固定句式用法及翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 21、且夫:再说、至于 • 且如:就像 • 若夫、至若:再说,至于,像

• 何意:为什么
22、
• (1)何如、如何、何若、若何、 奈何
• 可译为:怎么样 、怎么办 • (2)奈何:还可译为:“为什么”
• 奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
• (3)如此、如是、如许:
• 可译为:这样
孟子受教免休妻
• 可译为:“莫非是……吧”、 ““恐怕(该不会)……吧”怎 能不……呢”“能不……吗”。
• ① 日食饮得无衰乎?(《触龙 说赵太后》)
• 译文:每天的饮食该不会减少吧?
• ② 成反复自念,得无教我猎虫 所耶?(蒲松龄《促织》)
• 译文:成名反复自言自语,莫非 是指示我捕捉蟋蟀的地方吧?
• 17、无乃……与(乎、欤、耶)
• ① 将在外,主令有所不受,以便 国家。(司马迁《信陵君窃符救 赵》)
• 译文:将军在外(作战),国君的 命令(也)有不接受的,以求便利 国家。 ② 财物无所取,妇女无所幸。 (司马迁《鸿门宴》)
• 译文:财物没有拿取的,妇女没有 宠幸的
• 7、有以……、无以……、无从 ……
• 这是两个意义相反的固定结构。它们用在 谓语动词前,相当于助动词的作用。
• ②其孰能讥之乎? • 难道谁还能讥笑他吗? • ③其王存乎! • 大概就是王存了!
• 12、何以……为(wéi) 可译为“为什么(要)…… 呢”、“怎么……呢”,
• 何……为(wéi)、
•可译为:“还要……干什么 呢”。
• ① 如今人方为刀俎,我为鱼 肉,何辞为?(司马迁《鸿 门宴》)
• 译文:现在人家正是刀和砧 板,我们是鱼肉,还要告辞 干什么呢? ②何以伐为?
• 3、如……何、若……何、 奈……何
• 可译为“对(把)……怎么样”、 “对(把)……怎么办”。 ① 以君之力,曾不能损魁父之 丘,如太行、王屋何?(《愚 公移山》)
• 译文:凭你的力量,并不能 削平魁父这座小山,(又能) 把(对)太行、王屋(两座 山)怎么样(怎么办)?
• ② 虞兮虞兮奈若何?(司马 迁《项羽本纪》)
翻译红色的句子
孟子妻独居,踞,孟子入户视之,向母其曰:“妇无礼, 请去之。”母曰:“何也?”曰:“踞。”其母曰:“何知 之?”孟子曰:“我亲见之。”母曰:“乃汝无礼也,非妇无 礼。《礼》不云乎?将入门,问孰存。将上堂,声必扬。将入 户,视必下。不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户不有声, 令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼。”于是孟子自责, 不敢去妇。——引自《韩诗外传》
有人问他:"你为什么哭呢?"
昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途
者。人或问之:"何为泣乎?"对曰:"吾仕数不
遇,自伤年老失时,是以泣也。"人曰:"仕奈
何不一遇也?"对曰:"吾年少之时,学为文,
文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,
后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。
少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一
• 8、(1)……孰与…… 表示比较和选择取舍的固定结构。 只表示比较时,可译为“与…… 相比,谁(哪一个)更……”。
• ① 吾孰与城北徐公美?(《邹 忌讽齐王纳谏》)
• 译文:我与城北的徐公相比,谁 更漂亮?
• (2)……孰若…… • 可译为:“哪里比得上” • ② 为两郎僮,孰若为一郎僮?
(柳宗元《童区寄传》) • 译文:做两个人的童仆,哪
• 译文:恐怕该责备你吧?
18、所以
• (1)表原因: ……的原因 • (2)表凭借:用来……的、
用来……的方法、 ……的依 据
• 19、庸……乎
• 可译为:难道……吗
• 夫庸知其年之先后生于吾乎? • 译文:哪里管他的年龄比我大还是比我
小呢?
• 20、何……焉为
• 可译为:有什么……呢
• 夫子何命焉为? • 译文:先生您有什么指教呢?
• 是故:所以
②是故圣益圣,愚益愚。 • 译文:所以,圣明的人更加圣明,愚蠢的人
更加愚蠢。
• 6、有所……、无所…… 这是两个意义相反的固定结构。 “有”、“无”是动词, “所……”是“所”字短语作 “有”或“无”的宾语。
• 可分别译为“有……的(人、 事、物)”、 “没有……的(人、事、物)” 。
• 译文:只听从弈秋的教导。
•14、何……之有 表示宾语前置的固定结构。 含反问语气。其中“何……” 是宾语,“之”是标志宾语 前置的结构助词,“有”是 谓语动词。
•可译为“有什么……”。
• ① 夫晋,何厌之有?(《烛之 武退秦师》)
• 译文:晋国,有什么满足(的时 候)?
• ② 譬若以肉投馁虎,何功之有 哉?(司马迁《信陵君窃符救 赵》)
• 译文:为什么要讨伐它呢?
• 13、
• 唯(惟)……之(是)…… 表示宾语前置得固定结构。含强 调意义。其中“唯(惟)”是限 定范围得副词,可译为“只”; “之(是)”是标志宾语前置得 结构助词。
• 可译为“只+谓语动词+前置宾 语”。
• ① 唯余马首是瞻。(《左 传·襄公十四年》)
• 译文:只看我的马头(行 动)。 ② 惟弈秋之为听。(《孟 子·告子上》)
• ② 舟已行矣,而剑不行,求 剑若此,不亦惑乎?(《吕 氏春秋·察今》)
• 译文:船已经行进了,而 (落在水中的)剑(却)没 有动,像这样去寻找剑,不 是糊涂吗?
•16、得无……乎(与、欤、 邪、耶 ) “得非……乎”、 “得毋……乎”
表示反问的固定结构。它的语气比较委婉,且 略带测度性。句末“乎”可用“与(欤)”、 “邪”、“耶”等疑问语气词替换。
• 译文:虞姬啊虞姬,对(把) 你怎么办?
• 4、然则 连词性固定结构。“然”承接 上文,“则”表示推断。
• 可译为“既然这样,那么”。
• ① 进亦忧,退亦忧,然则何 时而乐耶?(范仲淹《岳阳楼 记》)
• 译文:入朝为官要担忧,退处江湖也要 担忧,既然这样,那么什么时候才能快 乐呢?
• ② 然则小固不可以敌大,寡固不可以 敌众,弱固不可以敌强。(孟子《齐桓 晋文之事》)
里比得上做一个人的童仆?
• 9、……之谓也 表示总结性判断得固定结构。其 中“之”时标志宾语前置的结构 助词;“谓”是动词,“说”的 意思;“也”是表判断的语气助 词。
• 可译为“说的就是……啊!”
• ① 诗云:“他人有心,子忖度 之。”——夫子之谓也。(孟子
• 译文:《诗》里面讲过: “别人有想法,我能猜中 它。”——(这话)说的就 是您这样的人啊。
• 表示测度疑问的固定结构。它表 示出来的语气是委婉的。句末 “乎”可用“与(欤)”、“耶” 等语气词替换。
• 可译为“恐怕……吧”
• ① 今君王既栖于会稽之上,然 后乃求谋臣,无乃后乎?
• 译文:现在您已经退守到会稽山 上,然后才来寻求谋臣,恐怕太 迟了吧?
• ② 无乃尔是过与?(《季氏将 伐颛臾》)
•2、何如(如何) (1)代词性固定结构。常用 于询问动作行为的方式或事 物的性状。
•可译为“怎么样”“怎么 办”。 (2)表示比较的固定结构。
• ① 樊哙曰:“今日之事何如?” (司马迁《鸿门宴》)
• 译文:樊哙说:“今天的情况 怎么样?” ② 王以为何如其父?(司马迁 《廉颇蔺相如列传》)译文: 大王认为(赵括)比他的父亲 怎么样?
• ②闻道百,以为莫己若者, 我之谓也。
• 译文:说的就是我啊!
10、其……之谓ห้องสมุดไป่ตู้(乎)
• 可译为“大概就是说……吧!”
• ①其李将军之谓也? • 译文:这大概就是说李将军
(这样的人)吧!
11、其……乎
• 可译为“难道……吗”、“大概 都是……吧”、“大概就是…… 了”
• ①其皆出于此乎! • 大概都是由于这个缘故吧?
[译文] 孟子的妻子独自一人在屋里,蹲在地上。孟子进屋看见妻子这个样子, 就向母亲说:“这个妇人不讲礼仪,请准许我把她休了。”孟母说:“什么原 因?”孟子说:“她蹲在地上。”孟母问:“你怎么知道的?”孟子曰:“我 亲眼看见的。”孟母说:“这是你不讲礼仪,不是妇人不讲礼仪。《礼经》上 不是这样说吗,将要进门的时候,必须先问屋里谁在里面;将要进入厅堂的时 候,必须先高声传扬,让里面的人知道;将进屋的时候,必须眼往下看。《礼 经》这样讲,为的是不让人措手不及,无所防备。而今你到妻子闲居休息的地 方去,进屋没有声响人家不知道,因而让你看到了她蹲在地上的样子。这是你 不讲礼仪,而不是你的妻子不讲礼仪。”孟子听了孟母的教导后,认识到自己 错了,再也不敢讲休妻的事了。
• 译文:好比把肉投给饥饿的老虎, 有什么用处?
• 15、不亦……乎(哉、邪)
表示反问的固定结构。其中“亦”没有实在意义, 只起加强语气的作用;句末“乎”可用“哉”、 “邪”等疑问语气词替换。
• 可译为“不是……吗”。
• ① 学而时习之,不亦说乎?(《论 语·学而》)
• 译文:学习而又按时去温习它,不 是很高兴吗?
• 译文:既然这样,那么小国本来就不可 以抵挡大国,人数少的本来就不可以抵 挡人数多的,势力弱的本来就不可以抵 挡势力强的。
• 5、是以(以是)
表示结果的固定结构。可译为“因 此”。
• ① 此皆良实,智虑忠纯,是以先帝简拔以 遗陛下。(诸葛亮《出师表》)
• 译文:这些都是善良诚实、意志忠贞纯正 的人,因此先帝选拔出来留给陛下。
遇。
我改为习武,刚练好武艺,重
用武士的君主又死了。
杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解素衣,衣 缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击 之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。曩者 使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪 哉!”——《韩非子·说林》
1 天下雨,脱去白色的衣服, 穿黑色的衣服回家. 2 如果刚才使你的狗出去时是白狗, 回来时却是只黑狗,你难道不觉得奇怪吗?
文言固定句式 用法及翻译
•1、何所 表疑问的固定结构。是 “所……者为何”的移位和 压缩。
•可译为“……的(人、事、 物)是什么”。

① 问女何所思,问女何所忆。 (《木兰诗》)译文:问姑娘 想的是什么,问姑娘思念的是 什么。
• ② 卖炭得来钱何所营?(白居 易《卖炭翁》)译文:卖炭得 来的钱谋求的是什么?
• 可分别译为“有用来……的(人、事、办 法、机会)”、

“没有用来……的(人、事、
办法)”。
• ① 臣乃得有以报太子。(《荆轲刺秦 王》)
• 译文:我才能够有用来报答太子的(机 会)。 ② 故不积跬步,无以至千里;不积小 流,无以成江海。(荀子《劝学》)
• 译文:所以不积累小步,就没有用来到 达千里的(办法);步汇聚细流,就没 有用来成为江海的(办法)。
相关文档
最新文档