留侯论(含翻译及内容解读)
留侯论文言文翻译及注释
留侯论文言文翻译及注释《留侯论》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。
这篇文章根据《史记·留侯世家》所记张良圯下受书及辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。
文笔纵横捭阖,极尽曲折变化之妙,行文雄辩而富有气势。
留侯论文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的留侯论文言文翻译及注释资料,仅供参考。
留侯论文言文原文留侯论作者:苏轼古之所谓豪杰之士者,必有过人之节⑵。
人情有所不能忍者⑶,匹夫见⑷辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒⑸然临⑹之而不惊,无故加⑺之而不怒。
此其所挟持者⑻甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯⑼上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者⑽出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬⑾待天下之士。
其平居⑿无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育⒀,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其末可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计⒁,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也⒂。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
文言文:苏轼《留侯论》原文译文赏析
文言文:苏轼《留侯论》原文译文赏析《留侯论》宋代:苏轼古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
呜呼!此其所以为子房欤!【译文】古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。
有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。
留侯论原文翻译文赏析注释作者苏轼
留侯论作者:苏轼朝代:宋类型:文留侯论【原文】古之所谓豪杰之士,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
呜呼!此其所以为子房欤!留侯论【翻译文】古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。
有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。
《留侯论》文言文翻译
《留侯论》文言文翻译《留侯论》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。
下面是小编给大家带来的《留侯论》文言文翻译,希望对您有所帮助!《留侯论》原文古之所谓豪杰之士,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
呜呼!此其所以为子房欤!《留侯论》翻译/译文古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。
留侯论(含翻译及内容解读)
a
15
• 第5节:观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。 项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋。高祖忍之,养其全锋而待其弊。此子 房教之也。当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。由此观之,犹有刚强不 忍之气,非子房其谁全之。
• 所以:……的原因。唯:正因为,是因为。锋:锋芒。
得在同盗贼相斗中死去。张良这样出类拔萃的人才,不像伊尹和姜太公那样去深谋 远虑,却只想采用荆轲与聂政那样行刺的小计谋,以致在侥幸中才保存性命,这正 是圯上那位老人为他感到深深惋惜的地方。因此,故意用高傲无礼的方法,来重重 地使他折服,他如果能够忍受下去,才可能真正成就一番大事业。(他真的忍受下 来了)所以(老人)说:“这年轻人是可以教好的!”
a
10
• 千金之子,不死于盗贼。何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。子房以盖世之 才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此固圯上之 老人所为深惜者也。是故倨傲鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事。 故曰:孺子可教也。
• 可爱:可贵(古今异义)。 • 为……谋:去做(谋划)……那样的谋略。 • 特:只。鲜:少。腆:厚,没有礼貌的样子。 • 折:使动,使……折服。就:成就。 译:贵族子弟,不愿死于盗贼之中。这是为什么?这就是他们懂得生命的可贵,不值
王说:“一国之君能这般屈己尊人,必定能使他的百姓信服并且能够任用他的百 姓。”于是放弃攻打郑国。越王勾践在会稽山上被吴王夫差围困而归降吴国,对 吴国称臣成妾,在那里整整三年没有流露出任何厌倦与不满。(一个人)虽有复 仇的大志,却不能屈己尊人,这不过是凡夫俗子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍 小忿而就大谋。何则?非有平生之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油 然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
苏轼留侯论原文及翻译
苏轼留侯论原文及翻译【原文】人而无情于臣,不可留也。
人而无情于土,不可留也。
人而无情于民,不可留也。
三者不备者,不可以为留侯矣。
臣者,令则行之,禁则止之,功则赏之,罪则罚之。
民之所安者,所信者,所亲者,主之。
然则主欲长保其国而安其民者,欲可以持天下而一也,不能无臣之情,三者之备。
天下之士以善为美,以能为贵,有道之者为贵;以劳多而惠少,为众人所恶;以勇力无前,坚定果毅,秦人之士为贵。
故士之事主也,皆以不失其所欲者为务焉。
故留侯之所建功立事者有三:一曰效己力以扶世,二曰任众人之难以安之,三曰知主之明也。
夫以己之力扶世,则仁者之所长也,以安众人之难则勇士之所长也,以知主之明,则圣人之所长也。
夫苟非主之所求而欲为之,则是以己之欲而忘主之求,此则不可以求长保也。
如呜呼其所欲而逐臣者,则贤者之心不能乐其身也。
是故交鞍之饰,人莫之怜也,寝兵之事,乡人莫之问也。
故留侯任众人之难以安之者,则名为良臣;知主之明而行之,则名过智士。
名良臣、智士者,则天下之士皆欲得交之。
得而交之者,则天下之士皆与其传也。
【翻译】苏轼的《留侯论》提出了留为侯爵的标准和原则。
在这篇文章中,他强调了统治者对臣民、国土和人民的情感和关怀的重要性。
苏轼认为,统治者对于臣民应该有情感,对国土应该有情感,对人民应该有情感。
如果一个统治者无法从这三个方面兼备,他就无法成为一位留为侯爵的合适人选。
臣民应当遵循统治者的命令行事,遵守禁令,立下功绩就应该受到奖赏,犯罪则应该受到惩罚。
一个统治者如果能够让臣民安心、信任和亲近他,那么他就能够长久地保持国家的安宁,统一天下。
因此,一个统治者不可能没有对臣民的情感和关怀,三者之间应该相辅相成。
在天下,能力和善行被视为美德,有道德修养的人更受人尊重。
勤奋多劳、慷慨施济的人会得到众人的敬重。
而勇敢无畏,坚定果敢的人则在秦国被推崇。
因此,作为一个臣子,最重要的任务是不失去自己的目标。
留为侯爵之所以能够建立功业和事业,是因为他有三种才能:一是通过自己的力量来助推天下的发展;二是承担艰难的任务以安抚人民;三是了解统治者的智慧。
留侯论(含翻译及内容解读)
❖ 第1节:古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不 能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。 天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其 所挟持者甚大,而其志甚远也。
❖ 过:超过。节:气度、度量。见:表被动。
❖ 而:连词,表承接。卒:同“猝”,突然。
❖ 故:缘故。挟持:抱负(古今异义)。
❖ 惊:使动,使……受惊扰。怒:使动,使……恼怒。
译:那位圯上老人,认为张良才智有余,但担心他缺乏度量,所 以才无情地挫伤他年轻人那刚强暴躁的脾气,让他能够忍受 那些微不足道的愤怒,而成就他远大的谋略。为什么这样说 呢?(圯上老人与张良)平生素不相识,突然在荒野相遇, 却用奴仆所做的事命令张良,而张良却十分坦然地去做了, 一点也不觉得惊诧愤怒,这就是秦始皇不能使他受惊扰,项 羽无法使他愤怒而去冒险的原因。
第一段提出了本文的论题, 用一个“字”概括?
第一段总领全文,提出论题 “忍”字。通过“匹夫”和 “大勇者”形成对比阐述 “忍”与“勇”的关系。
❖ 第2节:夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪,然亦安知 其非秦之世有隐君子者出而试之?观其所以微见其意者,皆 圣贤相与警戒之义。而世不察,以为鬼物,亦已过矣。且其 意不在书。
A
第五段文本分析:
B
写留侯用“忍”。
C
项羽与刘邦形成对比;“不忍” 与“忍”,结局截然相反。
D
刘邦在军事上和政治上都取得 胜利的原因就在于“忍”,而 “忍”乃子房教之。
1
太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如 妇人女子,不称其志气。呜呼,此其所以为 子房欤!
《留侯论》原文和翻译
留侯论作者或出处:苏轼原文:古人所谓豪杰之士者,必有过人之节;人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也;天下有大勇者,卒然临之而不惊;无故加之而不怒;此其所挟持者甚大,而其志甚远也;夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之;观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦巳过矣;且其意不在书;当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士,其平居无事夷灭者,不可胜数;虽有贲、育,无所复施;夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘;子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦危矣千金之子,不死于盗贼;何哉其身可爱,而盗贼之不足以死也;子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也;是故倨傲鲜腆而深折之,彼其能有所忍也,然后可以就人事,故曰:“孺于可教也;”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以迎;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣;”遂舍之;勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦;且夫有报人之志而不能下人者,是匹夫之刚也;夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋;何则非有平生之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊而项籍之所不能怒也;观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在忍与不能忍之间而已矣;项籍不能忍,是以百战百胜,而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋以待其敝,此子房教之也;当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色;由此观之,犹有刚强不能忍之气,非子房其谁全之太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气;呜呼,此其所以为子房欤译文或注释:古时候被人称作豪杰的志士,一定具有超人的节操;按一般人在生活中,有时会碰上无法忍受的事情;一个人受到侮辱,拔剑而起,挺身上前搏斗,这并不算是勇敢;天下有一种真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无缘无故侵犯他也不动怒;为什么能够这样呢因为他胸怀大志,目标高远啊;张良从桥上老人手里得到兵书这件事,确实很古怪;但是,谁知那不是秦朝时的一位隐士出来试探他看那老人用来暗示的意思,都是圣贤用来劝勉与警戒别人的道理;一般人不明白,把那老人当作神仙,真是把事情看偏了;再说,那老人的真正用意,并不在于送兵书;当时韩国已被灭亡,秦朝势力极盛,秦王政用刀锯、油锅对付天下的志士,那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清;就是有孟贲、夏育那样的勇士,对于这种滥施淫威,也毫无办法;凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,他的威势是不可随便凭借的;张良压不住他对秦王的气愤,以他个人的力量,用一次猛砸来发泄怨恨,在那时他没有被捕被杀,真是间不容发,危险极了大富大贵的人,是不肯死在盗贼手里的;为什么呢因为他们的生命宝贵,死在盗贼手里太不值得;张良有超人的才能,不去作伊尹、姜尚那样的深谋远虑,反去学习用荆轲、聂政的手段,仅仅侥幸所以没有死掉,这是桥上老人为他深深感到痛惜的;所以那老人故意粗暴傲慢地侮辱他,如果他能忍受得住,方才可以凭这点而成就大功业,所以到最后,老人说:“这个年轻人可以教育了;”楚庄王攻打郑国,郑襄公赤了膊、牵了羊来迎接;庄王说:“国君能够做人下人,一定能信任和使用他的百姓;”就此放过了他;越王勾践在会稽陷于困境,他和妻子一起到吴国去做奴仆,好几年都不懈怠;再说,有对敌人报复的大志,却不能做人下人的,不过是普通人的刚硬而已;那老人,认为张良才智有余而耽心他的度量不够,因此深深挫折他年青人的刚锐之气,使他能忍得住小怨愤去成功大计划;为什么这样说呢老人和张良并没有长期交往,突然在荒野地方相遇,却命令张良做奴仆做的事,张良顺从了他毫不责怪,就是这一点,后来秦始皇不能使他害怕、项羽不能使他发怒了;看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐而已;项羽不能忍耐,因此战争中是百战百胜,但随便使用了他的力量;汉高祖能忍耐,一直保全自己的力量等待项羽消耗他的实力,这是张良教他的啊;当淮阴侯韩信攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良帮助他,谁能使他成为完人呢司马迁本来猜想张良的形貌一定是魁梧奇伟的,谁料到他的长相却象个女人,好象和他的志气不相称;啊,这就是张良之所以成为张良吧。
留侯论原文及翻译
留侯论原文及翻译留侯论原文及翻译留侯论根据《史记·留侯世家》所记张良圯下受书及辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。
下面,小编为大家分享留侯论原文及翻译,希望对大家有所帮助!原文古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其末可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
《留侯论》原文、翻译及赏析
《留侯论》原文、翻译及赏析苏轼这篇论文还给读者一个启示,好的素材还要善于运用,即使是文学大家也不能等闲视之,也需要有一个深入分析反复提炼的过程。
下面是小编给大家带来的《留侯论》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!留侯论宋代:苏轼古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之。
彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
留侯论(含翻译及内容解读)
留侯论体现了黄老思想在政治实践中的应用,进一步确立了黄老思想在汉朝政治中的地位。
对后世政治家、军事家的启示
灵活应对时局
留侯论强调政治家应具备审时度势的能力,灵活应对各种复杂的政治局面。
重视民本思想
留侯论体现了以民为本的政治理念,对后世政治家关注民生、顺应民意产生了深远影响 。
在文学、艺术领域的传承与发展
萧何始终忠诚于汉朝,即使在刘邦去 世后,他仍然坚定地维护国家的统一 和稳定,为汉朝的延续做出了重要贡 献。
治理国家有方
作为汉朝的丞相,萧何致力于国家的 治理和发展。他制定了许多有效的政 策和措施,促进了经济的繁荣和社会 的稳定。
05
留侯论在历史上的影响与 意义
对当时政治局势的影响
稳定汉朝政治
留侯论为汉朝初期的政治稳定提供了理论支持,有助于巩固汉朝的统治地位。
智慧过人
他善于分析形势,能够洞察人心,提出许多高明的策略和建议,如 “明修栈道,暗度陈仓”等,展现出卓越的智慧。
功成身退
在汉朝建立后,张良不贪恋权位,选择功成身退,隐居山林,表现 出高尚的品德。
韩信:功高震主之悲剧英雄
军事才能卓越
韩信是汉初著立立下了赫赫战功。
论文目的
通过对留侯论的研究和分析,旨在深入了解留侯的政治思想 、军事才能以及文化贡献,进一步探讨留侯在古代中国历史 中的地位和影响,为现代读者提供历史借鉴和启示。
留侯论简介
作者及创作背景
留侯论由古代著名历史学家司马迁所著,是《史记》中的一篇重要篇章。司马迁在创作《史记》时,广泛搜集历史资 料,对历史人物和事件进行了深入的分析和评论,留侯论便是其中的一部分。
在处理问题时,要站在全局的高度去思考,不能只关注个 人得失。要考虑到整体利益和长远发展,以更加全面和长 远的眼光来制定策略和行动。
《留侯论》原文和翻译
留侯论作者或出处:苏轼原文:古人所谓豪杰之士者,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊。
无故加之而不怒;此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪。
然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义。
而世不察,以为鬼物,亦巳过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士,其平居无事夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间。
当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦危矣!千金之子,不死于盗贼。
何哉?其身可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之,彼其能有所忍也,然后可以就人事,故曰:“孺于可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以迎。
庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有平生之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在忍与不能忍之间而已矣。
项籍不能忍,是以百战百胜,而轻用其锋。
高祖忍之,养其全锋以待其敝,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色;由此观之,犹有刚强不能忍之气,非子房其谁全之!太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
呜呼,此其所以为子房欤!译文或注释:古时候被人称作豪杰的志士,一定具有超人的节操。
按一般人在生活中,有时会碰上无法忍受的事情。
一个人受到侮辱,拔剑而起,挺身上前搏斗,这并不算是勇敢。
留侯论原文,注释,译文,赏析
留侯论原文,注释,译文,赏析作品:留侯论简介本篇选自《东坡七集》。
是苏轼科考所呈《进论》之一。
文章就张良在桥上遇见黄石公“纳履受书”这一传说展开评论,一反传统说法,认为黄石公给张良的教益不在赠书,而在于通过“纳履”来启发张良,使其学会忍小谋大的道理。
古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者。
匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也①,其事甚怪;然亦安知其非秦之世有隐君子者,出而试之?观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义,而世不察,以为鬼物,亦已过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士,其平居无罪夷灭者,不可胜数,虽有贲、育②,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间。
当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此固圯上之老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之③,彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆。
庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有馀而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有平生之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇帝之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。
当淮阴破齐,而欲自王,高祖发怒,见于词色,由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
留侯论文言文逐句翻译
昔者,汉高祖刘邦,天下英雄,一时无两。
乃遇留侯张良,得遇良臣,如鱼得水,如虎添翼。
张良,字子房,颍川人也。
少时,即有奇才,博学多识,谋略过人。
汉高祖起兵反秦,张良辅之,出谋划策,屡建奇功。
译文:往昔之时,汉高祖刘邦,乃是天下英雄,一时之间无人能及。
他遇到了留侯张良,得到如此良臣,就像是鱼儿遇到了水,像是老虎添上了翅膀。
张良,字子房,是颍川人。
他自幼便有非凡的才华,博学多才,智谋超群。
汉高祖刘邦起兵反抗秦朝,张良辅佐他,出谋划策,屡次建立奇功。
原文:及高祖即位,封张良为留侯,赐予黄金千镒,封地数百里。
张良辞封不受,曰:“臣闻圣人之言,富贵非吾愿,但愿诸侯安宁,百姓乐业。
”高祖乃封张良为留侯,赐予黄金千镒,但张良仍辞谢,不愿接受。
译文:等到汉高祖刘邦登基之后,封张良为留侯,赐予他黄金千镒,封地数百里。
张良却辞谢不接受,说:“我听说圣人的教诲,富贵并非我所求,我只愿诸侯之间能够和平安宁,百姓能够安居乐业。
”于是汉高祖就封张良为留侯,赐予他黄金千镒,然而张良仍旧辞谢,不愿意接受。
原文:留侯张良,深谙兵法,善用奇谋。
高祖刘邦曾问:“吾所以能取天下者,何也?”张良对曰:“夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。
此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。
”译文:留侯张良,精通兵法,擅长运用奇谋。
汉高祖刘邦曾问:“我之所以能够取得天下,是凭借什么?”张良回答说:“那在帷幄之中运筹帷幄,决定千里之外的胜负,我比不上子房;安定国家,安抚百姓,供给军需,保证粮道不断,我比不上萧何;统帅百万大军,战必胜,攻必克,我比不上韩信。
这三个人,都是人中豪杰,我能任用他们,这就是我能取得天下的原因。
”留侯张良,非独智谋过人,且德行高尚,谦虚谨慎。
其言行一致,人皆称颂。
虽居高位,而不失其本心。
汉高祖刘邦曾曰:“吾有子房,何忧天下哉!”言下之意,有张良在,天下无忧。
留侯论(含翻译及内容解读)
千金之子,不死于盗贼。何者?其身之可爱,而盗贼之不足 以死也。子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于 荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此固圯上之老人所为深惜 者也。是故倨傲鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以 就大事。故曰:孺子可教也。 可爱:可贵(古今异义)。 为……谋:去做(谋划)……那样的谋略。 特:只。鲜:少。腆:厚,没有礼貌的样子。 折:使动,使……折服。就:成就。 译:贵族子弟,不愿死于盗贼之中。这是为什么?这就是他们 懂得生命的可贵,不值得在同盗贼相斗中死去。张良这样出 类拔萃的人才,不像伊尹和姜太公那样去深谋远虑,却只想 采用荆轲与聂政那样行刺的小计谋,以致在侥幸中才保存性 命,这正是圯上那位老人为他感到深深惋惜的地方。因此, 故意用高傲无礼的方法,来重重地使他折服,他如果能够忍 受下去,才可能真正成就一番大事业。(他真的忍受下来了) 所以(老人)说:“这年轻人是可以教好的!”
留侯一生事迹很多,可论者不少,作为 一篇史论,不可能面面俱到,必须有重点、 有所侧重地选择材料,苏轼则是紧紧围绕题 旨——“忍”。作者在留侯一生丰富的材料 中,只选取了两件最能体现留侯能“忍”的 典型材料,一是圯上老人授书教“忍”,一 是留侯佐高祖定天下并教之以“忍”。前者 是留侯之“忍”的来源,即“得忍”,后者 是留侯之“忍”的历史作用,即“用忍”。
相关背景
北宋嘉佑六年(1061年),苏轼26岁, 在京城经欧阳修推荐参加制科考试,最后仁 宗在崇政殿御试,苏轼入第三等(宋开国以 来,入三等者只有吴育和苏轼两人)。试前, 苏轼献《进策》、《进论》各25篇,系统 地提出了自己的政治主张,本文是《进论》 的第19篇。 这是一篇进献给皇帝的史论,目的在于应试 求官,向考官和皇帝显示才华,所以写作时 很用力,是苏轼第三段主要表现圯上老人以“忍”
《留侯论》苏轼文言文原文注释翻译
《留侯论》苏轼文言文原文注释翻译文章开篇对“古之所谓豪杰之士”的定义进行了阐述,指出他们必须具备过人的节操和胸怀。
接着,文章通过讲述张良在圯上受书的故事,说明了张良之所以能够成为“豪杰之士”,是因为他能够“忍小忿而就大谋”。
在这个故事中,张良在桥上遇到一位老人,老人故意将鞋丢到桥下,让张良去捡。
张良最初想发怒,但最终还是忍住了,为老人捡回了鞋。
老人认为张良“孺子可教也”,并将一部兵书传授给了他。
张良凭借这部兵书,帮助刘邦成就了帝业。
文章认为,张良之所以能够成功,是因为他能够在关键时刻忍住自己的愤怒和冲动,不被情绪所左右。
这种“忍”的功夫,是张良能够成就大事的关键。
文章还通过引用郑伯和勾践的例子,进一步说明了“忍”的重要性。
郑伯能够在国家面临危险时,放下个人的尊严和面子,向敌人屈服,最终赢得了人民的信任和支持;勾践能够在被吴国俘虏后,忍辱负重,卧薪尝胆,最终成功地复仇。
文章接着分析了张良能够“忍”的原因。
文章认为,张良之所以能够“忍”,是因为他有“大勇者”的胸怀和抱负。
他能够看到长远的利益,而不被眼前的小利所迷惑。
他能够在关键时刻保持冷静和理智,不被情绪所左右。
这种“大勇者”的胸怀和抱负,是张良能够成为“豪杰之士”的关键。
文章最后对张良进行了评价。
文章认为,张良的状貌如妇人女子,不称其志气。
但正是这种外柔内刚的性格,使得张良能够在关键时刻忍住自己的愤怒和冲动,不被情绪所左右。
这种“忍”的功夫,是张良能够成就大事的关键。
文章还认为,张良的成功,离不开桥上老人的启发和教育。
老人通过考验和磨砺,让张良逐渐成长为一个能够“忍小忿而就大谋”的“豪杰之士”。
《留侯论》这篇文章通过对张良在圯上受书及辅佐刘邦统一天下的事例的分析,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。
文章文笔纵横捭阖,极尽曲折变化之妙,行文雄辩而富有气势。
留侯论原文及翻译注释
留侯论原文及翻译注释《留侯论》是中国汉朝末年政治家、文学家李斯所著的一篇政论文,文中批判了当时的楚国国君楚怀王的昏庸无能,提出了“法家”思想的核心理念——“法治”,强调了法律的重要性。
下面是《留侯论》的原文及翻译注释。
原文:昔者楚囚三百余人而齐人来赎之,楚人曰:“寡人贫不能赎,为之奈何?”齐人曰:“子固不能赎,我贫,以我赎之,齐楚之好也。
”楚人许之。
既而齐人欲为后市,楚人弗许。
齐人怒而去,尽杀其囚。
楚人大恨。
後五年,楚人囚齐人三百余人而齐人来赎之,楚人曰:“若寡人之时,子欲为后市,寡人虽不能许,然不却也。
今寡人欲为后市,子弗许,何也?”齐人曰:“楚人杀齐囚,齐杀楚囚,国家相仇,而子欲为后市,非所以弭兵靖让也。
”楚人默然,曰:“善。
”遂杀其囚而与之和。
翻译注释:昔者楚囚三百余人而齐人来赎之,昔者:古时候。
楚囚三百余人:楚国抓住了三百多个囚犯。
而齐人来赎之:然后齐国的人来赎他们。
楚人曰:“寡人贫不能赎,为之奈何?”楚人说:“我很穷,赎不起啊,怎么办?”齐人曰:“子固不能赎,我贫,以我赎之,齐楚之好也。
”齐人说:“你们确实赎不起,我很穷,让我来赎他们,这是齐楚两国的友好。
”楚人许之。
楚人同意了。
既而齐人欲为后市,楚人弗许。
既而:后来,后面。
欲为后市:想要交易。
弗许:不同意。
齐人怒而去,尽杀其囚。
怒而去:生气地离开了。
尽杀其囚:把所有的囚犯都杀了。
楚人大恨。
大恨:非後五年,楚人囚齐人三百余人而齐人来赎之,後五年:五年后。
楚人囚齐人三百余人:楚国抓住了三百多个齐国的人。
而齐人来赎之:齐国的人又来赎他们。
楚人曰:“若寡人之时,子欲为后市,寡人虽不能许,然不却也。
今寡人欲为后市,子弗许,何也?”楚人说:“在我困难的时候,你们想要交易,我虽然不能同意,但也没有拒绝。
现在我想要交易,你们却不同意,为什么呢?”齐人曰:“楚人杀齐囚,齐杀楚囚,国家相仇,而子欲为后市,非所以弭兵靖让也。
”齐人说:“楚国把齐国的囚犯杀了,齐国也把楚国的囚犯杀了,两国都互相仇视,你想要交易,这不是平息战争、化解纷争的好办法。
留侯论原文及翻译
留侯论原文及翻译留侯论是陈寿所著的一篇议论文,出自《三国志·魏书·陈寿传》。
文章以魏文帝曹丕赐给陈寿的“留侯”称号为题,旨在阐述自己的人生观和政治观点,提出了许多有关理想、道德、政治、文化等方面的思想和看法,是一篇富有启示性和思想性的文艺作品。
以下是留侯论原文及翻译。
原文:天之所予我者一人而已,身之所托焉哉!岂身之长而天之短哉!夫物之情,各以其类存,人之情,寄焉于其身。
物固有所不可以已,人固有所不可为。
苟非著干名而贵利禄,是以失其本心。
岂惟人生之短于物,势亦为物所制,安可得志于天?而今之世,爵禄是以益尊于法度,群下思不慕德,盗贼并起以共利,上下莫肯相主。
朝廷阶级既踰于故制,物价猛起,百姓困弊,人心愁烦。
夫人情不己,物必应之,君臣上下同霑其祸,谁其咎也?吾夙有志于修身齐家,尝能务无私,择不炫华,居不俊雅,每欲有行而恐不合物,有辞而惧不达意。
因习文史,躬修钩深,悉致记闻,并鄙怀所得,于人而优者,观于事而美者,因而明义,因而开怀,自喻有分于五经,而与凡俗殊路也。
然寻晦欲辨,视闻未尝经原。
哀哉,虚心不能明道,无欲不能自强。
故自卫夫德,以处疑惑,抑以经言,生疑未易屏也。
夫自谓明智,而智莫过于识人。
然而履行人自复难。
始闻有信而好其貌,未间过也,卒莫之信;知人之恶而不近,未及远也,卒反中悔。
既失璧,又何人与论?愚意以为口辩者不难,至于开方便之机,以通天下之急。
德行者难,至于自禀其原,以达天下之序。
是以吾虽在陛下左右,不以言事干之。
据欲以自经,却驰名利之路,箕踞文史之门,关厅庙之学,穷精极思,开颜自娱。
本末究竟,知所同异,人事明察,才略应对,固出于我而愈自信。
此是所以畜益德而不改志也。
人之轻我,以我无知也,而我轻人,以人皆知也。
古人曰:“过犹不及”。
夫知过必改,能改则更善。
悔吝有益于事,而无悔则厉于身。
吾自比于童子,蒙师训而喜入于学。
每出机言,或有得失,或有是非,卒然聘谤。
誓对之日,捭阖无遗,以是复起,习以成俗。
《留侯论》原文和翻译
留侯论作者或出处:苏轼原文:古人所谓豪杰之士者,必有过人之节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊。
无故加之而不怒;此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪。
然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之。
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义。
而世不察,以为鬼物,亦巳过矣。
且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士,其平居无事夷灭者,不可胜数。
虽有贲、育,无所复施。
夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。
子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一击之间。
当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦危矣!千金之子,不死于盗贼。
何哉?其身可爱,而盗贼之不足以死也。
子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。
是故倨傲鲜腆而深折之,彼其能有所忍也,然后可以就人事,故曰:“孺于可教也。
”楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以迎。
庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。
”遂舍之。
勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。
且夫有报人之志而不能下人者,是匹夫之刚也。
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。
何则?非有平生之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在忍与不能忍之间而已矣。
项籍不能忍,是以百战百胜,而轻用其锋。
高祖忍之,养其全锋以待其敝,此子房教之也。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色;由此观之,犹有刚强不能忍之气,非子房其谁全之!太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。
呜呼,此其所以为子房欤!译文或注释:古时候被人称作豪杰的志士,一定具有超人的节操。
按一般人在生活中,有时会碰上无法忍受的事情。
一个人受到侮辱,拔剑而起,挺身上前搏斗,这并不算是勇敢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
张良(?─前189),字子房,韩国贵族之后。秦灭韩后, 他图谋复韩,变卖家财,寻求刺客,制一百二十斤重 的铁椎,在博浪沙与力士刺杀秦始皇,未遂,逃往下 邳pī(今江苏睢宁西北)藏匿。据说在此遇黄石老人, 得《太公兵法》。秦末参加反秦义军,先在刘邦军中 为将,随刘邦先后投项梁,入关中咸阳,又劝刘邦莫 贪恋富贵,屯军霸上,鸿门宴上为刘邦解危。刘邦被 封为汉王后随其入蜀,并让刘邦烧掉栈道,以使项羽 不疑。楚汉战争中,力主刘邦联合彭越、英布等人, 劝刘邦满足韩信要求,以使他效力,反对复立六国的 主张,主张追击项羽,莫放虎归山,这一切保证了刘 邦在楚汉战争中的胜利。西汉建立后,张良因功被封 为留侯。高祖死后八年,张良也因长期为病所困而卒。
第一段文本分析:
第一段提出了本文的论题,用一个“字”概 括? 忍!!! 第一段总领全文,提出论题“忍”字。通过 “匹夫”和“大勇者”形成对比阐述“忍” 与“勇”的关系。
第2节:夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪,然 亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之?观其所以微 见其意者,皆圣贤相与警戒之义。而世不察,以为鬼 物,亦已过矣。且其意不在书。 试:考验。所以:用来„„的。见:同“现”,表现。 圣贤:形容词作名词,圣人,贤人。相与:互相。 义:道理。过:错。意:目的,用意。 译:张良在圯上接受一位老人赠送兵书,这件事确实很 怪诞。然而怎么能知道不是秦代隐居的君子特意出来 考验张良的呢?看老人用来略微显露他心思的言语, 都是圣人、贤人相互告诫的道理。可是世人不明白, 把圯上老人看作鬼怪,也太错了。而且老人的用意就 不是向张良授书。
千金之子,不死于盗贼。何者?其身之可爱,而盗贼之不足 以死也。子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于 荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此固圯上之老人所为深惜 者也。是故倨傲鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以 就大事。故曰:孺子可教也。 可爱:可贵(古今异义)。 为„„谋:去做(谋划)„„那样的谋略。 特:只。鲜:少。腆:厚,没有礼貌的样子。 折:使动,使„„折服。就:成就。 译:贵族子弟,不愿死于盗贼之中。这是为什么?这就是他们 懂得生命的可贵,不值得在同盗贼相斗中死去。张良这样出 类拔萃的人才,不像伊尹和姜太公那样去深谋远虑,却只想 采用荆轲与聂政那样行刺的小计谋,以致在侥幸中才保存性 命,这正是圯上那位老人为他感到深深惋惜的地方。因此, 故意用高傲无礼的方法,来重重地使他折服,他如果能够忍 受下去,才可能真正成就一番大事业。(他真的忍受下来了) 所以(老人)说:“这年轻人是可以教好的!”
第四段文本分析:
这段举史实相证,表明能忍的历史作用。 (1)开头四句:用郑伯、勾践史实推出结 论“且夫有报人之志,而不能下人者,是匹 夫之刚也”,照应第一段“此不足为勇也” (2)“忍小忿而就大谋”直接点出论点, 使之具体化。 (3)面对这样有辱人格的事都能忍,还有 什么不能忍呢?
3.本文还提到了哪些人物?
伊尹、太公,荆轲、聂政,郑伯、勾
践,项羽、刘邦。
4.他们又是分别从什么角度来论 证中心论点的?
正反对比论证
写了大批历史人物都是为了衬托张良。 荆轲、聂政 反面衬托,写张良当初鲁莽不忍 郑伯肉袒牵羊、勾践卧薪尝胆 是引“忍而成事者”作衬,从正面衬托 “子房之能忍,见其为天下勇”; 是反衬张良的能忍 项籍 既是从正面又是从反面(因为刘邦有能“忍” 刘邦 之时,也有不能“忍”之时,而需张良教 之 )。
张良拾履:良尝间从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐, 至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!” 良鄂然,欲殴之。为其老,彊忍,下取履。父曰:“履 我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。 良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教 矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰: “诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人 期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣, 良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰: “后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来, 喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师 矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,穀城山下黄石即 我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃“太 公兵法”也。良因异之,常习诵读之。
第二段文本分析:
第二段主要写子房得忍。先写圯上老人授书, 而又意不在书,在于教子房能忍,文笔曲折, 富于研究变化。 “且意不在书”承上启下。一是总结上文; 二是引出下一层更高的议论。
第3节:当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士,其 平居无罪夷灭者,不可胜数,虽有贲、育,无所复施。夫持法 太急者,其锋不可犯,而其末可乘。子房不忍忿忿之心,以匹 夫一力,而逞于一击之间 。当此之时,子房之不死者,其间 不能容发,盖亦已危矣。 方:正。胜:尽。平居:住在家里。虽:即使。 乘:利用(机会)。 逞于一击之间:介词结构后置,“于„„逞”。 间不能容发:空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或 情势危急到极点。 译:在韩国灭亡,秦国正处在强盛的时候,秦国用种种酷刑来对 付天下的读书人。那些住在家里无缘无故遭到杀戮的人,真是 难以计数,那时即使有古代孟贲、夏育那样的勇士,也无法施 展他们的本领。一般说,(像秦始皇那样)施行严刑峻法的人, 他的锋芒是不能触犯的,但等到他衰微的时候却有机可乘。然 而少年张良却不能忍耐一时的激愤,想用个人的力量,试图在 一次狙击之中逞其志。在这个时候,张良虽然侥幸没有死,但 生死之间连一根头发也容不下,那是何等危险啊!
第五段文本分析:
写留侯用“忍”。 (1)项羽与刘邦形成对比;“不忍”与 “忍”,结局截然相反。 (2)刘邦在军事上和政治上都取得胜利 的原因就在于“忍”,而“忍”乃子房教 之。
第6节:太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状 貌乃如妇人女子,不称其志气。呜呼,此其 所以为子房欤! 以为:认为。乃:却。称:相称,符合。 志气:志向和气度。 司马迁本来猜想,认为张良是一位高大奇伟 的人,后来才知道他身材相貌竟然和妇人女 子一般,觉得身材相貌与他的志向气度不相 称。唉,而这正是张良成为张良的原因啊!
第三段文本分析:
第三段主要表现圯上老人以“忍”
字造就子房,表明了上文“不在书” 之意。
第4节:楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆。庄王曰:“其君 能下人,必能信用其民矣。”遂舍之。勾践之困于会稽而 归,臣妾于吴者,三年而不倦。且夫有报人之志,而不能 下人者,是匹夫之刚也。 逆:迎接。 下:名作动,居于„„之下,屈尊,降低身份。 信用:使动,使„„信服;任用。(古今异义) 舍:放弃。于:在。归:投降。 臣妾:名词作动词,称臣称妾,做奴仆。 译:楚庄王讨伐郑国时,郑襄公曾袒露上身,牵着羊去迎接 他以表示臣服。楚庄王说:“一国之君能这般屈己尊人, 必定能使他的百姓信服并且能够任用他的百姓。”于是放 弃攻打郑国。越王勾践在会稽山上被吴王夫差围困而归降 吴国,对吴国称臣成妾,在那里整整三年没有流露出任何 厌倦与不满。(一个人)虽有复仇的大志,却不能屈己尊 人,这不过是凡夫俗子的刚烈。
总结课文
1.文章通过对张良的评论,论述了“忍
小忿而就大谋”是张良辅佐刘邦灭秦楚、 兴汉室的关键所在。以“忍”贯串全篇, 不忍 → 能忍 → 用忍观点及其独到新颖之处。
(结合文中的有关句子分析一下作者有哪些独到见解? 由此可见作者有什么样的治学精神?) (1)张良成功的原因: 苏轼:能忍;前人:得神奇之书 (2)圯上老人身份: 苏轼:秦之世出而试之的隐君子;前人:鬼物 (3)老人来到圯上的用意: 苏轼:“深折”张良,教他“能忍”; 前人:授书,“读此则为王者师矣”。 (4)张良辅佐刘邦成功的原因: 苏轼:张良教他“忍”;前人:出谋划策。 治学精神:善于思考,敢于怀疑,自抒新见。
第5节:观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与 不能忍之间而已矣。项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用 其锋。高祖忍之,养其全锋而待其弊。此子房教之也。当 淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。由此观之,犹 有刚强不忍之气,非子房其谁全之。 所以:„„的原因。唯:正因为,是因为。锋:锋芒。 弊:疲困。王:名作动,称王。全:名作动,保全。 译:现在来看高祖获胜、项羽失败的原因,就是在于能忍耐 不能忍耐罢了。项羽正因为不能忍耐,所以虽然所向无敌, 但他轻率地使用他的锋芒。高祖却能够忍耐,保全他的锋 芒,等待项羽疲困了(再和他争锋)。这完全是张良教给 他的。当淮阴侯韩信夺取齐地想自己做王时,高祖大怒, 立刻从言语和脸色上表现出来。从这里可以看出,刘邦还 是不善于忍耐,如果不是张良,难道还有谁能够保全他吗?
夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其 少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。何则?非有平生之素, 卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此 固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。 以为:认为。忧:担心。折:挫伤。 卒:同“猝”,突然。命:命令。怪:意动,认为„„怪。 惊:使动,使„„受惊扰。怒:使动,使„„恼怒。 译:那位圯上老人,认为张良才智有余,但担心他缺乏度量, 所以才无情地挫伤他年轻人那刚强暴躁的脾气,让他能够忍 受那些微不足道的愤怒,而成就他远大的谋略。为什么这样 说呢?(圯上老人与张良)平生素不相识,突然在荒野相遇, 却用奴仆所做的事命令张良,而张良却十分坦然地去做了, 一点也不觉得惊诧愤怒,这就是秦始皇不能使他受惊扰,项 羽无法使他愤怒而去冒险的原因。
第六段文本分析:
析史迁之疑,驳太史公之见。末段虽 说是又出一意,但与“忍”字能相关, 并不离题。用子房的“状貌”反衬子 房能忍的胸怀以及志气非凡的大丈夫 气概,深刻表现主题,是上文的进一 步申发,也和文章开头暗中扣合。
文章层次: 一(1)总领全文,提出论题“忍”字。 通过“匹夫”和“大勇者”形成对比阐 述“忍”与“勇”的关系。 二(2-4)写留侯的“忍”,或者说是 圯上老人教“忍”。 三(5)写留侯用“忍”。 四(6)析史迁之疑,驳太史公之见。