人称第二人称第三人称形容词性物主代词my your his her its our your their 名词性物主代词mine yours his hers its ours yours theirs汉语我的你的他的她的它的我们的你们的他(她、它)们的形容词性物主代词:置于名词前,起修饰作用,表示某人的(my/your/his/her/its/our/their)+名词(不可单独使用)I love my mother.Her bag is black.名词性物主代词:起名词的作用(mine/yours/his/hers/its/ours/theirs)则相单于形容词性物主代词+名词,故其后不必加名词。

《物称和人称》课件

《物称和人称》课件

物称和人称的区分
物称通常用于描述客观事物或 事物的状态,而人称则用于描 述人物或人物的行为、状态。
物称通常不具有情感色彩,而 人称则可以表达情感。
物称通常不具有时态,而人称 则可以表示时态,如过去、现 在或将来。
物称和人称的语境应用
01
在描述客观事物或事物 的状态时,应使用物称 代词,如“这个苹果是 红色的。”
语气差异
物称主语的语气较为中性 ,人称主语的语气更具有 情感色彩和主观性。
使用情境差异
物称主语常用于描述客观 事物或现象,人称主语则 更常用于描述人的行为、 情感和观点。
03
物称和人称的语义特征
物称的语义特征
客观性
物称表达方式通常强调客观性,描述 事物本身的状态或属性,不涉及主观 情感或观点。
直接性
1 2
西方文化中物称和人称的使用
在西方文化中,物称和称则常用于描 述人的行为和情感。
东方文化中物称和人称的使用
在东方文化中,物称和人称的使用较为灵活,常 常根据语境和表达的需要选择使用。
3
跨文化比较的意义
通过比较不同文化中物称和人称的使用差异,可 以更好地理解不同文化的思维方式和表达习惯, 促进跨文化交流与沟通。
04
物称和人称的选择和应用
物称的选择和应用
物称的定义
物称是指以客观、中立的语气描述事物,不涉及人的情感、态度或观 点。
物称的应用场景
在需要表达客观事实、科学数据或产品特点时,使用物称能够让读者 更加关注信息本身,而不是受到个人情感或立场的影响。
物称的优点
物称能够提供客观、准确的信息,有助于读者做出基于事实的判断和 决策。
物称和人称在语义上的差异
视角差异

《物称和人称》课件

《物称和人称》课件

人称
常用he、she、they等代替第三人称单/复数, 作为主语、宾语、形容词、副词的补语等。
不同语境下的使用
科技、商业等领域
常用物称代词。
人文、社科等领域
常用人称代词。
注意事项
1 避免混淆用法
物称和人称的用法有所区别,务必避免混淆。
2 尊重他人
在使用物称代替生物时,要注意礼貌和尊重。
结束语
1 重要概念
物称和人称是英语语法中的重要概念。
2 选择适当的代词
根据语境选择适当的代词使用。
Байду номын сангаас
《物称和人称》PPT课件
在本课件中,我们将学习物称和人称的概念,包括其用法、语法特点以及在 不同语境下的使用。
什么是物称和人称
物称(neuter)
指非生物的事物或抽象概念,如书、天气、 开心等。
人称(personal)
指生物个体,包括人、动物等。
语法特点
物称
通常用it代替,常作为主语、宾语或形容词、副 词的补语。

初中英语人称代词与物主代词

初中英语人称代词与物主代词

初中英语⼈称代词与物主代词英语学科初⼀拼课讲义本节知识⼈称代词和物主代词⼀、知识梳理1.⼈称代词表⽰“我”、“你”、“他”、“她”、“它”、“我们”、“你们”、“他们”的词,叫做⼈称代词。

⼈称代词有⼈称、数和格的变化,见下表:(1)⼈称代词主格:作主语,表⽰谁怎么样了、⼲什么了。

如:I am a teacher.You are a student.He is a student, too.We / You / They are students.(2)⼈称代词宾格作宾语,表⽰动作⾏为的对象。

如:I like her.Give it to me.Let’s go (let’s =let us)⼈称代词顺⼝溜:⼈称代词有两类,⼀类主格⼀类宾;主格代词本领⼤,⼀切动作由它发;宾格代词不动脑,介动之后跟着跑。

练⼀练1)(I) are friends.4) John is going to see (they).2.物主代词表⽰所有关系的代词叫做物主代词,也可叫做代词所有格。

物主代词分形容词性物主代词和名词性物主代词⼆种,其⼈称和数的变化见下表:(1) 形容词性物主代词( my / your / his / her / its / our / their )+名词。

如:her book my teacher his bike(2) 名词性物主代词则相当于“形容词性物主代词+名词”, 故其后不必加名词。

如:—Is this your book?—No, it isn’t. It’s hers (her book)This pen is mine.物主代词顺⼝溜:物主代词不⽰弱,带着‘⽩勺’来捣乱;形容词性物主代,抓住名词不放松;最后只剩名词性,海阔天空任它⾛。

练⼀练1)He is (I) teacher.2) The bike is (she).3) What is (he) telephone number?4) It’s a cat. (it) name is Hope.课堂练习单选1. ________are in the same class.A. Her and meB. She and IC. Me and herD.I and she2. Please call ___ at 256-5896A. me3. —Do you like these computers?—No, I don't like_______.A. itB. themC. theyD. its4. Our teacher think(认为)_______are right.A. we/doc/e6157a4bf71fb7360b4c2e3f5727a5e9846a27c1.htmlC. itD. she5. ______go to the party.A. He, I and youB.I, you and heC. You, I and heD. You, he and I6. Is this______ dictionary?A. youB. yoursC. yourD. hers7.It’s a bird(鸟). ______name is Happy.A. It’sB. ItC. ItsD. His8. Is that ____ pencil case?A. heB. himC. hisD. he’s9. Please give the key to____.10. _____ will spend(度假) the summer vacation in Qingdao.A. He, you and IB. You, he and IC. I, you and he11. — Who is singing there?—_____ is Li Ming's sister.A. SheB. ThisC. ItD. That12. She is an old classmate of _____.A. meB. myC. mineD. us13. The radio is almost the same as(与……⼀样) _____.A. She'sB. herC. hersD. She14. _____ task is very easy.A. OursB. OurselvesC. Our/doc/e6157a4bf71fb7360b4c2e3f5727a5e9846a27c1.html15. I buy a nice skirt for _____.A. sheB. herC. herselfD. hers16. Mr. Zhang praised (表扬) _____ for his progress (进步) in studies.17. Everyone should do ______ best.A. itsB. onesC. hisD. their18. ______ is a close friend of _______.A. She, mineB. Her, mineC. She, myD. Hers, my19. Music makes ______ relaxing(放松).A. usB. oursC. weD. he20. —What's Tom's phone number?—_____ phone number is 81826753.A. He'sB. HisC. HeD. Her21. Where is your homework? I can't find _______ anywhere.A. youB. yourC. yoursD. yourself22. She is a student. _____ name is Julia.A. itsB. herC. hersD. hisD. my, I24. A friend of _____ came here yesterday.A. myB. hisC. himD. himself25. ___ pencil-box is beautiful. But ____ is more(更) beautiful than(⽐) ______.A. Toms, my, heB. Tom's, mine, hisC. Tom's, mine, himD. Tom's, my, his26. Most of ______like Chinese food.A. theyB. theirC. themD. theirs27. Let ____ help you?A. I and my friendB. my friend and IC. my friend and meD. my friend and I to28. How hard______ works!A. weB. himC. heD. his29. She gave the erasers to Lucy and _______ .A. IB. meC. myD. mineD. Her 适当形式填空1. Let _____ (I) help ____ (you).2. Let _____ (we) go.3. (I) _____ are students.4. I can't find _____ (they).5. Give ____ (he) the book.6. Miss Gao teaches ____ English at school. (we)7. I need a new schoolbag, so ___ mother buys one for ___. (I)8. This is not my dictionary. This is _____. (she)9. This book is not ____. (he)10. Look at ____ mouth. (I )11. They are ____ parents. (he)12. ____ classroom is bright(明亮).(I )13. He is ___ father. (Bob)14. Thank you for helping ___. (I )15. This isn’t ___pen. ___ is over there. (she)16.___ school is far away from (远离) ___ home. (he)17. ___ (we) can go to the zoo by bus.18. Mr. Ding teaches _______ (we) math.19. Bob loves _______ (he) mother very much.20. Do you know ________ (Lily) new teacher?21. ________ (we) new model plane can fly very high.22. I have a lovely(可爱的) cat. ____ (it) name is Carl.23. Jim is a very good boy. We all like ____ (he).24. The boy under the tree is Henry. This is ____ (he) bike.25. She doesn’t like ____ (she) new skirt.26. Who is the man over there? He is ___ (we) teacher.27. Is this red bag yours? No, _____ is yellow. ( I )28. These are ______ ( he ) brothers. That is _______( she ) sister.29. _______ (I) father is a teacher.30. Tom, this is _____ (me) cousin, Mary.33. My father and mother are teachers. _____ are busy (them)34. —Are these ________(you)pencils? —Yes, they are ________(our).35. ______(Ann)mother is ______(we) teacher.36. __________ is my aunt. We often visit(看望) __________. ( she )37. I love ________(they)very much.38. I have a blue bike. The red one isn’t __________. ( I )39. These new houses are so nice. _______ are very expensive(昂贵的).( them )40. Mike is my classmate. ____ is good at English. ( his )41. Kate wants a glass of milk. Will you pass(递) it to ____ ? ( she )42. What’s the weather like today? ____ ( it ) is cloudy.43. Mr. and Mrs. Green and a friend of ____ are coming to see us. ( they )44. —Are these ________(they)bags ?—No, they aren’t ________(their). They are ________(we).45. This isn’t________ knife. _________ is green. ( she )46. These are your books,Kate. Put __________ in the desk,please. (they)47. _______ must look after(照看) ________ things. ( you )48. Wei Fang,is that ________ ruler? Yes,it’s.( you )49. They want a football. Give __________ the green one,please. ( they)50. It’s Lin Tao’s bag. Give it to __________. ( he )51. Is this pencil-box Li Lei’s? No,___________ is very new. ( he )改错,判断下列句⼦中的代词是否有错误,如果有请改正。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、汉语常用人称主语,英语常用非人称主语
汉语常用人称主语,往往注重‚什么人怎么样了‛当人称不言自明时,就用 ‚有人‛、‚人们‛、‚大家‛等泛指人称,有灵主语总是占绝对优势。而习惯于 客体思维方式的英美人却常把观察或叙述的视点放在行为、动作的结果或承受者 上,使语言表述带有客体性特征,因此在英语中人们往往关注‚什么事发生在什么 人身上‛,而英语可用人称主语表达,也常用非人称主语表达。如: • 我兴奋得哭不出来。 • I'm so excited that I can't cry. • Excitement deprived me of all power of crying. • 她感到莫名的恐惧。 • She felt a sense of fear. • An unknown fear possesse无灵主语句
同理,在汉英翻译时,我们要寻找汉语句中充当宾语的名词来做主语,在很 多情况下汉语中的谓语动词在英文中译为名词作主语。汉语中充当主语的名词或 人称代词可译为人称代词+名词作宾语。例: 1.不同的人对退休持不同的态度。 译:Attitudes towards retirement vary from person to person.(动词宾语作主语)
• 其次,从英语语言自身具备的特点来看,隐喻的普遍存在也是英语中无灵主语 句大量存在的原因之一。在英语中,正是由于隐喻的存在,大量的不具备生命 特征的词被引入到结构相对模糊的目标语中,一方面丰富了语言的表达形式, 另一方面也使表达的内容更为生动,具有动感。例如: 1. An evil idea is growing in his mind. (idea is plant) 2. Nowadays, scientific idea flow rapidly.(idea is liquid)
2.汉语倾向于使用有灵主语句,而汉语‚无灵主语‛句与‚有灵动 词‛搭配通常用作一种拟人化的修辞手段.
汉语的‚有灵动词‛一般只能与人称搭配,根据汉人的思维习惯,人或社会团体才有 这类有意识、有意志的行为,非人类的、无生命的事物一般只能有一些无意识、无意志 的状态、运动或变化。因此汉人认为有灵句由‚有灵名词+有灵动词‛构成,无灵句由 ‚无灵名词+无灵动词‛构成。但是,英语中有很多用‚无灵主语‛+有灵动词‚搭配的句 式,汉语‚无灵主语‛与‚有灵动词‛搭配通常用作一种修辞手段——拟人化: 例如: 1)北京目睹过许多伟大的历史事件。 Beijing has witnessed many great historical events. 2)星光很早以前就踏上了旅途。 The light from the stars started on its journey long long ago.
One reliable source said that major tax changes were being considered by the Treasury. 据可靠消息,财政部正在考虑对税收办法作重大改革。 John said that he would come this evening. 约翰说他今晚来。 上述两例中的said 分别与表示无生命的事物的 one reliable source 和表示有生命的 John搭配。前句是无生命主语句,后者是有生命主语句。动词 say在前一例中用作 无灵动词,在后一例中用作有灵动词。而汉语中与say相对应的动词是"说",它只 能作有灵动词。如改作无灵动词,则很不符合汉语的表达习惯。英译汉时一是要 弄清英语无生命主语句特点,二是对原句的结构和搭配必须作出相应的调整。
Impersonal vs. Personal
• 句子的主语可以分为‚物称主语‛(impersonal subject)和‚人称主 语‛( personal subject)两种类型。 • 所谓‚物称主语‛,即句子的主语是‚物‛;所谓‚人称主语‛, 即句子的主语是‚人‛。以‚物‛为主语的句子称为‚物称主语 句‛;以‚人‛为主语的句子称为‚人称主语句‛,

放弃主语
1. The emergency of the case admitted of no alternative. 译:情急之下,别无选择。(译为无主句) 2. Time and tide wait for no man. 译: 时光如流水,岁月不待人。 3. Opportunity seldom knocks twice. 译:机不可失。 4. Failure is the mother of success. 译:失败是成功之母。
• 造成差异的因素:
• 首先,英汉语中分别倾向于使用物称和人称,有其思维方式上的根源。 英语的非人称倾向反映了西方人的客体意识。古希腊哲学家亚里士多德所开 创的形式逻辑和盛行于16至18世纪欧洲的理性主义对说英语的人们产生了深远的 影响。说英语的人们善于用逻辑和理性思维进行思考,同时,他们推崇自然,认 为自然是人类认知的主要对象,必须充分认识自然、了解自然、自然和人类同等 重要。因此,表现形式和内容更为客观的无灵主语句大量出现在英语中也不足为 奇了。 与之相比,汉语的人称倾向反映了中国人的主体意识。汉语强调“事在人为”、 “以人为本”的思维方式。中国人相信“天人合一(oneness between man and nature)”。 而且,这种 “天人合一”儒家的代表人物孟子认为“万物皆备于我” 。 因此,从“我”就可 以掌握“万物”的本质,而“万物”的特征也显现在“我”之 中。这即是中国文化传统意义上的人本文化。这种人本文化的长期积淀,形成了汉 民族主体型的思维方式,即以人文为中心来观察、分析、推理和研究事物的思维。 由此也就不难理解汉语中的句子大都以“有灵”的人做主语了。
• 保留原句主语
1. The thought of returning filled him with fear. 译:一想到要回去,他心里就害怕。(人称代词him 在原句中做动词宾语, 在译文中做主语) 2. The thick carpet killed the sound of my foot steps. 译:我走在厚厚的地毯上,一点脚步声都听不到。(所有格 my 在译文中做主 语) 3. Depression set stage for other illness and intensify existing ones. 译:沮丧可诱发其他疾病或加重目前的疾病。(原句主语充当译文主语)
• 他疾病缠身,直至死去。 • He was sick, and he died. • Illness pursued him until his death .
• 他没有了勇气。 • He didn't have the courage. • Courage deserted him. • 我气的说不出话。 • I can't say a word because I am angry. • Anger choked my words.
4.使用无灵主语的优点
(1)增加主语的多样性。往往在写作时,我们会反复用同一有生命的词作主语, 总在不经意间使语句显得单调,重复。 (2)使语言更生动化。将无生命的事物作主语而展开的句子,往往会用上比喻、 拟人等修辞手法,语言随之提升一个档次。 (3)使表达更为客观。主语是有生命的事物时,展开的句子往往带有该有生命 物质的主观感情色彩,而如果是无灵主语,则表达很客观。
5.英语无灵句与汉语有灵句的英汉互译策略
无灵主语句是英语语言中的一个特点,常用表示无生命的物体或抽象概念的 名词或各种形式的非谓语动词做主语。这样的句式新颖独特,结构严谨,言简义 丰,并具有拟人修辞色彩。而运用表示人或动物的名称做主语是则是汉语有灵句 的语言特点之一。句式相对繁杂松散。因此,在英汉互译时,我们要充分重视两 种语言在这方面的句式差异,做出必要的转换。
1、汉语重人称,主要体现在动词和主语两个方面
按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均 可分为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有生命的名词后,后者用在表示无生 命的名词后。含有灵动词的句子称作有生命主语句(有灵主语句),含无灵动词 的句子称作无生命主语句(无灵主语句)。 英语和汉语在有灵动词和无灵动词上的差别是:有灵动词与无灵动词在英语中 没有明确的区别,即一个动词常常是既可用作有灵动词、又可用作无灵动词;而 在汉语中这两类动词之间却有明确的区别,即一个用作有灵动词的动词不能同时 用作无灵动词。例如:
(1)英汉翻译,把无灵主语句改为有灵主语句
既然我们的主体思维决定了汉语的主语是有生命的行为主体,,所以在翻译 英语无灵句时,译文的主语是最先需要确定的。这时常见的策略是:保留、发掘、 放弃。保留就是何明珠所说的寻找句中充当宾语或定语的相关人称代词或名词; 发掘指原句虽无人称代词或名词,但如果内容涉及普遍现象时,可以用泛指人称 代词做译文主语;放弃是指放弃有灵名词做主语,直接译为汉语无主句。例:
3.无灵主语句在英语中是比较普遍存在的现象,但无灵主语并不是英语的专利, 在汉语中其实我们也常常用到。
• 例1: Life has told us that-----• 译:我们从生活中学到—— 可以表述为‚生活告诉我们——‛ • 例2: Motherland,always,is drawing the heart of overseas Chinese. • 译:海外华人时刻关注祖国。 可以表述为‚祖国时刻牵动着海外华人的心‛
4.An evil idea is growing in his mind. 译:他的头脑产生了邪恶的念头。(所有格his在译文中做主语)

发掘主语
1.Its remoteness effectively masked its activity. 译:由于偏远,人们不了解其中的活动。(泛称做主语) 2. By now optimism had given way to doubt. 译:至此,人们不再盲目乐观,而是疑惑重重。(泛称) 3.However, it was recognized that in some field a rough-and ready translation will be better than none at all. 译:然而,人们认识到,在某些领域,即便是粗糙的翻译也聊胜于无。(泛称)
相关文档
最新文档