英文外贸合同用语
外贸提醒会签合同术语
外贸提醒会签合同术语1. “Offer(报盘)”这个词在外贸合同里可重要啦。
就好比你去市场买菜,摊主给你报个价,这就是一种offer。
比如说,我卖衣服,我对外国客户说:“I can offer you these T - shirts at $10 each.(我能以每件10美元的价格向你们提供这些T恤。
)”这就是一个明确的报盘。
要是客户觉得价格合适,那就可能进一步谈合同啦。
2. “Counter - offer(还盘)”嘿,这就像讨价还价呢。
你报了个价,对方不满意,就会counter - offer。
我之前和一个外国伙伴谈一批电子产品,我offer的价格是$50一个。
他说:“Your price is too high. I counter - offer $40.(你的价格太高了,我还盘40美元。
)”这时候就看双方怎么协商啦。
3. “Acceptance(接受)”哇,这可是个好消息的词。
当双方就条款谈得差不多了,一方说acceptance,就像两个人商量好了要一起做件大事。
比如说,我的客户对我修改后的交货期、价格等所有条款都说:“We give our acceptance.(我们接受。
)”那合同基本上就快成了。
4. “Revocation(撤销)”这个词可有点让人头疼哦。
就像你答应了人家一件事,突然又反悔说不算数了。
比如我给一个客户发了个offer,但是后来发现成本算错了,想revocation那个offer,可这得小心处理,不然会惹恼客户的。
5. “Consideration(对价)”这就像是外贸交易里的一个平衡秤。
你给我货物,我给你钱,这钱和货物就是consideration。
就像我卖给你一批家具,你付的钱就是你对得到这些家具的consideration。
没有这个,合同就不完整呢。
6. “Capacity(行为能力)”签合同的时候得注意这个哦。
这就好比你要参加一场比赛,得有参赛的资格一样。
英文版外贸合同中英文对照版
英文版外贸合同中英文对照版在国际贸易中,合同是非常重要的一份文书,一般用于规范交易的各项关系和责任。
而合同的部分或者全部需要用英文书写的情况也非常普遍。
本文将给出外贸合同中的常见用语和其中英文对照,以供参考。
合同基础条款1.合同名称 - Contract Title2.签订日期 - Date of Signing3.有效期限 - Validity Period4.操作方式 - Mode of Operation5.货物名称 - Name of Goods6.货物规格/型号 - Specifications/Model7.数量 - Quantity8.价格 - Price9.包装及标志 - Packaging and Marking10.验货方式 - Inspection Method贸易条件1.价格条款 - Price TermsFOB:自由运输港/EXW:工厂交货 CIF:到岸价/CNF:成本加运费价2.付款条款 - Payment TermsT/T:电汇/L/C:信用证 D/P:付款交单3.运输方式 - Mode of TransportSea: 海运/Air:空运/Road:陆运4.保险 - Insurance合同由卖方或买方承办保险5.装运港 - Port of Shipment6.卸货港 - Port of Discharge7.装柜方式 - Container Loading Method经营与保证1.卖方保证 - Seller’s Warranty产品质量5年保证/产品质量缺陷3个月内更换/产品质量全责任2.买方经营 - Buyer’s Business应按照本合同所规定的价格、数量、品种、质量、交货时间等,准时支付货款3.争议解决 - Dispute Resolution应协商解决争议/从事诉讼解决争议/仲裁解决争议其他条款1.违约条款 - Breach of Contract如出现违约行为,凭所欠款项支付罚款/提起法律诉讼要求赔偿损失2.减损条款 - Liability for Damage因违约所造成的所有损失由违约方承担3.解除合同条款 - Termination of Contract双方当事人协商/一方提出书面申请以上是外贸合同中常用的条款和用语及其中英文对照。
英文外贸合同用语
英文外贸合同用语1. Iron ore fines 铁矿石铁矿砂 ore 矿,矿石2. Discharge port 卸货港3. Delivery periods 交货期4. Shipment date: 装船期装货期5. Chemical composition 化学成分6. Percentage by weight 重量比7. Physical properties 物理性质8. Base price 低价基价9. USD美元10. PDMT=per dry metric ton,每干公吨11. CFR :CFR是指卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船或订舱,支付抵达目的港的正常运费。
CFR价=FOB价+运费CIF价=FOB价+运费+保险CFR价= CIF价×(1-投保加成×保险费率)12. Be borne by 由…负担13. Cargo 货物船货14. Wanchai 湾仔15. Invoice 发票货物发票单16. Fe content 铁含量17. Provisional 临时的暂时的暂定的18. Fraction pro rataFraction 分数部分小部分Pro rata按比例的,成比例的pro rata 按比例分配 ; 按比例 ; 按照比例 ; 地19. Metric 公制的米制的公尺的 metric ton 公吨20. Letter of credit (银行发行的)[金融]信用证21. Provision 规定条款准备22. Discrepancy 差异复数(discrepancies)23. Amicable 有好的友善的24. Provisional payment 临时付款25. Stipulated 规定的26. CIQ 中国检验检疫局(China Inspection and Quarantine)27. CFR FO 到岸价28. PCT percent 百分之29. clean on board 清洁装运提单30. 规格:specification; 品名及规格:description&specification31. 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
外贸合同术语大全中英文
外贸合同术语大全中英文1. Party A: 甲方2. Party B: 乙方3. Seller: 卖方4. Buyer: 买方5. Goods: 商品6. Product Description: 商品描述7. Quantity: 数量8. Unit Price: 单价9. Total Amount: 总金额10. Payment Terms: 付款条件11. Delivery Terms: 交货条件12. Inspection: 检验13. Acceptance: 验收14. Warranty: 保修15. Force Majeure: 不可抗力16. Arbitration: 仲裁17. Governing Law: 管辖法律18. Confidentiality: 保密性19. Intellectual Property Rights: 知识产权20. Indemnity: 补偿中文翻译:1. Party A: 甲方2. Party B: 乙方3. Seller: 卖方4. Buyer: 买方5. Goods: 商品6. Product Description: 商品描述7. Quantity: 数量8. Unit Price: 单价9. Total Amount: 总金额10. Payment Terms: 付款条件11. Delivery Terms: 交货条件12. Inspection: 检验13. Acceptance: 验收14. Warranty: 保修15. Force Majeure: 不可抗力16. Arbitration: 仲裁17. Governing Law: 管辖法律18. Confidentiality: 保密性19. Intellectual Property Rights: 知识产权20. Indemnity: 补偿。
外贸合同术语大全中英文翻译版
外贸合同术语大全中英文翻译版Foreign Trade Contract Terminology Guide双方的基本信息Basic information of the two parties甲方:(中文名称) (英文名称)(地址) (法定代表人) (电话) (传真) (电子邮箱)Party A: (Chinese name) (English name) (address) (legal representative) (telephone) (fax) (email)乙方:(中文名称) (英文名称)(地址) (法定代表人) (电话) (传真) (电子邮箱)Party B: (Chinese name) (English name) (address) (legal representative) (telephone) (fax) (email)各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任Identity, rights, obligations, performance methods, term and liabilities of breach of the two parties1. 甲方的身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任1.1 甲方是(中文名称) 公司/企业,具有(资质),在经营范围中可以作为买方或卖方。
1.2 甲方有权和义务在本合同项下支付货款或要求乙方支付货款。
甲方需在指定的期限内履行支付货款的义务。
1.3 甲方应按照本合同规定的履行方式履行各项义务,包括但不限于(列举)。
1.4 若甲方未按照本合同规定的时间和方式履行各项义务,乙方有权要求甲方承担违约责任。
2. 乙方的身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任2.1 乙方是(中文名称) 公司/企业,在经营范围中可以作为买方或卖方。
2.2 乙方有权和义务在本合同项下提供货物或要求甲方提供货物。
乙方需在指定的期限内履行提供货物的义务。
外贸英语常见专业术语
外贸英语常见专业术语
1. FOB(Free On Board):离岸价,即货物在装运港口交付船方的价格。
2. CIF (Cost, Insurance and Freight):成本、保险和运费。
指卖方按照合同规定将货物运输到目的港口并支付保险费用的价格。
3. L/C(Letter of Credit):信用证。
即买方或银行开出的,保证在符合合同规定的情况下支付给卖方货款的证明文件。
4. Incoterms(International Commercial Terms):国际贸易术语。
通常指由国际商会发布的一套标准化贸易术语,包括FOB、CIF 等等。
5. B/L(Bill of Lading):提单。
即货物运输过程中承运人签发的一种证明文件,证明货物已被装上船舶并在途中运输。
6. T/T(Telegraphic Transfer):电汇。
即通过银行转账的方式进行货款支付,速度快、安全可靠。
7. DDP(Delivered Duty Paid):税前到岸价。
指卖方把货物送到买方指定地点,并承担所有进口关税和税费的费用。
8. MOQ(Minimum Order Quantity):最小订单量。
指卖方为了保证生产和交付货物的效率,规定的最小订单量。
9. OEM(Original Equipment Manufacturer):原始设备制造商。
指一家公司为其他公司提供产品或组件的制造服务。
10. QC(Quality Control):质量控制。
指在生产过程中对产品进行检查和测试,以确保产品符合质量要求。
常见外贸英文术语汇总很详细的哦
常见外贸英文术语汇总很详细的哦1. Incoterms(国际贸易术语解释):一套国际贸易合同的标准术语,用以确定买卖双方之间的责任和义务,如FOB、CIF等。
2. Letter of Credit(信用证):国际贸易中的一种支付方式,以信用证为基础,由买方银行向卖方银行发出支付指令。
3. Bill of Lading(提单):一种货物交接的证明文件,由船公司或运输公司出具,发给发货人,用于证明货物的数量、品质和交货地点。
5. Proforma Invoice(形式发票):国外买主向卖主查询其中一货物价格时,卖主为了向买主提供表面销售细节的文件。
6. Packing List(装箱单):详细列出货物包装的清单,包括货物名称、数量、重量、体积等信息,用于海关报关和物流操作。
7. Certificate of Origin(原产地证明):证明货物产地的文件,通常由出口国的商会或贸易机构出具,有利于在目的地享受关税优惠。
8. Shipment(装运):指货物从出发地到目的地的运输过程。
9. Customs Clearance(海关清关):将货物合法出入境的手续,包括申报、报关、检验、缴税等。
10. Tariff(关税):对进口或出口货物征收的税款。
11. Export License(出口许可证):一种出口货物的许可证,通常由贸易部门或政府机构颁发。
12. Import License(进口许可证):一种进口货物的许可证,通常由贸易部门或政府机构颁发。
13. Free Trade Agreement(自由贸易协定):两个或以上国家之间达成的协议,旨在减少或取消双边贸易中的关税和非关税壁垒。
14. Trade Barrier(贸易壁垒):阻碍自由贸易发展的政策措施,包括关税、配额、进出口许可证等。
15. Trade Deficit(贸易逆差):指一个国家进口商品大于出口商品的情况。
16. Trade Surplus(贸易顺差):指一个国家出口商品大于进口商品的情况。
外贸合同术语大全中英文版
外贸合同术语大全中英文版Foreign Trade Contract Terms and Conditions Master List外贸合同术语大全中英文版Article 1: Basic Information第一条:基本信息1.1 购买方信息(买方):[买方名称](以下简称“买方”)。
The buyer, [Buyer's name], (hereinafter referred to as the "Buyer").1.2 出售方信息(卖方):[卖方名称](以下简称“卖方”)。
The seller, [Seller's name], (hereinafter referred to as the "Seller").Article 2: Parties' Identification, Rights, Obligations, Performance Method, Term and Liability for Breach第二条:各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任2.1 身份和权利Identification and rights买方:为了购买卖方所提供的商品和/或服务,买方有权合法地与卖方达成协议,并为所购商品或服务支付合法的价格。
The Buyer: In order to purchase the goods and/or services provided by the Seller, the Buyer has the right to legally enter into an agreement with the Seller and to pay a lawful price for the purchased goods or services.卖方:提供指定商品和/或服务,有权合法地与买方达成购买协议。
外贸合同常用英语句子.doc
外贸合同常用英语句子外贸合同常用英语句子一:We ll have the contract ready for signature.我们应准备好合同待签字。
We signed a contract for medicines.我们签订了一份药品合同。
Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import Export Corporation.张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
It was because of you that we landed the contract.因为有了你,我们才签了那份合同。
We offered a much lower price, so they got the contract.由于我们报价低,他们和我们签了合同。
Are we anywhere near a contract yet?我们可以(接近于)签合同了吗?We sign a contract when we are acting as principals.( principals refers to the seller and the buyer )当我们作为货主时都要签订合同。
(这里的货主指合同中的卖方和买方)I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
外贸合同常用词汇中英对照
外贸合同常用词汇中英对照国际贸易合同受国家法律保护和管辖,是对签约各方都具有同等约束力的法律性文件,是解决贸易纠纷,进行调节、仲裁、与诉讼的法律依据。
接下来小编为大家整理了外贸合同常用词汇中英对照,希望对你有帮助哦!contract 合同,订立合同contractor 订约人,承包人contractual 合同的,契约的to make a contract 签订合同to place a contract 订合同to enter into a contract 订合同to sign a contract 签合同to draw up a contract 拟订合同to draft a contract 起草合同to get a contract 得到合同to land a contract 得到(拥有)合同to countersign a contract 会签合同to repeat a contract 重复合同an executory contract 尚待执行的合同a nice fat contract 一个很有利的合同originals of the contract 合同正本copies of the contract 合同副本a written contract 书面合同to make some concession 做某些让步contract terms (or contract clause) 合同条款contract provisions/stipulations 合同规定contract period (or contract term) 合同期限contract life 合同有效期to be stipulated in the contract 在合同中予以规定to be laid down in the contract 在合同中列明to bring a contract into effect 使合同生效to come into effect 生效to go (enter)into force 生效to cease to be in effect/force 失效to carry out a contract 执行合同to execute/implement/fulfil/perform a contract 执行合同cancellation of contract 撤消合同breach of contract 违反合同to break the contract 毁约to cancel the contract 撤消合同to tear up the contract 撕毁合同to approve the contract 审批合同to honour the contract 重合同to annual the contract 废除合同to terminate the contract 解除合同to alter the contract 修改合同to abide by the contract 遵守合同to go back on one's words 反悔to be legally binding 受法律约束to stand by 遵守non-payment 拒不付款to secure one's agreement 征得...的同意Additional Words and Phrasescontract price 合约价格contract wages 合同工资contract note 买卖合同(证书)contract of employment 雇佣合同contract of engagement 雇佣合同contract of carriage 运输合同contract of arbitration 仲裁合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同contract for future delivery 期货合同contract of sale 销售合同contract of insurance 保险合同contract sales 订约销售contract law 合同法to ship a contract 装运合同的货物contractual dispute 合同上的争议a long-term contract 长期合同a short-term contract 短期合同contract parties 合同当事人contractual practice/usage 合同惯例contractual claim 根据合同的债权contractual liability/obligation 合同规定的义务contractual income 合同收入contractual specifications 合同规定contractual terms & conditions 合同条款和条件contractual guarantee 合同规定的担保contractual damage 合同引起的损害contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营completion of contract 完成合同execution of contract 履行合同performance of contract 履行合同interpretation of contract 解释合同expiration of contract 合同期满renewal of contract 合同的续订外贸合同常用词汇中英对照将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印推荐度:点击下载文档文档为doc格式。
外贸合同中的常见英语词汇
外贸合同中的常见英语词汇外贸合同中的常见英语词汇外贸工作中,为了保证买卖双方能很好的履行约定,我们常常就需要接触到合同。
但合同的形式却有很多种,比方我方的销售合同、客户方的采购合同以及双方的长期合作协议等。
然而,我们必须知道,合同在一定程度上又是一种法律文书,它其中的用语必须是正式的`、严肃的、严谨的。
所以,掌握合同中的一些常用英语词汇,对于广阔外贸工作者,也是必须的。
以下即为合同中一些常见的英语词汇,大家可以参考:Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Model Contract 格式合同Blank Form 空白格式A Written Contract 书面合同Contract Terms 合同条款Escape Clause 免责条款Original Text 原文Originals of Contract 合同正本Copies of Contract 合同副本Breach of Contract 合同的违反Amendment of Contract 合同的修改Cancellation of Contract 合同的撤销Renewal of Contract 合同的续订Interpretation of Contract 合同的解释Expiration of Contract 合同的到期To Draft a Contract 起草合同To Sign a Contract 签订合同To Conclude a Contract 缔结合同To Initial a Contract 草签合同To Annul a Contract 废除合同To Make Some Concession 做一些让步To Bring a Contract into Effect 使合同生效Subject to Seller's Confirmation 需经卖方确认In Duplicate 一式二份In Triplicate 一式三份In Quadruplicate 一式四份当然,想熟悉更多的外贸合同专用词汇,就需要大家在平时的工作中多去积累。
国际贸易合同条款的11条内容英文
国际贸易合同条款的11条内容英文篇一:国际贸易合同中英文版本销售合同contractno.:合同号:date:日期Seller:卖方Tel:Fax:Buyer:买方ThisSalescontractismadeoutasperthefollowingterms/conditionsmutuallyco nfirmed:noTE:1.Thermalblanketisnecessaryfordrycontaineratanytimeduringayear.otherw isetheBuyer hastherighttoreturnthecargoorrefusethepaymentforcargosinfluencedbyhott emperature.干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款。
2.insurance:Tobeeffectedbythesellerfor110%offullinvoicevaluecoveringmarineinstitutecargoclausesallRisks.购买涉及海洋协会货物保险条款“一切险”3.发货时间:7月15日之前,不允许分批装运。
4.PortofShipment:Livorno装运港:利沃诺5.Portofdestination:wuhan,china.目的港:中国武汉6.到达时间:9月1日前抵达目的港。
7.TermsofPayment:T/T90daysafterB/Ldate付款时间:提单日期后90天电汇8.documents:TheSellershallpresentthefollowingdocumentstotheBuyerasre quired:卖方需提供买方所需的以下文件:1)Fullsetofnegotiablecleanonboardoceanmaster’sBillofLadingindicatingshippingmark,blankendorsed,andnotifyingtheBuyerwithfullnameandaddressattheportofd estination.全套清洁提单2)SignedcommercialinvoiceinTHREEoriginalsshowingthiscontractnumbe r,andtheShippingmark.iftheSellerisnotthedirectproducerforanyoftheoils,theactualoilproducer’snameandtheinvoicenumberbetweentheSellerandtheproducershouldbeindi catedintherequiredinvoice.商业发票3)PackingListinTHREEoriginals,showingthiscontractnumber,grossandnet weights,andquantityofcartons&bottlesforeachcontainer.装箱单4)certificateoforiginissuedbychamberofcommerce,inonEoriginalandonEc opy,showingeachoil’sappellation.原产地证5)certificateofSanitaryandPurity,issuedbygovernmentdepartment,tostateth einspectionresults,inconformitywithFrenchrules,inonEoriginalandTwocopies.卫生证书6)analysisreportforeachoilinonEoriginalandTwocopies.分析报告7)declarationofno-woodPackingmaterialtochinaEntry&Exitinspectionand Quarantineifthereisnowoodenpackingmaterial.ifwoodenpalletsorcasesareused,theremu stbefumigationmarklike“iPPc”or“nimP15”onthewoodenpalletsorcases,andbetteraccompanywitharelevantfumigationcertificate.无木质包装声明8)declarationofbottlingdateforeachoilwiththeformof”YEaR-monTH-daTE ”灌装日期9)10%ofthetotalbottlequantityoforiginalcopiesofFrontLabelsandBackLab elsforeachoil,min20sets.前后标10)Twooriginalofthiscontract.合同11)onecertificateissuedbylocalchamberofcommercetoprovetherealityofthe cargovalue,indicatingthecontractno.厂商声明12)onecopyoftheinsurancePolicy保单13)onecopyofthetransportationinvoicefromtheforwarder运输发票14)onecopyofexportdeclarationwhichcanshowtheexportvalueoftheoils显示货物出口值的出口报关单9.cargopre-check:aftertheproductionbutbeforetheloadingofthecargo,thesel lershouldtakepicturesofeachtypeofoilwhichcanclearlyseethecontentoffrontandbacklabelsforpre-check.anycostorlossshouldbeburdenbythesellerifthes ellerdoesn’tsendthepicturesforpre-check.货物预检查:生产后,装运前的货物,卖方应为每个产品品项拍照,照片可以清楚地看到正面和背面标签作为预检查的内容。
外贸专业术语英文
外贸专业术语英文以下是一些常见的外贸专业术语的英文表达:- 报价:quotation
- 订单:order
- 贸易合同:trade contract
- 发票:invoice
- 装箱单:packing list
- 港口:port
- 船运:shipping
- 起运港:port of loading
- 目的港:port of discharge
- 到岸价:CIF (Cost, Insurance and Freight)
- 离岸价:FOB (Free On Board)
- 商标:trademark
- 品牌:brand
- 物流:logistics
- 海关:customs
- 关税:tariff
- 贸易保护主义:trade protectionism
- 打折:discount
- 禁运货物:prohibited goods
- 免税商品:duty-free goods
- 退款:refund
- 付款条件:payment terms
- 支付方式:payment method
- 信用证:letter of credit (L/C)
- 委托代理人:agent
- 采购代理:purchasing agent
- 委托运输:shipping agent
- 委托报关:customs broker
- 贸易协定:trade agreement
- 质量控制:quality control
这些术语只是外贸专业中的一部分,具体术语还会根据行业和公司所处地区而有所差异。
外贸英语签订合同口语整理
让知识带有温度。
外贸英语签订合同口语整理签订合同推举度:英语口语介绍自己推举度:英语日常对话口语学校推举度:英语日常谈天口语对话推举度:日常沟通英语口语推举度:外贸英语签订合同口语这是我共享的外贸英语签订合同口语,一起来看看吧。
J: Good morning. This is my business card.早上好。
这是我的名片。
Z: Good morning. What can I do for you?早上好。
请问你有什么事吗?J:I got the draft contract you sent us by e-mail. After looking at it carefully, we found there are some things we cant accept. So it needs reconsideration.我收到了你们给我们用邮件发的合同草稿。
我们认真看过后,发觉有些地方我们不能接受,因此需要重新考虑一下。
Z: Then let us sit down and have a good talk about it. What are the things you cant accept?那我们坐下来好好谈一下吧。
都有哪些地方你们不能接受呢?J: About packing,I think your packing is too humble, and have no grade.第1页/共3页千里之行,始于足下。
有关包装方面,我觉得你们的包装太简陋了,不够品尝。
Z:We design it on the principle of simpleness. But if you dont like it, we can take your proposal into consideration. There is nothing difficult about it. What else?我们是本着简洁朴实的原则设计的。
外贸合同词汇整理
1.缩略语FOB (Free On Board) 装运港船上交货CIF CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加保险费、运费L/C (Letter of Credit) 信用证D/P (Document Against Payment) 付款交单D/A (Document Against Acceptance) 承兑交单C/O care of 由……转交S/C (Sales Contract) 售货合同CFR (Cost and Freight) 成本加运费M/T M/T 或 MT (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费)ICC International Chamber of Commerce 国际商会EDI电子数据交换(Electronic Data Interchange) DSB争端解决机构(Dispute Settlement Body)B/L (bill of lading) 提单P/L (packing list) 装箱单、明细表INV (invoice) 发票S/C (sales contract) 销售确认书C.O (certificate of origin) 一般原产地证C/D (customs declaration) 报关单G.S.P.(generalized system of preferences) 普惠制T/T (telegraphic transfer) 电汇D/P (document against payment) 付款交单D/A (document against acceptance) 承兑交单CFR (cost and freight) 成本加运费价L/C (letter of credit) 信用证FOB (free on board) 离岸价CIF (cost,insurance&freight) 含保险到岸价(成本、保险加运费价)W (with) 具有w/o (without) 没有IMP (import) 进口EXP (export) 出口MAX (maximum) 最大的、最大限度的MIN (minimum) 最小的,最低限度M或MED (medium) 中等,中级的1 CFR(cost and freight) 成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer) 电汇3 D/P(document against payment) 付款交单4 D/A (document against acceptance) 承兑交单5 C.O (certificate of origin) 一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences) 普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons) 纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces) 只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars) 美元10 DOZ/DZ(dozen) 一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight) 重量13 G.W.(gross weight) 毛重14 N.W.(net weight) 净重15 C/D (customs declaration) 报关单16 EA(each) 每个,各17 W (with) 具有18 w/o(without) 没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import) 进口21 EXP(export) 出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum) 最小的,最低限度24 M 或MED (medium) 中等,中级的25 M/V(merchant vessel) 商船26 S.S(steamship) 船运27 MT或M/T(metric ton) 公吨28 DOC (document) 文件、单据29 INT(international) 国际的30 P/L (packing list) 装箱单、明细表31 INV (invoice) 发票32 PCT (percent) 百分比33 REF (reference) 参考、查价34 EMS (express mail special) 特快传递35 STL.(style) 式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex) 电传37 RMB(renminbi) 人民币38 S/M (shipping marks) 装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase) 购买、购货41 S/C(sales contract) 销售确认书42 L/C (letter of credit) 信用证43 B/L (bill of lading) 提单44 FOB (free on board) 离岸价45 CIF (cost,insurance&freight) 成本、保险加运费价2.词汇中英文互译临时发票provisional invoice形式发票proforma invoice适用法律governing law不可抗力force majeure外汇foreign exchange进口许可证import licence配额制quota system反侵销anti-dumping(duty)即期汇票成品无疫通行证pratiqueLaydays空舱费dead freight进口配额import quota滞期费Demurrage晴天工作日weather working days速遣费dispatch money租船合同charter parties购货代理人purchase agent代购佣金purchase commission进货成本purchase cost购买折扣purchase discount购货发票purchaseinvoice订约日期date of signing订约当事人signing parties订约地点place of signing订约缘由recitals or WHEREAS clause 正式合同contract协议书agreement确认书confirmation定义条款definition clause具体条款specific conditions一般条款general conditions合同的有效期限duration合同的终止termination合同的让与assignment仲裁arbitration 诉讼管辖jurisdiction通知手续notice完整条款“entire agreement”clause合同的修改amendment结尾语concluding sentence订约人签名signature普通法系Common Law System民法体系Civil Law System书面合同written contract口头合同oral contract合同的格式layout合同的条款terms and onditions外来词foreign words古体英语archaic English专门术语technical language通俗英语plain English半文半白half literary and half vernacular合同的标的object of contract包销协议Exclusive Sales Agreement独家经销协议Sole Distributorship Agreement 代理协议Agency Agreement独家代理协议Sole Agency Agreement委托人Pprincipal Supplier,Seller,Exporter 即期汇票sight draft佣金commission补偿贸易compensation trade直接产品resultant product间接产品non- resultant product产品返销buyback商品互购counter-purchase3.合同Sales contract(售货合同)Contract No. :CE102 Date:November 5,20 Signed at:GuangzhouSellers:China National Chemicals Import &Export Corporation,Guangdong BranchAddress:61,Yangjiang Road(1),Guangzhou,ChinaTel:Fax:E-mai:Buyers:Smith &Sons Co., Ltd.Address: No. 1118 Green Road, SingaporeTel: Fax: E-mail:兹经买卖双方同意,由卖方出售买方购进下列货物,并按下列条款签订本合同:This Sales Contract is made by and between the Sales and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:1.货物名称、规格及包装数量单价总值Name of Commodity Quantity Unit Price Total ValueSpecifications &PackingLithopone US $ 982ZnS content 28% min. 50 m/tons per M/T US$49,100Paper-lined glass-fibre bags CIF Singapore(卖方可以多装或少装5%,价格仍按上述单价计算)(the Sellers are allowed to load 5% more or less and the price shall be calculated according to the unit price)2.唛头:由卖方指定Shipping Mark:To be designed by the Sellers3.保险:由卖方按中国人民保险公司海洋货物运输条款照发票总值110%投保综合险及战争险。
常用贸易合同英文词汇
转入
COD
cash on delicery
货到付款
com
commercial; commission
商业;佣金
cont.
contract
合同
cr.
credit
贷方
ctge
cartage
车费
cur.
current
本月,现时
CWP
cash with order
订货即付款
常用贸易合同英文词汇
ABCDEFGHIJLMNOPQRSTV
A
缩写
英文全称
中文全称
@
at
每
a.a.r.
against all risk
全险
a/c.
account
帐目
A/C
account current
往来帐目
acc.
acceptance;accepted
承兑;已承兑
a.g.b
a good braind
运费
CH
custom house
海关
ch.ppd.
charges prepaid
预付费
C/I
certificate insurance
保险证明书
C&I
cost and insurance
保险费在内价
CIF
cost, insurace and freight
到岸价格
C/O
cash order
现金汇票
C/O
美元
D/P
documents against payment
付款清单
dr.
debtor; drawer
外贸英语之合同条款常用句
外贸英语之合同条款常用句商务谈判成功后,双方签合同是必须的。
而合同条款有哪些有哪些要求呢?1.We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe.我们对该合同大部分条款感到满意,但是你们的付款条款太刻苛2.We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before there are finally included in the contract.在合同最终签订之前,我们想在下午就这些条款进行其它的讨论3. Before signing the contract this afternoon, I think we better go over few final details.在今天下午签订合同之前,我想们最好重温一下最后的细节4.We’d better draw up a rough draft to the contract then talk it over in detail at our next meeting.我们最好先就合同拟定一个草案,在下次会议中我们再确定细节5.This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained.这是我们一份包括一般销售条款和条件的合同样本6.We hope that you won’t object to our inserting such a clause in the agreement.我们希望你们不介意在协议中加入这一条款7.If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding.若合同中任一条款与附加条款冲突,则附属条款为最终裁决并对双方有约束力8.We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract.我们认为合同中加入不可抗力条款很有必要9. After studying your draft contract we found it necessary to make a few changes.研究过贵司起草的合同,我们发现有必要做一些修改10.Since both of us are in agreement on all the terms shall we sign the contract now?既然我们双方均同意所有条款,那我们现在就签合同?11.We think your draw contract needs some modification.我们认为贵司起草的合同需做一些修改。
外贸沟通常用术语
外贸沟通常用术语
贸易术语(Trade Terms):贸易术语是用来表示商品价格构成的专用术语,包括FOB、CIF、CFR等。
信用证(Letter of Credit):信用证是一种银行信用,是国际贸易中常见的支付方式。
装运通知(Shipping Advice):装运通知是在货物装运后,由卖方发送给买方的通知,告知货物的数量、价值、运输方式和预计到达时间等信息。
提单(Bill of Lading):提单是承运人签发的货物收据,也是货物的运输合同,证明货物的所有权。
原产地证书(Certificate of Origin):原产地证书是证明货物原产地的文件,对于某些进口国来说是必要的清关文件。
保险单(Insurance Policy):保险单是保险公司出具的保险合同,为货物提供运输保险保障。
商检证书(Inspection Certificate):商检证书是对商品质量、数量、规格等进行检验后出具的证明文件。
海关申报单(Customs Declaration Form):海关申报单是向海关申报货物的价值、数量、种类等信息所需的文件。
支付条款(Payment Terms):支付条款是国际贸易合同中关于支付方式、时间、币种等的约定。
贸易壁垒(Trade Barriers):贸易壁垒是指进口国政府采取的限制进口的措施,如关税、配额、许可证等。
以上是一些常用的外贸沟通术语,了解和掌握这些术语有助于提高外贸沟通效率,促进国际贸易的发展。
涉外合同专业词汇
涉外合同专业词汇
1. “Offer(要约)” ,比如说你看到一件超级喜欢的衣服,你跟店员说“我愿意用这个价格买它”,这就有点像发出了一个 Offer 呀!
2. “Acceptance(承诺)” ,那当店员说“好呀,卖给你”,这就是做出了 Acceptance 嘛,交易就达成啦!
3. “Consideration(对价)” ,就像你买东西给了钱,钱就是Consideration 呀,双方都有付出和收获呢!
4. “Term(条款)” ,合同里那些规定,像什么交货时间、付款方式,这都是 Term 呀,不遵守可不行嘞!
5. “Breach(违约)” ,假如对方没按合同的 Term 来做,那就是Breach 啦,得承担后果哟!
6. “Remedy(救济)” ,对方违约后你可以采取一些办法来挽回损失,这就是 Remedy 呀,可不能让自己吃亏!
7. “Force Majeure(不可抗力)” ,哎呀,像那种突然发生的大灾难,没办法控制的,这就是 Force Majeure 呀,有些情况就可以免责呢!
8. “Jurisdiction(管辖权)” ,要是万一有纠纷,得知道由谁来管吧,这就是 Jurisdiction 的重要性呀!
9. “Arbitration(仲裁)” ,不想去法院打官司,通过仲裁来解决问
题也不错呀,这也是解决纠纷的一种方式呢!
我觉得这些涉外合同专业词汇真的很重要啊,搞清楚它们能让我们在涉外交易中更加明白自己的权利和义务,避免很多麻烦呢!。
英文标准外贸销售合同
英文标准外贸销售合同【标题】SALES CONTRACT【】This Sales Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], y and etween [Seller's Name], a cororation organized under the laws of [Country], with its rincial lace of usiness at [Address] (hereinafter referred to as "Seller"), and [Buyer's Name], a cororation organized under the laws of [Country], with its rincial lace of usiness at [Address] (hereinafter referred to as "Buyer").【产品描述】1. Commodity: [Product Name]2. Secifications: [Detailed Secifications]3. Quantity: [Quantity]4. Unit Price: [Price er Unit]5. Total Amount: [Total Amount in Currency]【交货条款】6. Delivery Date: [Delivery Date]7. Port of Shiment: [Port of Shiment]8. Port of Destination: [Port of Destination]9. Shiing Marks: [Shiing Marks]10. Packing: [Packing Details]【付款条件】11. Payment Terms: [Payment Terms, e.g., 30% deosit, 70% efore shiment]12. Payment Method: [Method of Payment, e.g., T/T, L/C]13. Bank Details: [Seller's Bank Name and Account Numer]【质量保证和检验】14. Quality Assurance: [Quality Standards and Certifications]15. Insection: [Insection Procedures and Authorities]【不可抗力】16. Force Majeure: [Conditions and Notice Period for Force Majeure Clause]【违约责任】17. Breach of Contract: [Penalties and Remedies for Breach of Contract]【争议解决】18. Disute Resolution: [Method of Disute Resolution, e.g., negotiation, mediation, aritration, or court jurisdiction]【附加条款】19. Additional Terms: [Any additional terms that are secific to the transaction]【签字盖章】20. Accetance: This Contract is acceted and agreed uon y the arties hereto as of the date first aove written.Seller: [Seller's Name]By: ___________________________Name: ___________________________Title: ___________________________Date: ___________________________Buyer: [Buyer's Name]By: ___________________________Name: ___________________________Title: ___________________________Date: ___________________________。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Iron ore fines 铁矿石铁矿砂 ore 矿,矿石
2. Discharge port 卸货港
3. Delivery periods 交货期
4. Shipment date: 装船期装货期
5. Chemical composition 化学成分
6. Percentage by weight 重量比
7. Physical properties 物理性质
8. Base price 低价基价
9. USD美元
10. PDMT=per dry metric ton,每干公吨
11. CFR :CFR是指卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物
交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用
和货物灭失或损坏的风险,并负责租船或订舱,支付抵达目的港的
正常运费。
CFR价=FOB价+运费
CIF价=FOB价+运费+保险
CFR价= CIF价×(1-投保加成×保险费率)
12. Be borne by 由…负担
13. Cargo 货物船货
14. Wanchai 湾仔
15. Invoice 发票货物发票单
16. Fe content 铁含量
17. Provisional 临时的暂时的暂定的
18. Fraction pro rata
Fraction 分数部分小部分
Pro rata按比例的,成比例的
pro rata 按比例分配 ; 按比例 ; 按照比例 ; 地
19. Metric 公制的米制的公尺的 metric ton 公吨
20. Letter of credit (银行发行的)[金融]信用证
21. Provision 规定条款准备
22. Discrepancy 差异复数(discrepancies)
23. Amicable 有好的友善的
24. Provisional payment 临时付款
25. Stipulated 规定的
26. CIQ 中国检验检疫局(China Inspection and Quarantine)
27. CFR FO 到岸价
28. PCT percent 百分之
29. clean on board 清洁装运提单
30. 规格:specification; 品名及规格:description&specification
31. 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
32. 唛头;发货标记;装运标志 shipping mark
33. 目的口岸:port of destination:
34. 交货条件(terms of delivery)FOB/CFR/CIF。