考博英语翻译及写作真题解析与强化练习-英译汉【圣才出品】
考博英语翻译及写作真题解析与强化练习-英译汉【圣才出品】
第一章英译汉第一节考博英语英译汉部分考核要求和试题分析一、考博英语英译汉部分考核要求全国博士生入学考试英语翻译题(英译汉部分)的类型一般分为四类:语句翻译、段落翻译、篇章翻译和文章中划线句的翻译。
英译汉的部分,以段落翻译居多,其类型一般也分为语句翻译、篇章翻译(就一个主题进行说明、描述和论证)。
对文章中划线句进行翻译的形式出现的较少。
根据原国家教委1992年颁布的《非英语专业研究生英语教学大纲》规定,博士生“英语入学水平原则上应达到或略高于硕士生的通过水平”。
而硕士生英译汉教学要求是“能借助词典,把有相当难度的一般性题材文章译成汉语,理解正确,译文达意。
笔译速度达到每小时350个左右英文单词。
”汉译英的教学要求是“能借助词典,将一般难度的短文译成英语,无重大语法错误,笔译速度达到每小时250个左右汉字。
”目前,国家对博士生入学英语考试未作统一规定,由各院校自行安排。
因而,博士生入学考试英语翻译的考核标准和要求只能参照硕士生的要求。
如天津大学主要是考查汉译英,要求将一般性题材的汉语短文在正确理解基础上翻译成规范、通顺的英语。
译文要求忠实原文,表达基本正确,无重大语言错误。
现在,普遍的情况是要求考生将一篇近400词的英语短文中有下划线的5个句子翻译成汉语。
主要测试考生能否从语篇的角度正确理解英语原句的意思,并能用准确、达意的汉语书面表达出来。
更加注重在特定的语境下和联系上下文理解句子或句群的意思。
形式越来越灵活,强调考查学生对英语的运用能力,能力测试的趋势增强。
二、考博英语英译汉部分试题分析通过对国内主要重点院校近年来翻译部分的变化趋势进行分析,总结出题的特点,把握出题规律。
对博士生在英语方面应该具备的能力和水平的总体认识的变化,极大的影响了题型的结构和各部分分值的变化。
由于各个院校自己命题,院校之间差异较大。
(一)题型的选择和分配1.连续多年不考英译汉或汉译英。
如北京大学2000年至2006年的博士入学试题中没有考翻译题。
考博英语翻译练习题及答案
考博英语翻译练习题及答案考博英语翻译练习题及答案在学习、工作中,我们总免不了要接触或使用练习题,通过这些形形色色的习题,使得我们得以有机会认识事物的方方面面,认识概括化图式多样化的具体变式,从而使我们对原理和规律的认识更加的深入。
什么样的习题才是好习题呢?以下是小编精心整理的考博英语翻译练习题及答案,仅供参考,希望能够帮助到大家。
考博英语翻译练习题及答案1考博英语翻译练习:三峡考博英语翻译题型多为汉译英,各博士招生院校大多均有此题型,考博英语复习初期阶段新东方在线考博频道为考博生们整顿了某些考博英语翻译练习,供大家平日复习。
三峡,是万里长江一段风景壮丽的大峡谷,为中国十大风景名胜之一。
它西起四川省奉节县的白帝城,向东延伸至湖北省宜昌市的`南津关,由瞿塘峡、巫峡、西陵峡构成,全长192公里。
长江三峡,无限风光。
瞿塘峡的雄伟,巫峡的秀丽,西陵峡的险峻,尚有三段峡谷的大宁河、香溪、神农溪的古朴,并伴伴随许多漂亮的神话和感人的传说,令人心驰神往。
译文参照:The Yangtze River’s Three Gorges is a great valley with the mostsplendid landscape on the Yangtze (Changjiang) River and also one of the ten most famous scenic sites of China.It extends from White King Town in Fengjie County,Sichuan Province,to Nanjin Pass in Yichang,Hubei Province, and consists of Qutang Gorge,Wu Gorge and Xiling Gorge,with a full length of 192 kilometers.The Yangtze River’s Three Gorges presents a scene of boundless varieties with the magnificence of Qutang Gorge,the elegance of Wu Gorge,the perilousness of Xiling Gorgeas well as the primitive simplicity of Daning,Xiang and Shennong Rivers.And what’s more,each scene is related to a wonderful fairy tale or a moving legend which attract people.点拨:三峡 the Yangtze Rive r’s Three Gorges壮丽 splendid延伸 extend白帝城 White King Town由…构成 consist of瞿塘峡 Qutang Gorge巫峡 Wu Gorge西陵峡 Xiling Gorge险峻 perilousness 古朴 primitive simplicity神话 fairy tale感人的 moving考博英语翻译练习题及答案2考博英语翻译练习:思乡情考博英语翻译题型多为汉译英,各博士招生院校大多均有此题型,考博英语复习初期阶段新东方在线考博频道为考博生们整顿了某些考博英语翻译练习,供大家平日复习。
考博士英语试题及答案
考博士英语试题及答案一、词汇和语法(共20分,每题2分)1. The word "innovate" is most closely related to which of the following?A. CreateB. ImitateC. DuplicateD. Annihilate答案:A2. Which sentence is grammatically correct?A. She has been working here since she graduated.B. She has been working here since she graduated from university.C. She has been working here since she graduated university.D. She has been working here since she was graduated.答案:B3. The correct usage of the word "subsequent" is demonstrated in which sentence?A. The subsequent event was unexpected.B. The subsequent events were unexpected.C. The subsequent event was not expected.D. The subsequent events were not expected.答案:B4. What is the antonym of "abundant"?A. ScarceB. AbundantC. PlentifulD. Ample答案:A5. The phrase "at the mercy of" means:A. To be in a position of power.B. To be controlled by someone or something.C. To show mercy to someone.D. To be in a state of uncertainty.答案:B...二、阅读理解(共30分,每篇阅读5题,每题2分)Passage 1[文章内容略]6. What is the main idea of the passage?A. [选项A]B. [选项B]C. [选项C]D. [选项D]答案:[正确答案]7. According to the passage, which of the following statements is true?A. [选项A]B. [选项B]C. [选项C]D. [选项D]答案:[正确答案]8. The author's attitude towards the subject can be best described as:A. SkepticalB. OptimisticC. NeutralD. Pessimistic答案:[正确答案]9. What does the term "paradigm shift" refer to in the context of the passage?A. [选项A]B. [选项B]C. [选项C]D. [选项D]答案:[正确答案]10. What conclusion can be drawn from the passage?A. [选项A]B. [选项B]C. [选项C]D. [选项D]答案:[正确答案][其他Passage及问题略]三、完形填空(共20分,每题2分)[文章内容略]11. The blank [ ] should be filled with:A. [选项A]B. [选项B]C. [选项C]D. [选项D]答案:[正确答案]12. The word that best completes the sentence is:A. [选项A]B. [选项B]C. [选项C]D. [选项D]答案:[正确答案]...四、翻译(共20分,每题5分)13. Translate the following sentence into English: [中文句子]答案:[英文翻译]14. Translate the following sentence from English to Chinese: [英文句子]答案:[中文翻译]...五、写作(共10分)15. Write an essay of about 300 words on the topic "The Impact of Technology on Education".[写作指导略][学生作文略]注意:以上试题及答案仅为示例,实际考试内容会有所不同。
《考博英语阅读理解150篇详解》(生态环境类 绿色和平组织)【圣才出品】
Passage1绿色和平组织Green peace has identified global climate change as one of the greatest threats to the ernments and scientists alike have agreed that the problem is real and serious.Last year at the climate summit in Kyoto,industrialized countries agreed,at least on paper,to reduce the amount of carbon dioxide and other greenhouse gases they pump into the atmosphere.But crucial details,upon which the success or failure of the agreement rests,are still under negotiation,and in the meantime little real action is being taken to address the problem.Greenpeace is therefore campaigning for governments to face up to their responsibilities and urgently address this problem.The longer action is delayed,the more drastic it will need to be in order to avoid dangerous interference with the planet’s climate from the so-called greenhouse gases.Governments should be leading the way to a fundamentally new energy direction based on clean renewable energy,like wind or solar power.But at present many governments instead use taxpayers’money to support the agenda of the companies,which continue to spend billions of dollars on development of coal,oil or gas—the climate-damaging fossil fuels.Scientists estimate that we can only afford to release a limited amount of carbon into the atmosphere,otherwise,we pass the“safe”limits of climate change.It is at this point that climate change happens so fast that ecosystems areunable to adapt.Greenpeace believes that a temperature increase of1℃is the absolute maximum that should be allowed.The amount of carbon that we can release to keep within these limits can be calculated and is in the range of112.5to 337.5billion tons of carbon over the next100years.But industry already has around four times this amount of carbon—over one thousand billion tons—in existing reserves of oil,coal and gas.This means that three quarters of the oil,coal and gas already found cannot be burned if we want to avoid dangerous climate change.If we continue burning fossil fuels at present levels,the“safe”limit of1℃will be reached in just40years.That is why we have to start reducing carbon dioxide emissions immediately and prepare for an orderly phase out of fossil fuels.Greenpeace calls this the“carbon logic”.The oil companies alone have already found enough oil to cause dangerous climate change.Yet they continue to look for more.And of course once they have invested in finding the oil,they will not be prepared to give up their right to pump it out and sell it.The effects on the climate could be catastrophic.1.Which of the following statements is NOT true?A.Both governments and scientists have realized that global climate change is one of the greatest threats to the planet.B.At the climate summit in Kyoto,many countries planned to protect the atmosphere.C.The atmosphere protection is still in the air.D.Industrialized countries have reduced the amount of carbon dioxide and othergreenhouse gases they pump into the atmosphere.2.According to the author,governments should______.A.support the companies to continue their development of coal,oil or gasB.advocate the use of clean renewable energy like wind of solar powerC.not waste taxpayers’money to develop new energyD.prohibit the further exploration of the fossil fuels,only allowing the companiesto burn the existing reserves already found3.A suitable title for the passage is______.A.Green peace’s International Campaign to Save the ClimateB.The Carbon LogicC.Climate ChangeD.Fossil Fuels4.The author has a(n)______attitude towards our climate.A.worriedB.criticalC.negativeD.objective5.What does the word“catastrophic”in Line4of the last paragraph mean?A.far-reachingB.irresponsibleC.disastrousD.irrespective【答案与解析】1.D本文第一段讲到,Green peace认为全球气候变化是对地球的最大威胁之一,政府和科学家都已认识到这一问题非常严重。
中央民族大学考博英语翻译题解析
中央民族大学考博英语翻译题解析反译法:一个问题有时可以从不同的角度来解释说明。
有些句子英语是从正面说的,汉语可以从反面来解释。
1)否定译成肯定。
如:I never passed the theatre but I thought of his last performance.每一次经过那家剧院,我都会想起他的最后一次演出。
There is no rule that has no exception.任何规则都有例外。
(双重否定).Hardly a month goes by without word of another survey revealingnew depths of scientific illiteracy among U.S.citizens.美国公民科盲日益严重,这种调查报告几乎月月都有。
(双重否定)(真题示范).The United Nations Organization has not,so far,justified thehopes which the people of the world set on it.到目前为止,联合国辜负了世界人民寄予的希望。
(PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-liu jiu qi ba QQ:772678537) Under such times as mankind has the sense to lower its populationto the point where the planet can provide a comfortable support forall,people will have to accept more“unnatural food”。
除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度,使地球能为所有的人提供足够的饮食,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。
2012年华东师范大学考博英语真题及详解【圣才出品】
2012年华东师范大学考博英语真题及详解【圣才出品】2012年华东师范大学考博英语真题及详解时间:180分钟Paper One注意:答案请做在答题卡上,做在试题上一律无效Part I Vocabulary and Structure(15%)Directions:There are30incomplete sentences in this part.For each sentence there are four choices marked A,B,C and D.Choose the one that best completes the sentence.Thenmark the corresponding letter on Answer SheetⅠwith a single line through the center 1.The concept of vocational or professional identity differs______between the United Sates and Japan.A.clearB.markedlyC.outstandinglyD.greedily【答案】B【解析】句意:美国和日本在职业或专业身份的概念定义上存在明显差异。
markedly明显地;显著地。
clear清楚的;明显的。
outstanding杰出的;突出的。
greedily贪婪地;贪食地。
此处需要的是具有“明显,显著”含义的副词。
2.Now that her son was old enough to support the family,Mr.Williams decided to leave everything at his______.A.handB.advocacyC.tacklingD.disposal【答案】D【解析】句意:既然她的儿子已长大到足以支撑整个家庭,威廉姆斯先生决定将所有事都交给他来处理。
考博英语词汇和翻译练习题及答案
考博英语练习题1. Daily nutrition, weight, and physical activities in the family will largely determine whether your children are _____ to children diabetes.A. likelyB. susceptibleC. influentialD. Sustainable2. The accusations we bring against others should be ____ ourselves; they should not ____ complacency and easy judgments on our part concerning our own moral conduct.A. denigration of.., excludeB. instructions to... equateC. parodies of... satirizeD. warnings to... justify【翻译练习】1、英译汉参考译文The researchers, from the University of North Carolina at Chapel Hill, say when people are living together they share behaviors, such as eating meals together and watching TV. The scientists also note that marriage provides a number of health benefits, including decreased cigarette smoking and lower mortality.2、汉译英上海举行的峰会可以促进六国之间的友好合作关系。
考博英语历年汉译英
1997年Opera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are not inevitably the province of the rich unless we abdicate society’s power of choice. We can ch oose to make opera, and other expensive forms of culture, accessible to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? Nobody denies the imperatives of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, mankind stretched out a hand not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire; they carry the most profound messages that can be sent from one human to another.观看歌剧是件昂贵的事。
考博英语汉译英专项练习(含详解)六篇
人大考博英语汉译英专项练习〔1-10,含详解〕专项练习 1科技是人类文明进步的动力源泉。
古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。
今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。
科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化及其在人民生活中的广泛应用,使北京奥运会成为展示高新技术成果和创新实力的窗口。
【参考译文】Science and technology is the source power which can drive civilization of Human being. China, an old-line country, has had a high position in the world’s technology history. Today, Chinese people are not only sharing the harvest of technology and civilization with people from rest of the world, but promoting the science and technology in all kinds of field as well. High-tech Olympics means that we will closely follow the latest high-tech developments home and abroad and integrate the high-tech achievements nationwide so as to host a magnificent sports event in high-tech achievement. In doing so, Beijing’s capacity in high-tech innovation will be improved and the application of high-tech achievements in production and people’s life promoted. Beijing Olympic Games will be a window to showcase our high-tech achievements and innovative capacity.专项练习 2去年,美国联邦航空管理局把用来计算飞机载荷的乘客平均体重提高了10 磅。
北京外国语大学考博英语模拟真题及其解析(精)
北京外国语大学考博英语模拟真题及其解析Directions:In the following article, some sentences have been removed. For Questions 1-5, choose the most suitable one from the list A―G to fit into each of the numbered blank. There are two extra choices, which do not fit in any of the gaps.A new volcano was being born.Geng duo yuan xiao wan zheng kao bo ying yu zhen ti ji qi jie xi qing lian xi quan guo mian fei zi xun dian hua:si ling ling liu liu ba liu jiu qi ba ,huo jia zi xun qq: qi qi er liu qi ba wu san qi.The volcano in the cornfield grew until it was bigger than the cornfield! 1 People called the volcano the Little Monster because it grew so fast. Scientists came from all over the world to study it and watch it grow. It is not often that people get a chance to watch a volcano from the very beginning.Most of the volcanoes have been here for a very long time. Some have been here so long that now they are cold. They are called dead volcanoes. They have stopped throwing out fire and melted rock and smoke. It is safe to walk on them. Farms are plowed on the quiet slopes, and people have built houses there.Some volcanoes have stopped throwing out hot rock, but they still smoke a little now and then. They are "sleeping" volcanoes. Sometime they may "wake up".2Today volcanoes are not so dangerous for people as they were along time ago. Now we know more about why volcanoes do what they do, and we can usually tell when they are going to do it. 3People used to think dragons under the earth caused volcanoes. They said the smoke that puffed above the ground was the dragon's breath. They said the earthquakes were caused by the dragon's moving around down in the earth. Now we know that this is not true. Another thing we know about volcanoes is that they don't happen just anywhere. 4 Scientists know where these places are, and maps have been made to let everybody know.There are different kinds of volcanoes. Some explode so violently that the rock goes high into the air and falls miles away. A volcano may shoot out ashes so high that they float all the way around the world. They have made the sunsets green and the snow purple. 5One very tall volcano stays fiery red at the top all the time. It is lucky that the volcano is near the ocean. Sailors can use it for a lighthouse.[A]Othervolcanoes are more gentle. The hot lava rises in their cones and overflows, rolling slowly down the mountainside, where it becomes cool and hard.[B]Black smoke puffed out. Hot ashes fell like black snowflakes. Hot rock and fire and lava shot out.[C]Smokepuffed up, and rock started popping up out of a crack that opened in the ground.[D]Avolcano named Vesuvius slept for a thousand years. But it woke up and threw out so much hot melted rock that it buried the buildings of two cities.[E]Beforea sleeping volcano wakes up, it usually makes a noise like faraway thunder, and the ground shakes in small earthquakes. People are warned and have time to get away safely.[F]Avolcano starts from a hole in the ground from which hot rock and smoke and steam come out. Far, far under the ground it is so hot that rock melts. This hot meltedrock, or lava, is sometimes pushed out of the earth through a hole or a crack in the ground. The steam inside the earth pushes the rock out.[G]Thereare certain places under the earth where the rock is broken in a way that lets the steam and hot rock escape to the outside more easily.答案及详解1.B。
《考博英语阅读理解150篇详解》(社会问题类 当过CEO的政府官员政绩不佳)【圣才出品】
Passage10当过CEO的政府官员政绩不佳Harry Truman didn’t think his successor had the right training to be president.“Poor Ike—it won’t be a bit like the Army,”he said.“He’ll sit there all day saying‘do this,do that,’and nothing will happen.”Truman was wrong about Ike. Dwight Eisenhower had led a fractious alliance—you didn’t tell Winston Churchill what to do—in a massive,chaotic war.He was used to politics.But Truman’s insight could well be applied to another,even more venerated Washington figure: the CEO—turned cabinet secretary.A20-year bull market has convinced us all that CEOs are geniuses,so watch with astonishment the troubles of Donald Rumsfeld and Paul O’Neill.Here are two highly regarded businessmen,obviously intelligent and well-informed, foundering in their jobs.Actually,we shouldn’t be surprised.Rumsfeld and O’Neill are not doing badly despite having been successful CEOs but because of it.The record of senior businessmen in government is one of almost unrelieved disappointment.In fact, with the exception of Robert Rubin,it is difficult to think of a CEO who had a successful career in government.Why is this?Well,first the CEO has to recognize that he is no longer the CEO. He is at best an adviser to the CEO,the president.But even the president is not really the CEO.No one is.Power in a corporation is concentrated and vertically structured.Power in Washington is diffuse and horizontally spread out.Thesecretary might think he’s in charge of his agency.But the chairman of the congressional committee funding that agency feels the same.In his famous study “Presidential Power and the Modern Presidents,”Richard Neustadt explains how little power the president actually has and concludes that the only lasting presidential power is“the power to persuade.”Take Rumseld’s attempt to transform the cold-war military into one geared for the future.It’s innovative but deeply threatening to almost everyone in Washington.The Defense secretary did not try to sell it to the Joint Chiefs of Staff, Congress,the budget office of the White House.As a result,the idea is collapsing.Second,what power you have,you must use carefully.For example,O’Neill’s position as Treasury secretary is one with little formal authority.Unlike Finance ministers around the world,Treasury does not control the budget.But it has symbolic power.The secretary is seen as the chief economic spokesman for the administration and,if he plays it right,the chief economic adviser for the president.O’Neill has been publicly critical of the IMF’s bailout packages for developing countries while at the same time approving such packages for Turkey, Argentina and Brazil.As a result,he has gotten the worst of both worlds.The bailouts continue,but their effect in holstering investor confidence is limited because the markets are rattled by his skepticism.Perhaps the government doesn’t do bailouts well.But that leads to a third rule:you can’t just quit.Jack Welch’s famous law for re-engineering General Electric was to be first or second in any given product category,or else get out ofthat business.But if the government isn’t doing a particular job at peak level,it doesn’t always have the option of relieving itself of that function.The Pentagon probably wastes a lot of money.But it can’t get out of the national-security business.The key to former Treasury secretary Rubin’s success may have been that he fully understood that business and government are,in his words,“necessarily and properly very different.”In a recent speech he explained,“Business functions around one predominate organizing principle,ernment,on the other hand,deals with a vast number of equally legitimate and often potentially competing objectives—for example,energy production versus environmental protection,or safety regulations versus productivity.”Rubin’s example shows that talented people can do well in government if they are willing to treat it as its own separate,serious endeavour.But having been bathed in a culture of adoration and flattery,it’s difficult for a CEO to believe he needs to listen and learn,particularly from those despised and poorly paid specimens,politicians,bureaucrats and the media.And even if he knows it intellectually,he just can’t live with it.1.For a CEO to be successful in government,he has to______.A.regard the president as the CEOB.take absolute control of his departmentC.exercise more power than the congressional committeeD.become acquainted with its power structure2.In commenting on O’Neill’s record as Treasury Secretary,the passage seems to indicate that______.A.O’Neill has failed to use his power wellB.O’Neill policies were well receivedC.O’Neill has been consistent in his policiesD.O’Neill uncertain about the package he’s approved3.According to the passage,the differences between government and business lie in the following areas EXCEPT______.A.nature of activityB.option of withdrawalC.legitimacy of activityD.power distribution4.The author seems to suggest that CEO-turned government officials______.A.are able to fit into their new rolesB.are unlikely to adapt to their new rolesC.can respond to new situations intelligentlyD.may feel uncertain in their new posts【答案与解析】1.D A项是视总统为CEO,这与原文第四段中“But even the president is not really theCEO.”是不符的;B项也不合题意,因为“Power in Washington is diffuse and horizontally spread out.”(政府权力是分散的,是水平分布的。
2018年中国社会科学院考博英语真题及详解【圣才出品】
2018年中国社会科学院考博英语真题及详解PART Ⅰ Cloze (20 points)Directions: Choose the best word(s) for each numbered blank.Every street had a story, every building a memory. Those (1)_____ with wonderful childhoods can drive the streets of their hometowns and happily (2)_____ the years. The rest are pulled home by duty and leave as soon as possible. After Ray Atlee had been in Clanton (his hometown) for fifteen minutes he was (3)_____ to get out.The town had changed, but then it hadn’t. On the highways leading in, the cheap metal buildings and mobile homes were gathering (4)_____ possible next to the roads for maximum visibility. This town had no zoning whatsoever. A landowner could build anything with no permit, no inspection, no notice to (5)_____ landowners, nothing. Only hog farms and nuclear reactors required (6)_____ and paperwork. The result was a slash-and-build clutter that got uglier by the year.But in the older sections, nearer the square, the town had not changed at all. The long shaded streets were as clean and neat as when Ray roamed them on his bike. Most of the houses were still owned by people he knew, or if those folks had passed on the new owners kept the lawns clipped and the shutters painted. Only (7)_____ were being neglected. A handful had been (8)_____.This deep in Bible country, it was still an unwritten rule in the town that little was done on Sundays (9)_____ go to church, sit on porches, visit neighbours, rest and relax the way God (10)_____.It was cloudy, quite cool for May, and as he toured his old turf, killing time until theappointed hour for the family meeting, he tried to (11)_____ the good memories (12)_____ Clanton. There was Dizzy Dean Park where he had played little League for the Pirates, and there was the public pool he’d swum in every summer except 1969 when the city closed it (13)_____ admit black children. There were the churches—Baptist, Methodist, and Presbyterian—facing each other (14)_____ the intersection of Second and Elm like wary sentries, their steeples (15)_____ height. They were empty now, but in an hour or so the more faithful would gather for evening services.The square was as (16)_____ as the streets leading to it. With eight thousand people, Clanton was just large enough to have attracted the discount stores that had (17)_____ so many small towns. But here the people had been faithful to their downtown merchants, and there wasn’t a single empty or boarded-up building around the square—no small miracle. The retail shops were mixed in with the banks and law offices and cafes, all closed for the Sabbath.He inched (18)_____ the cemetery and surveyed the Atlee section in the old part, where the tombstones were grander. Some of his ancestors had built monuments for their dead. Ray had always (19)_____ that the family money he’d never seen must have been buried in those graves. He parked and walked to his mother’s grave, something he hadn’t done in years. She was buried among the Atlees, at the far edge of the family plot because she had barely belonged.Soon, in less than an hour, he would be sitting in his father’s study, sipping bad instant tea and receiving instructions on exactly how his father would be laid to rest. Many orders were about to be given, many (20)_____ and directions, because his father (who used to be a judge) was a great man and cared deeply about how he was to be remembered.Moving again, Ray passed the water tower he’d climbed twice, the second time with the police waiting below. He grimaced at his old high school, a place he’d never visited since he’dleft it. Behind it was the football field where his brother Forrest had romped over opponents and almost became famous before getting bounced off the team.It was twenty minutes before five, Sunday, May 7. Time for the family meeting.1. A. praisedB. celebratedC. blessedD. inherited2. A. roll backB. drive backC. go backD. think over3. A. excitedB. hilariousC. numbD. anxious4. A. as loosely asB. as tightly asC. as firmly asD. as freely as5. A. adjoiningB. hostileC. cravenD. friendly 6. A. documentsB. ratificationC. approvalD. testimony7. A. a lotB. fewC. a littleD. a few8. A. abandonedB. lostC. shatteredD. shunned9. A. butB. exceptC. besidesD. rather than10. A. intendsB. was intendingC. intendD. intended11. A. dwellB. dwell onC. mull overD. sleep on12. A. atB. inC. ofD. about13. A. instead ofB. rather thanC. insteadD. in order to14. A. withB. overC. atD. beyond15. A. enjoyingB. looking overC. competing forD. competing to16. A. lifelessB. boringC. nullD. tedious17. A. wiped upB. wiped awayC. wiped downD. wiped out18. A. toB. atC. intoD. through19. A. assumedB. presumedC. alludedD. deluded20. A. declarationsB. decreesC. depositionsD. declinations【答案与解析】1.C 本句的意思是“那些拥有美好童年的人会回到家乡,回到快乐的时光中去”。
考博英语阅读训练及全文翻译
考博英语阅读训练及全文翻译(一)Overseas students shun UK and US universitiesThe market share of international students enjoyed by British and US universities has dropped sharply as Australia,Japan and New Zealand become increasingly popular destinations,according to an international comparison of education systems published yesterday.The latest edition of Education at a Glance,an annual audit published by the Organisation for Economic Co-operation and Development,showed that although foreign students continue to be attracted to the two countries because of the English language teaching and perceived quality of education,in relative terms their position is weakening.The Paris-based organisation reported that US market share fell 2 per cent from 2002-3,while the UK suffered the fastest decline among OECD members,falling from 16.2 per cent in 1998 to 13.5 percent in 2003.The most recent year used by the report is 2003 so the percentages did not include a 21.3 per cent fall in the number of Chinese students accepted for university courses in Britain this year. Britain is increasingly reliant on the higher fees paid by students from outside the European Union to help sustain its universities for domestic students.The overall number of students studying outside their own countries stood at 2.1m in 2003,an 8.3 percent annual average increase since 1998.According to the report the international complexion of US campuses has changed strikingly since September 11 2001. The country''s universities have seen decreases of 10-37 per cent in students from the Gulf states,northern Africa and some south-east Asian countries.The report also concluded that despite continued,if uneven,growth in the number of graduates churned out by the rich world''s universities,the monetary value of a degree showed no sign of having been tarnished.Andreas Schleicher,head of the Indicators and Analysis Division of the OECD''s Directorate of Education,said there was no evidence of inflation of the labour-market value of qualifications and that graduates could expect to continue to earn considerably more than those without a degree.Assessing the performance of the world''s schools,Mr Schleicher said Asia was soaring while Europe remained level and South America had slipped into relative decline.一、全文翻译英美大学留学生人数骤跌据昨天公布的一项国际教育体系比较研究称,英美大学的留学生市场份额急剧下降,而澳大利亚、日本和新西兰日益成为受欢迎的留学目的地。
考博英语英译汉、汉译英专项练习(含详解)
人大考博英语英译汉专项练习(1-6,含详解)专项练习1Top colleges and universities are rushing into online education, but the big news is the proliferation of a new breed of for-profit online institutions bringing Internet education to the masses. “The Internet will probably be the single most democratizing force in education,”says Columbia Business School Dean Meyer Feldberg, who envisions educational programs being routed through the Net to hundreds of millions of people. The largest online institution is the University of Phoenix (/), with some 6, 000 students today and hopes of reaching 200, 000 students in 10 years. The University offers bachelor’s, master’s, and doctoral degrees in business management, technology, education and nursing. The institution boasts that if you’re a student “you can earn your degree via the Internet whenever and wherever you want.”The University notes that its degree programs cost far less and may take some students far less time to complete. On the other hand, a Business Week survey of 247 companies found that only a handful would consider hiring applicants who earned their MBA degrees online. Whether that will change as for-profit online universities improve their offerings—and graduates prove their worth —is anyone’s guess.【参考译文】目前一些顶尖高等院校正仓促进行在线教育,但是传出的一条重要消息却是一种新的旨在盈利的在线机构的激增,这些机构正在把因特网网上教育带给广大民众。
《考博英语阅读理解150篇详解》(社会问题类 医生与病人的关系)【圣才出品】
Passage4医生与病人的关系The health-care economy is replete with unusual and even unique economic relationship.One of the least understood involves the peculiar roles of producer or “provider”and purchaser or“consumer”in the typical doctor-patient relationship.In most sectors of the economy,it is the seller who attempts to attract a potential buyer with various inducement of price,quality,and utility,and it is the buyer who makes the decision.Where circumstances permit the buyer to choice because there is effectively only one seller and the product is relatively essential, government usually asserts monopoly and places the industry under price and other regulations.Neither of these conditions prevails in most of the health-care industry.In the heath-care industry,the doctor-patient relationship is the mirror image of the ordinary relationship between producer and consumer.Once an individual has chin to see a physician—and even then there may be no real choice—it is the physician who usually makes all significant purchasing decision:whether the patient should return“next Wednesday,”whether X-rays are needed,whether drugs should be prescribed,etc.It is a rare and sophisticated patient who will challenge such professional decisions or raise in advance questions about price, especially when the ailment is regarded as serious.This is particularly significant in relation to hospital care.The physician must certify the need for hospitalization,determine what procedures will be performed,and some of these decisions,but in the main it is the doctor’s judgments that are final.Little wonder then that in the eyes of the hospital it is the physician who is the real“consumer”.As a consequence,the medical staff represents the“power center”in hospital policy and decision-making,not the administration.Although usually there are in this situation four identifiable participants,the physician,the hospital,the patient,and the payer(generally all insurance carrier or government)—the physician makes the essential decisions for all of them.The hospital becomes an extension of the physician;the payer generally meets most of the bona fide bills generated the physician/hospital;and for the most part the patient plays a passive role.In routine or minor illness,or just plain worries,the patient’s options are,of course,much greater with respect to use and price.In illness that are of some significance,however,such choices tend to evaporate,and it is for illness that the bulk of the health-care dollar is spent.We estimate that about7580percent of health-care expenditures are determined by physicians,not patients.For this reason,economy measures directed at patients or the general public are relatively ineffective.1.The author’s primary purpose is to______A.speculate about the relationship between a patient’s ability to pay and the treatment received.B.criticize doctors for exercising too much control over patients.C.analyze some important economic factors in health care.D.urge hospital to reclaim their decision making authority.2.It can be inferred that doctors are able to determine hospital policies because ______A.it is doctors who generate income for the hospital.B.most of a patient’s bills are paid by his health insurance.C.hospital administrators lack the expertise to question medical decision.D.a doctor is ultimately responsible for a patient’s health.3.According to the author,when a doctor tells a patient to“return next Wednesday”,the doctor is in effect______A.taking advantage of the patient’s concern for his healthB.instructing the patient to buy more medical servicesC.warning the patient that hospital stay might be necessaryD.advising the patient to seek a second option4.The author is most probably leading up to______A.all analysis of the cause of inflationB.a proposal to control medical costsC.a discussion of a new medical treatmentD.a discussion of a new medical cost5.The most important features of a“consumer”as the term is used in Line3of the passage is that the“consumer”is the party that______A.pays for goods or services.B.delivers goods or services.C.orders goods or services.D.reimburses a third party for goods or services.【答案与解析】1.C本文主要讲的是医生和病人之间的关系,但又不是单纯地从医学的角度讲述,而是用经济学的观点进行分析。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一章英译汉第一节考博英语英译汉部分考核要求和试题分析一、考博英语英译汉部分考核要求全国博士生入学考试英语翻译题(英译汉部分)的类型一般分为四类:语句翻译、段落翻译、篇章翻译和文章中划线句的翻译。
英译汉的部分,以段落翻译居多,其类型一般也分为语句翻译、篇章翻译(就一个主题进行说明、描述和论证)。
对文章中划线句进行翻译的形式出现的较少。
根据原国家教委1992年颁布的《非英语专业研究生英语教学大纲》规定,博士生“英语入学水平原则上应达到或略高于硕士生的通过水平”。
而硕士生英译汉教学要求是“能借助词典,把有相当难度的一般性题材文章译成汉语,理解正确,译文达意。
笔译速度达到每小时350个左右英文单词。
”汉译英的教学要求是“能借助词典,将一般难度的短文译成英语,无重大语法错误,笔译速度达到每小时250个左右汉字。
”目前,国家对博士生入学英语考试未作统一规定,由各院校自行安排。
因而,博士生入学考试英语翻译的考核标准和要求只能参照硕士生的要求。
如天津大学主要是考查汉译英,要求将一般性题材的汉语短文在正确理解基础上翻译成规范、通顺的英语。
译文要求忠实原文,表达基本正确,无重大语言错误。
现在,普遍的情况是要求考生将一篇近400词的英语短文中有下划线的5个句子翻译成汉语。
主要测试考生能否从语篇的角度正确理解英语原句的意思,并能用准确、达意的汉语书面表达出来。
更加注重在特定的语境下和联系上下文理解句子或句群的意思。
形式越来越灵活,强调考查学生对英语的运用能力,能力测试的趋势增强。
二、考博英语英译汉部分试题分析通过对国内主要重点院校近年来翻译部分的变化趋势进行分析,总结出题的特点,把握出题规律。
对博士生在英语方面应该具备的能力和水平的总体认识的变化,极大的影响了题型的结构和各部分分值的变化。
由于各个院校自己命题,院校之间差异较大。
(一)题型的选择和分配1.连续多年不考英译汉或汉译英。
如北京大学2000年至2006年的博士入学试题中没有考翻译题。
清华大学2002至2006年试题上也没有。
上海交大在1999年、2002年、2003年也没有考察英汉翻译。
2.基本只考汉译英。
天津大学(分值为25分,且多年未变)。
3.基本只考英译汉。
如东北大学、成都电子科技大学、厦门大学等。
4.同时考察英译汉和汉译英。
如中国社科院研究生院、中国人民大学、南京大学、武汉大学、湖北联考等。
(二)出题及选材的特点各个学校在选材上有自己的特色,通常结合学校自身实际,对材料有不同的“好恶”。
但大体上呈现一些共同的特点和发展趋势。
表现在:1.体裁多以议论文为主。
如武汉大学2004年的英译汉部分谈论computer and its problems。
2004年中国社科院博士入学考试的考察内容为社会文明与个人的行为方式,采用的是议论文的形式。
2.所选材料多来自于经济学、社会学、教育学和计算机科学等。
2004年中国人民大学的翻译是关于speculation and price。
2004年3月中国科学院的翻译是关于education and the educated man。
3.基本都采用段落中摘取3句或5句话,让考生翻译成中文的形式。
5句是普遍的趋势。
分析其他院校的试题,可以发现,人文社科类院校偏爱选择人文社科类的文章或材料进行考察,而理工科院校更多的选择高科技的或专业性很强的物理、化学、生物等领域的材料。
第二节英译汉基本方法和翻译技巧一、英语与汉语的差异英语和汉语是有着很大差异的。
首先对这些差异有一个总体印象,在做题时就能得心应手。
差异主要表现在:(一)形合与意合英语重形合,而汉语重意合。
也就是说,英语注重使用很多连词,而在汉语中,句与句之间使用连词的情况不如英语普遍。
如“早知今日,何必当初?”英语表述为“If I had known it would come to this,I would have acted differently.”(二)具体与抽象英语中多用具体的词语,少用一些抽象的概念,而汉语中使用抽象的概念较多。
如“吃一堑,长一智”的英文表述是“A fall in the pit,a gain in the wit.”(三)汉语与英语的词序与语序,结构都存在很大差异英语多用被动语态,汉语多用主动语态。
在英译汉时,最好变英语中的被动表达方式为汉语表达中的主动形式,这样才符合汉语的语言习惯。
(四)简洁最美。
翻译时尽可能用简短的语言,省略不必要的词语和词组。
切忌累赘。
有时一句话,汉语中的表达很简洁,而英语的相应表达形式很繁琐,有时则相反。
二、翻译的基本方法和基本技巧翻译首先要正确理解原文。
然后创造性的用中文把它表述出来。
因此,英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,理解是表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解与表达通常是互相联系,往返反复的过程,在进行汉语表达的时候,又可以进一步加深对原文的理解,因此,在英译汉的过程中,往往需要考生从英语到汉语,再从汉语到英语反复的推敲。
(一)理解联系上下文进行理解。
联系一个句子,一个段落,一章,整篇文章来准确理解作者的思路和意图。
理解时,一些文化背景知识必不可少。
另外,原文中的一个词,一个词组或某个句子可能会有几种不同的意思,针对这种情况,要仔细推敲,分析来龙去脉,估计实际情况,根据逻辑推理来决定哪一种译法能准确反映作者的意图和思想。
理解阶段的目的在于读懂英语原文,弄清原文的意思。
为了透彻理解原文,建议考生在复习和应试时采取下列步骤:1.通读全文通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解划线的部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。
在段落中要搞清划线的句子和其他句子之间的关系,特别要弄清代词it,they,them,this,that,these,those,other所指代的词或词组。
这些词和词组有时在划线的部分就能找到,有时则要到前面有关的句子中去找。
比如“It is not that scales in the one case,and the balance in the other,differ in the principles of their construction or manner of working;but that the latter is a much finer apparatus and of coursemuch more accurate in its measurement than the former.”在这个句子中,the scales in the one case,the balance in the other,the former,the latter等的含义都是在把握全文的基础之上才能掌握的,也只有这样我们才能做出正确的翻译。
目前市场上的一些复习指导书主张考生不用通读全文,这是很不可取的,因为孤立地阅读划线部分的英语,往往无法理解该部分的真正含义。
一篇好的文章,其前后的意思都互相关联,具有很强的逻辑性,一个单词或句子只有在具体的上下文中才能体现出确切的含义来,这就是为什么我们有时看完一本书或一篇文章之后才对上文中的某个难以理解的地方“恍然大悟”。
因此,上下文能帮助我们正确的理解划线的部分,通读全文是很重要的。
但是,在通读全文的过程中应该注意,对非划线的部分不要花费时间过多,对于其中一些不太容易理解的内容也不必太在意,只是搞清大体意义即可。
因为通读全文的目的在于帮助自己理解划线的部分,只要能把该部分理解透彻也就足够了。
2.分析划线部分的句子结构中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。
从近年来许多学校的博士研究生入学试题来看,划线的部分一般来说结构句子都比较复杂。
例如:In short,a leader of the new school contends,the scientific revolution,as we call it,was largely the improvement and invention and the use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.像这样复杂的句子如果不搞清楚它的语法结构,很难达到正确完整地理解原文的要求。
在分析划线的部分的句子结构时,我们要注意首先把句子的主语、谓语和宾语找出来,这样句子的骨干结构也就清楚了,在分析句子的骨干结构时还应该注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和从句之间的关系是否明确等等,在此我们再次提醒考生注意,正确地把握句子的结构是进行正确地翻译的关键,如果连句子结构还没有搞清楚,就匆忙地动笔翻译,肯定是不会有好的结果的,在往届的考生中,这样的教训屡见不鲜。
例:This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.这是一个简单句,句子的骨干结构为This trend began during the Second World War,when…,when是一个关系副词,在这个句子中引导了一个非限制性定语从句,修饰前面的名词the Second World War。
而在when引导的定语从句中,主句是several governments came to the conclusion…,that引导了一个同位语从句,做conclusion的同位语。
在这个同位语从句中,主句是the specific demands…cannot generally be foreseen…,that是关系代词引导了一个定语从句,修饰前面的名词demands。
这样通过我们进行详细的分析,在搞清楚句子的具体结构之后,再动笔翻译也就简单多了。
也只有划清句架结构,我们才能知道如何翻译。
例如:上句中如果我们把when作为状语从句,译成“当…时候”就要被扣分。
如果把demand当成动词,也要扣分。
3.理解分析句子的含义考生不仅要弄清句子中所有实词和虚词的词汇意义,还要理解全句的整体意义。
理解句子的依据除了句子本身之外,还有该句子所处的具体的语言环境。
在此阶段应清楚下列问题:A.句子中是否含有代词和其他具有指代意义的词。