英国留学语言翻译专业名校申请.doc
2022英国留学口译专业申请条件英国留学口译专业院校选择
2022英国留学口译专业申请条件英国留学口译专业院校选择英国可以说是学生出国留学的首选国家了,对英语类专业来说,口译非常吃香,那么,英国留学口译专业需要哪些条件呢?英国哪些院校开设了口译专业?接下来为大家介绍英国留学口译专业的申请条件和推荐院校。
1、需提前准备雅思成绩很多翻译专业,尤其是口译专业,是需要学生在提交申请的同时提供合格的雅思成绩,比如LeedsUniversity,如果学生申请的时候没有可用成绩,或者现有成绩较低的话,可能会导致学生直接被拒。
2、对要申请的学校的具体要全面了解翻译专业也有很多的细分专业,所以不同学校对于不同的翻译类专业要求也不尽相同。
有的学校注重学生的口语和写作能力,有的则重视学生的口语和听力,所以在确定自己要申请的专业前,要对每个学校的本科背景要求以及雅思要求有详细全面的了解,以便做好充分的准备。
3、提前准备面试对于需要面试的专业和学校,要提前准备面试,比如要熟悉自己未来的学习计划,职业规划以及对应学校的专业的优势和课程设置,此外还需要有强大的知识储备,如时事政治问题,社会热点等。
要尽量做到“上知天文,下知地理”。
4、尽早准备申请英国的翻译口译类专业很多学校都是有很明确的截止时间,尤其是涉及到笔试,面试的学校,更要提早准备。
1.巴斯大学巴斯大学历史悠久,被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。
其提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。
巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
小班授课。
其实力这么强,入学要求当然也相当高。
开设专业:MA in Interpreting and Translating2.纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学汇聚了全世界顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。
英国百强大学TESOL专业申请要求汇总一览
英国百强大学TESOL专业申请要求汇总一览TESOL专业是比较热门的专业选择,TESOL专业就业前景比较广阔,就业市场需求量大,因此在TESOL专业是比较热门的,英国的TESOL专业的著名院校众多,那么英国百强大学TESOL专业申请要求是什么?一起看小编给大家整理的内容吧。
欢迎参考阅读!如果对这个话题感兴趣的话,欢迎点击。
英国百强大学TESOL专业申请要求汇总一览QS排名:8UCL的TESOL专业细分为两个不同方向:Pre-Service和In-Service,两者区别在于对工作经验的要求。
Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) In-Service MA申请学术要求:英国2等荣誉学位,或国内大学均分80%(UCL名单内)、均分85%(UCL名单外);英语或语言学相关领域背景,不需要有英语语言教学的专业经验。
申请语言要求:雅思(总分7.0,小分6.5)托福(总分96,阅读、写作24,口语、听力22)Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) Pre-Service MA申请学术要求:英国2等荣誉学位,或国内大学均分80%(UCL名单内)、均分85%(UCL名单外);英语、语言、教育、语言学等相关专业背景,申请人通常需要至少两年的全职语言教学经验,或在获得第一学位之后有非全职同等经验。
申请语言要求:雅思(总分7.5,小分7.0)托福(总分109,阅读、写作27,口语、听力23)QS排名:15Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) MSc申请学术要求:英国2:1荣誉学位,国内大学参考爱丁堡大学Priority List Band C:(爱大名单内要求均分至少80%以上,爱大名单外要求均分至少80%以上);相关学科专业背景(如师范、教育、英语等),该专业不要求有以往的教学经验。
2024年留学英国各类专业申请书通用
2024年留学英国各类专业申请书通用尊敬的招生部门负责人:我是一个对进一步深造和探索世界其他文化充满热情的学生,对于您的大学及其知名专业特别感兴趣。
我写此信是为了申请2024年秋季学期在贵校留学攻读相关专业的本科学位。
我对贵校的学术声誉和世界一流的教育体系赞不绝口。
贵校拥有卓越的师资力量,其教育理念和方法引领时代潮流,培养学生深思熟虑、具有创新精神和国际视野的领导者。
我相信,贵校将提供给我广阔的学习平台和全方位的培养机会,使我能够发掘自己的潜能、拓展思维边界,并为未来的职业发展奠定坚实的基础。
我选择留学英国,是因为英国作为世界教育强国之一,拥有世界顶级的大学和创新科研机构,同时英语也是全球最广泛使用的交流语言之一。
在这样的环境中学习和生活,我相信我将能进一步提高我的英语水平,并与来自世界各地的优秀学生交流互动,共同探索知识的边界。
我有浓厚的兴趣和热情于XXX专业。
XXX专业在当前时代具有重要的意义,不仅关注社会需求,还注重在解决现实问题中发掘创新和可持续发展的方法。
我希望通过在贵校的学习,能够深入了解并掌握相关知识和技能,将来能够为社会做出实际的贡献。
我在高中期间选修了相关课程,并通过自学、阅读和参加课外讲座等方式进一步扩展了我的专业知识。
我在实践中也利用我学到的知识,参与了一些社会实践项目,并在其中锻炼了解决问题和团队合作的能力。
在学术方面,我非常重视细致入微的研究和理论探索。
我在高中期间的研究项目中,通过设计实验和数据分析等方法,研究了XXX领域的某些问题,并取得了积极的成果。
我相信在贵校的学习中,将有更多的机会深入探索我的专业领域,并与优秀的教授和同学们进行深入的学术交流,提高我的学术能力和解决问题的能力。
此外,我也注重个人综合素质的培养。
我积极参加社会实践和志愿者活动,参加过学校的学生会和社团组织,锻炼了领导能力和团队合作精神。
我还积极参加体育锻炼,坚持锻炼身体,提高体质和健康水平。
我相信这些全面的素质将会使我在学习和生活中更加自信和有条理。
伦敦大学学院翻译翻译研究授课型研究生申请要求
伦敦大学学院翻译:翻译研究授课型研究生申请要求伦敦大学学院简介学校名称伦敦大学学院学校英文名称University College London学校位置英国 | 英格兰 | 伦敦2020 QS 世界排名8伦敦大学学院概述伦敦大学学院(University CollegeLondon),英文简称UCL,建校于1826年,位于英国伦敦,世界著名的顶尖高等学府,为享有顶级声誉的综合研究型大学,其排名稳居世界各类权威榜单英国前五。
伦敦大学学院位居2020QS世界大学排名世界第8,2020泰晤士高等教育世界大学排名世界第15,2020USNews世界大学排名世界第21 ,2019软科世界大学学术排名(ARWU)世界第15 ,在REF 2014英国大学官方排名中科研实力以及影响力均位列全英第1。
同时位列2018ARWU学科排名医疗技术世界第2,心理学、人体生命科学世界第3;2019QS学科排名中教育学、建筑学世界第1,人类学、考古学、解剖生理学世界前5 ,翻译:翻译研究专业简介除了涵盖理论和技术主题的一系列翻译选项外,您还可以专注于一门特定的语言并选择学习跨学科模块,从而获得翻译实践经验以及研究和就业所需的关键和分析技能。
最后的论文项目提供了一个机会,以显示你的翻译兴趣和能力的扩展注释翻译。
翻译:翻译研究专业相关信息专业名称翻译:翻译研究专业英文名称Translation: Translation Studies MA隶属学院人文艺术学院学制1年语言要求雅思7.5(6.5)托福109(读写24听说20)GMAT/GRE 要求不需要2020 Fall 申请时间11月学费(当地货币)23,340翻译:翻译研究课程内容序号课程中文名称课程英文名称1语言与翻译Language and Translation2翻译理论Translation Theory3翻译技术1Translation Technologies 14翻译技术2Translation Technologies 25语言模块Language modules6历史翻译Translation in History7口译的历史和社会语境The Historical and Social Context of Interpreting8口译的互动与语言管理The Interaction and Language Management of Interpreting 9文学文化翻译Translating Literary Culture10专业翻译理学硕士模块Specialised Translation MSc modules11CMII模块CMII modules* 伦敦大学学院翻译:翻译研究研究生申请要求由 Mastermate 收集并整理,如果发现疏漏,请以学校官网为准。
英国留学同声传译专业
英国留学同声传译专业英国留学同声传译专业和各名校的推荐解析1.University of Bath 巴斯大学地理位置:英格兰巴斯市MA Interpreting Translating (Chinese Stream)语言要求:雅思总分7.5分,单项不低于6.5分申请费:50英镑点评:说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO1它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。
2.Newcastle University 纽卡斯尔大学世界排名:TOP150全英排名:TOP23地理位置:英格兰纽卡斯尔市MA in Interpreting翻译MA Translating and Interpreting 同声传译语言要求:一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)学费:Stage 111,060Stage 212,165点评:该专业分为一年制和两年制两种类型,面试之后决定配一年制还是两年制的。
认证:AIIC3.University of Manchester 曼彻斯特大学世界排名:TOP30全英排名:TOP32地理位置:英格兰曼彻斯特市MA Conference Interpreting 会议口译MA Translation and Interpreting Studies 翻译与口译入学条件(特):本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。
语言要求:雅思 7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)4.University of Leeds 利兹大学地理位置:英格兰北利兹市MA Conference Interpreting and Translation Studies 会议口译及翻译研究方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。
英国留学翻译专业大学推荐
英国留学翻译专业大学推荐索学网留学专家表示,近年来,随着计算机技术、网络技术和通信技术的不断发展,全球经济一体化发展的趋势更加明显,世界范围的互相交流促进了翻译行业的全面发展,翻译市场的大众化需求出现了激烈增长的局面。
随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。
全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。
据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
英国留学翻译专业的入学要求翻译或者口译都要求申请者除了母语之外的第二语言有很高的水平,对于中国学生来讲,当然是指英语水平了,一般这些专业的雅思要求都是比较高的,6.5-7.0,甚至有的学校要求7.5分。
尤其是口译,它是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境界。
通常申请英国翻译或口译专业比较好的大学,除了在学术背景、语言上达到学校要求外,大学还会安排考试、电话面试或者亲自来华面试等来衡量申请者的优异程度,一轮轮筛选,从中挑选出最优秀的学生。
如果有相关工作经验或者在国内学的相关专业可能对于申请还是很有帮助的,当然英语还是最基础的条件!英国留学翻译专业的课程设置翻译学,屏幕翻译、英文笔译、同传、交传、中英互译、机算机辅助翻译、翻译方法研究英国留学翻译专业的职业导向随着全国各地经济的飞速发展,外资企业不断涌入国内,相对照的外语人才也就成了外资企业的香饽饽。
而虽然国内的大专院校都有相关专业开设,但是真正能够达到专业水平的人却少之又少,尤其是会场或者特殊场合的同声传译,即使花大价钱也没有太多的人能够胜任。
因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。
英国留学翻译专业的就业前景就业前景优良,预计该专业职业需求在2015-2016年期间出迅猛增长。
英国翻译申请
爱丁堡和诺丁汉实力相对较强,但他们比较偏重理论教学,和偏重口译教学的几所老牌大学不一样。
大家申请时可考虑自己以后兴趣走向,是口译还是笔译。
关于威敏:威敏分为会议口译和口笔译两个专业。
会议口译实力是很强的,每年毕业生是获欧盟认证的,这也是威敏的一个优势—和欧盟关系紧密。
但是威敏会口是要淘汰人的,第一学期考试不过,有机会补考;第二学期如果考试再不过,直接不发学位证。
还有,如果第一学期考试没有过,有很多人都转学校了;第二学期没过的人,直接重新申请学校,等于这一年白读。
每年会议口译专业毕业的人非常非常少,这个比上外高翻还要残酷。
所以在里面学习的学生压力很大。
大家要做好准备。
另外,对申请威敏的同学,一定要多准备一切关于欧盟和北约资料,任何背景资料,面试时候有个笔试环节,是要考这个题。
还有,多练习记忆力,因为面试时交传不允许记笔记。
1. 申请学校:University of Bath, University of Leeds, University of Newcastle, University of Westminster, University of Middlesex.以上提到五所学校是英国开设口译专业的学校。
当然,可能有遗漏,但我想这五所基本上是最热门的五所了。
2. 学校比较:University of Bath:这所学校的知名度就不用我多说了。
申请口译专业的应该都会把巴斯大学放在第一位。
课程设置方面,巴斯大学有一个特点课程:PSI, Public Service Interpreting. 这是英国开设最早的PSI,据我了解好像是英国口译专业里唯一开设PSI课程的高校。
PSI 是英国独有的一个口译工作。
主要是为非法移民、病人、罪犯等不懂英语的人事提供公共服务口译。
缺口比较大,但是市场不是很规范。
由于太多中国人进入这个市场,造成恶意压价竞争。
现在这个市场的小时工资还不如去麦当劳肯德基打工的多。
很可悲。
英国留学翻译专业申请条件
澳际教育()-国家教育部认证,出国留学中介机构第一品牌!
英国留学翻译专业申请条件
英国是英语的发源地,拥有最纯正的英语言环境,在英国学习,除了专业上能获得无与伦比的提升之外,同时由于置身于纯正英语环境中,随时随地都可以用英语交流,因此学生可以及时将知识内化,自身素质获得飞速提升。
随着中国同世界各国在政治、经济、文化等各领域往来日益增多,各类外事活动频繁举行,很多场合都迫切需要翻译技巧娴熟的翻译人才以确保各方沟通顺畅,同时,对翻译从业者素质的要求也在逐步提高。
近年来,英国翻译类硕士课程已逐渐成为许多准留学生的目标。
其中欧盟同传学位机构,国际口笔译高等教育机构常设会议,国际会议口译员协会等都与英国较优秀的翻译类院校保持着较为紧密的关系。
申请条件
∙雅思要达到7分,甚至更高。
∙很多高校会安排笔试和面试。
∙有相关工作的申请人会有一定的优势。
就业方向
∙口译人员
∙笔译人员
∙外文网站编辑
∙外文报刊杂志社
∙电视台
∙留学咨询公司。
英国留学:翻译专业介绍及推荐院校
英国留学:翻译专业介绍及推荐院校翻译专业在很多英国大学都有开设,翻译专业对于英语水平的要求很高,一般申请的学生多是英语专业的,但是如果你英语足够好,这一专业的英国留学申请也是会被英国大学接受的。
留学专家介绍一下,英国翻译专业的名校申请要求。
英国大学翻译专业的录取标准:1. 均分要求,80-852. 语言要求,翻译专业对雅思的要求一般在6.5-7.5,好的大学要求更严格,老师认为语言考得越高越好。
3. 好的英国大学翻译专业会安排考试,面试,像巴斯大学(巴斯大学每年会在索引留学上海办公室举办针对中国大陆学生申请巴斯大学翻译专业的面试活动)。
4. 考虑英语能力、反应能力、综合应变能力、对口译的热爱程度、对时事的关心。
英国翻译专业名校推荐1、巴斯大学专业名称:Interpreting and Translating (MA) 同声传译专业,一年制授课式硕士课程。
专业介绍:学制12个月,世界顶级口译专业之一,有联合国试听机会入学要求:国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。
英语能力:IELTS 7.0 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受TOEFL IBT 100,每一项不低于24,根据其他情况如果写作只有21分也可以被接受。
2、纽卡斯尔大学专业名称:Interpreting MA 同声传译硕士Translating MA 翻译硕士Translating and Interpreting MA 同声传译和翻译硕士Translation Studies MA 翻译研究硕士入学要求1.本科学位,有翻译专业背景或英语专业背景2.要求雅思7.5以上,单项不低于73.学校也可以考虑其他专业或者没有本科学位的学生,但学生必须具备以下两个条件中的一个:雅思在7.5以上,单项不低于7,其中口语和写作在8分以上雅思在7.5以上,单项不低于7,具备2年以上的相关工作经验学习长度: 12 months达不到以上条件,可以选择先读9个月的Translating Graduate Diploma预科课程,入学要求如下:1.雅思6.5,(听读两项成绩高于6.0; 说写两项成绩高于6.5; 不接受参加学前语言课程)2.本科成绩平均分在75以上,GPA2.75;大专毕业,三年以上相关工作经验3、利兹大学专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies会议口译专业介绍: 学制12个月,专门从事会议翻译入学要求:2:1学位,雅思要求7.0 听力7.5分,阅读写作6.5分。
英国留学:翻译专业各校申请条件一览表
利兹(MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional)
2:1以上
需要掌握至少一门外语
东安格利亚(MA Applied Translation Studies)
2:1以上
6.5,单科6
斯旺西(MA Translation and Interpreting)
班戈(MA Translation Studies)
2:1以上
6.5,写作6.5,其他6
2:1以上
需要掌握至少一门外语
7,单科6.5
利兹(MA Audiovisual Translation Studies)
2:1以上
需要掌握至少一门外语
7,听说7.5,读写6.5
萨里(MA Audiovisual Translation)
2:1以上
6.5,写作7
纽卡斯尔(MA Translating and Interpreting)
2:1以上/平均分75/GPA2.75
7.5,单科7
√
6.5,写作7,其他6
曼彻斯特(MA Translation and Interpreting Studies)
2:1以上
√
7,写作7
2:1以上
√
6.5
斯旺西(MA Chinese-English Translation and Language Teaching)
2:2以上
7,单科6.5
利兹(MA Conference Interpreting and Translation Studies-2 languages)
翻译专业出国留学
翻译专业出国留学如果想去英国学翻译专业英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史。
英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的中英互译专业。
同时,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校保持较为紧密的联系。
申请英国的翻译类专业时,学校对于学生平均成绩、专业背景等并不十分看重。
但语言要求较高,大多数学校要求雅思7分,单项要求各有不同,个别学校会要求7.5。
一些学校还要求进行笔试及面试,例如巴斯大学、纽卡斯尔大学、利兹大学等。
如果想去澳大利亚学翻译专业在澳洲,想成为一个专业的笔译或口译需要高水平的英文。
澳洲提供了如翻译、NATTI等课程,如果取得NATTI认证,可为技术移民获5分加分,有助于留在当地发展。
东方国际澳新部顾问特别提到,澳洲的翻译类课程本科阶段主要为语言学或是翻译与口译,硕士阶段专业性会更强。
新南威尔士大学开设的三门翻译课程均获得NATTI认证,分别是2年制的翻译与口译硕士,1到1年半的翻译硕士以及1年半的口译学硕士。
申请时要求学生本科毕业,部分专业需要相关背景语言学、人文学或有双语证明。
GPA要求 72分以上,雅思总分6.5,单项不低于6.0。
昆士兰大学在硕士阶段开设中英翻译硕士课程获得NATTI认证,时长1.5-2年,1年2个开学期,雅思总分6.5,单项不低于6.0。
每年申报的学生众多,非常容易满位,申请需趁早。
当然,还可选择西悉尼大学和麦考瑞大学。
前者是最早开设翻译被NAATI认证的高校,硕士阶段涉及口译、翻译以及教授母语为非英语国家学生英语课程且均受到NATTI认证,在翻译领域有很高的声誉。
后者位于悉尼,该校的人文科学类专业在当地都颇有口碑。
本科阶段有中英翻译方向课程,硕士阶段也有应用语言学、翻译与口译等课程。
如果想去法国学翻译专业法国的高等教育具有悠久的历史。
东方国际法意部表示,很多优秀的法国大学都设有应用外语、翻译、对外法语教学专业,为世界各地想要深入了解法语这门语言的学生提供了更专业的学习途径。
高薪英国留学热门专业:翻译专业申请解析
高薪英国留学热门专业:翻译专业申请解析近些年,翻译专业越来越成为大众关注的高薪热门专业。
而英国作为全球最早开始现代翻译专业研究的国家,是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。
下面我们就一起来详细了解一下关于翻译专业英国留学的详情。
英国翻译专业留学申请入学标准:1、至少具备二等上学位,大部分学校的实际录取标准基本上在一等学位2、掌握第二外语3、雅思最好7.5,单项不低于7.04、参加面试注:如申请者不能达到入学标准,可申请2年制的翻译专业硕士。
推荐院校:巴斯大学,赫瑞瓦特大学,纽卡斯尔大学,曼彻斯特大学,帝国理工学院英国翻译专业总结起来有如下特点:1、语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业2、研究历史悠久,拥有很多世界知名的顶尖学府,且汇集了当今世界最顶尖的导师3、注重实践,实习机会多。
经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作4、根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课5、专业针对性强。
开设针对不同专业领域的专业翻译课程6、注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养英国翻译专业留学就业前景:目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。
中国的翻译服务市场正在急速膨胀。
目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。
仅在上海,翻译注册公司就有200多家。
翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。
中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。
即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。
首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。
英国口译专业的申请条件及学院推荐.doc
英国口译专业的申请条件及学院推荐现在前往美国和英国的留学生有很多,国外可以选择的专业也特别多,那么选择一个好的专业是很重要的,我今天讲的是英国口译专业的申请要求及攻略。
一、申请英国翻译口译专业的条件1、关于专业背景要求。
英国大学一般要求申请者本科是语言学相关专业,翻译,英语等相关学科。
契合的专业背景,才能更好地适应研究生的课程,顺利完成学业。
2、关于平均成绩GPA。
申请英国排名前30的大学,平均成绩不能低于3.0,部分专业强校会要求3.2-3.5。
3、关于雅思要求。
作为翻译类专业,对于申请者的雅思要求自然会比较高,大部门院校都要7.0-7.5的分数,尤其是口语和写作要求更高,而且一些专业强校要求申请者最好在申请的时候就提交语言成绩,比如利兹大学,巴斯大学等。
4、关于笔试和面试。
巴斯大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等会要求申请者进行相关的笔试和面试,且笔试和面试成绩的好坏会直接影响到学生的申请结果。
5、关于工作经验。
翻译口译类专业对申请者的工作经验没有明确要求,如果能提供一定的工作经验,对于背景不足的学生可以利用工作经验来弥补学术背景的不足。
二、口译专业学什么?以威斯敏斯特大学的口译专业为例,课程内容一般分为两类:一是大会交传,二是大会同传,主要教授的就是交传和同传的技巧。
比如:大会交传的主要技能有笔记技巧和记忆力;大会同传要学会分析语言结构,如何断句,因为同传强调的就是同步,演讲者的发言是连续的,不会中途停下来,这就要求口译员学会捕捉适合的信息量,选择最佳的时间点进行口译。
一般学校会配有与国际接轨的同传室(booth),可以模拟会议现场的场景,教会学生如何熟练操作同传设备,让学生可以在平时就零距离感受同传的工作状态,正式工作的时候就游刃有余了。
三、英国留学口译三大巨头1、纽卡斯尔大学:纽卡斯尔大学是世界三大顶级翻译院校(包含美国蒙特雷国际研究院MIIS,法国高等翻译学院ISIT,英国纽卡斯尔大学翻译学院NCL)。
英国留学语言类专业要怎么申请
英国留学语言类专业要怎么申请英国的语言类专业,一般指的是同传和翻译这样的专业。
在这个专业录取中大多数是不会看背景的,那么学生们要怎么去申请这样的专业?来出国开学网看看这些技巧吧。
虽然说在英国,这些语言专业不看背景,但很多学校也是会关注学生的专业是不是跟英语或翻译有关的专业。
尤其是TESOL专业,在大多数学校里都是要学科背景的。
当然学生也能在第二专业之中来学习英语,或者是进行过英语教学方面的工作有两年以上的时间,也是能作为背景的弥补的。
像是TESOL/Education 这些,如果要读的英语或者是文学类的专业,对于它们就不会有特定的截止时间,但是在部分学校里,同传和翻译这样的专业就会,但时间都不是固定的。
所以大家最好是先把材料都准备后,之后才会有时间去准备口试和笔试这一些内容。
在同传和翻译这些专业的申请之中,学校虽然大多都想考虑学的英语或翻译的学生,但不是说其他学科的学生来申请就不专业欢迎了。
毕竟在如今的翻译行业之中,复合型的人才明显更加吃香。
所以如果原本若是读的外国语学校,在申请上有优势就更多,但这些学生若是申请同传这样的专业,也是要语言成绩合格,不然也是得不到con offer。
而TESOL专业之中,基本都要求学科背景相对应的,但它的好处第二专业要是跟英语有关,也是能算做是背景相关的。
在这个专业的申请之中,不是说雅思一定要很高分才能申请,在一些学校的TESOL 专业之中,可以没有工作经验,这个就需要学生自己去分清了。
在这些语言专业之中,一般同传是其中最难申请的,但翻译专业的申请难度却是比较低的。
因为在英国这里,它们的同传专业都有口试和笔试的要求,所以难度才会高,但翻译专业的话就没有口试和笔试这些要求了。
而夹在中间的文学类专业因为要写小essay,所以它和翻译专业对比,在难度上又高了一点。
英国留学翻译口译专业申请要求
英国留学翻译口译专业申请要求很多学生会选择去英国留学,那么英国留学翻译口译专业的申请条件有哪些呢?这是很多留学生比较感兴趣的话题。
和一起来看看吧!下面是我整理的相关资讯,欢迎阅读。
英国留学翻译口译专业申请条件学习深造翻译口译专业最地道的国家无非是英语始祖-英国,英国作为一个拥有纯正英语环境的国家,开设英语专业的大学院校自然不在少数,因此,想要让你的翻译口译能力达到炉火纯青的程度,去英国大学读翻译口译专业是最好的选择。
翻译口译专业口译在欧洲往往指会议口译。
其工作方式为同声传译或交替传译。
同声传译因为不占用会议的时间,在国际组织的会议中使用的更加频繁。
交替传译因为口译的情景不同又可以有“社区口译、联络口译、外交(事)口译、商务口译、法庭口译、军事口译、广播电视口译等。
开设口译专业的英国大学及申请条件1.巴斯大学对于英国顶尖学府,巴斯大学是一所英国排名前十和世界排名TOP200的一流院校,巴斯大学不仅科研实力雄厚,而且其在体育方面也有独特建树。
巴斯大学一直以自己的优良体育设施和优秀运动传统而自豪,巴斯大学拥有一个多用途、现代化的校园。
巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
巴斯大学的翻译口译方向下有2个专业:(1)汉译英;(2)英汉互译申请要求:(1)申请时必须提供符合最低要求的雅思(总分7单项6.5)(2)需要笔试,学校会邮件提供试题链接及学生的用户名和密码要求学生在48小时内完成并返给学校(3)需要面试,每年的面试是从1月开始,地点英国,中国都有2.利兹大学利兹大学前身是建立于1831年的利兹医学院,于1904年获得英国皇家许可而成为独立的大学。
经过一个多世纪的发展,成为英国著名学府之一,利兹大学在教学与科研方面享有崇高声誉。
2014年在英国官方每七年发布一次的大学排名(REF)中,利兹大学位居英国第10位;利兹大学是全英第二大规模的大学,该校不仅学校资金雄厚,教学设置一流,更在专业设置上有很强的广泛性。
英国留学翻译专业有哪些好的学校?.doc
英国留学翻译专业有哪些好的学校?近些年里,去英国学习的人,很多选的都是英国的翻译专业。
那么,英国留学翻译专业有哪些好的学校?申请条件是怎么样的呢?和一起来看一下吧!一、巴斯大学翻译和专业语言技能专业如果你对作为一名专业的语言学家感兴趣,喜欢用文字来提供翻译和专业语言服务,这门课是一个很好的选择。
在英国和海外,对英语专业人士的需求不断增长,专业硕士学位将使你能够建立自己的自由职业,或为一家国际组织或机构工作。
与其他同类课程不同,我们的课程包括我、修改、写作和校对。
申请条件均分要求:985/211大学:75%,双非:80%背景专业要求:本科相关专业,提供一或两门外语水平能力证明,包括中文、法语、德语、意大利语、俄语或西班牙语语言要求:雅思:总分:7.5,单项:6.5二、伦敦大学学院翻译(口译)专业伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。
这个项目可以给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你可以在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。
申请条件均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位,或者至少是有同等资格学位的海外学生,并且能够通过这个学位要求的语言考试来证明自己的语言能力。
通常等同于中国大学四年制本科平均分85分或以上。
语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:6.0;写作:6.0三、爱丁堡大学翻译研究专业凭借高素质的专业技术人员,爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。
爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业通过理论与实践的完美结合的学习,你会发展语言使用与翻译相关的批判性思维能力,学习实施各种翻译策略,拓展你对翻译相关的各种问题的理解,比如性别、权力关系和宗教。
申请条件GPA均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
英国留学口译专业最给力的6大名校
英国留学口译专业最给力的6大名校英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家,因此,翻译专业是英国留学的热门专业,其中口译专业一直以来都是英国高等教育中最受推崇的专业之一。
很多人把英国称为“口译专业学生最理想的留学国家”,但是学校教学方式各有千秋,侧重点也有所不同,怎样选择适合自己的学校呢?下面小编就介绍一下英国留学口译专业最给力的6大名校。
巴斯大学说到口译,那是必须提到巴斯的。
巴斯大学同传课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
专业设置巴斯目前开设有两个口译专业:MA Interpreting & TranslatingMA Translation with Business InterpretingMA Interpreting & Translating开设时间相对久一些,课程设置如下:Consecutive interpreting (贯穿全年必修课)Simultaneous interpreting (贯穿全年必修课)Liaison/Public service interpreting (贯穿全年必修课)Public speaking (第一学期选修课)Professional translation I (第一学期必修课)Professional translation II (第二学期选修课)Using technology in the T & I Industry (第二学期选修课)论文:15000字,注释翻译或者项目注意啦!1.Liaison是联络口译,就是老师将课堂场景模拟为商务谈判,学生轮流做role player和interpreter2.而Public service interpreting主要针对的是英美这种移民很多的国家的一种社会服务口译,场景一般有法庭、警局、医院、移民所、社保中心等等,所以这就意味着学生要努力掌握很多各类专业术语3.Liaison和Public service interpreting课程有时候会全程录像,考试也是录像形式4.最后还有一个不得不提的MINI-Conference,这个迷你会议算是巴斯的一大特色了,英中和其他欧语系的同学共同参与,中英法德意西俄多种语言一起来,每次都有不同的题目,大家一起讨论一个什么什么议题,然后提出一个什么草案,最后投票通过或者否决,全面模仿联合国的真实场景!而MA Translation with Business Interpreting是基于MA Interpreting & Translating热烈反响专门为商务口译(中英方向)的学生设立的,更具有针对性~入学要求巴斯的口译专业通常有两轮筛选:1.第一轮是申请者需要在申请时即提交满足条件的语言成绩MA Interpreting & Translating要求:雅思总分7.5,各单项不低于6.5;MA Translation with Business Interpreting (Chinese)要求:雅思总分7.5,写作不低于7,其余各单项不低于6.52.第二轮是在申请截止后,巴斯大学老师会来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试,考察学生综合能力面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,简单说起来就是考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力,这都是成为一个好的口译员必须具备的素质~注意啦!据面试过的熊孩子说,巴斯的面试官喜欢考察中国的时事,例如你怎么看待中国的社保啊,要是你是中国的主席,你觉得要怎么缩小贫富差距啊之类的,都是一些很大的题目,讲个三五分钟没有问题,但是很难讲出深度和新意。
英国留学语言翻译专业的分类及申请条件
英国留学语言翻译专业的分类及申请条件近年来,英国的翻译类硕士课程也逐渐成为许多准留学生的目标。
从课程上来看,英国的翻译类硕士能提供学生高质量的专业学习,并且提供一个良好的全英语学习生活环境。
但是,从现状来看,许多同学对英国的翻译类硕士课程抱有兴趣,但苦于没有很好的了解这一类专业的途径,下面针对这一情况,留学专家给大家做详尽分析。
英国是英语的发源地,英国的英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名。
而随着中国国际地位的提高和与世界交流的日益频繁,需要同声翻译的地方也越来越多,据了解,翻译口译在国内和国际的市场都非常巨大,毕业之后的工作前景非常理想。
英国大学语言与翻译类类专业分类有哪些?翻译类专业方向还是比较宽泛,其中口译,笔译,同声传译是常见的,除此之外,从翻译种类方向上,还包括如会议翻译、影像翻译,字幕翻译,视听设备翻译等。
有的学校的翻译类,会突出不同类专业,如文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,或者是与宗教、科技、专业技术方面或者公共服务方面等相关的专项翻译像翻译等,比如SURRY,曼大等。
这种在大学中是不多见的。
留学专家介绍,翻译类专业,目前在我们国家就业前景还是非常乐观的。
目前,由于越来越多的外资企业,跨国企业走入中国,或是国内更多的企业跨出国门,更加国际化。
翻译类专业的学生,会有更多的就业机会。
当然,也就给翻译类的学生提出了更高的要求,需要更专业,更细化。
翻译类专业的申请条件是什么?留学专家介绍,翻译类硕士对学生本科专业要求较低,任何专业都可以尝试申请。
如果有相关翻译工作经验,像曾参与大型翻译类活动,会对学生申请有较好的辅助作用。
英国哪些学校的翻译类专业比较有优势?中国学生选择较多的是哪几所学校?中国学生选择最多的学校是:巴斯,威斯特敏斯特,利兹,纽卡斯尔。
这几所学校的翻译类课程都比较突出。
巴斯大学提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位,属于CIUTI成员。
英国留学:巴斯大学翻译专业申请要求
英国留学:巴斯大学翻译专业申请要求学校名称:英国巴斯大学 University of Bath所在位置:英国学费:9000-28000英镑/学年录取率:0.28赴英留学的很多学生会在较长的准备阶段对专业进行精挑细选,同时很多学生准备选择巴斯大学的翻译专业,但是对专业本身和其申请要求并不了解。
下面是英国留学之巴斯大学翻译专业相关介绍及其申请要求。
英国留学之巴斯大学翻译专业介绍巴斯大学的翻译专业设立已久,其翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早的专业翻译课程之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。
同时,巴斯大学设立口译笔译研究所,特别为原专业为英语专业或英语特别优秀的学生设计,课程期限仅为一年,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。
巴斯大学的翻译专业只有这个一专业同声传译专业,在英国的实力自然不用说,当然要求也相当高,申请者申请这个专业最好是具有雅思6.5以上的成绩来申请这样希望比较大,申请这个专业先是递交申请材料,系里受理,发笔试试卷,然后每年bath大学来国内针对翻译专业进行面试,最后确定是否给offer。
所以申请这个大学一定要尽早递交申请。
另外,这个课程在学习期间都会给学生一些实习的机会,并且毕业后有机会进联合国进行实习。
入学要求:国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。
英语能力:IELTS 7.0 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受。
TOEFL IBT 100,每一项不低于24,根据其他情况如果写作只有21分也可以被接受。
以上是关于英国巴斯大学翻译专业的相关介绍。
选择好适合自己的专业一定要坚持下去,无论是翻译专业还是工程、计算机等,留学生们要抓紧机会好好在外提升自己的专业知识水平,为自己毕业之后找到理想的工作做准备。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国留学语言翻译专业名校申请
翻译专业对语言性工作的理解,是一个非常重要的交流技能,那么英国哪些大学翻译专业比较好呢?需要什么申请条件呢,下面为大家分析英国留学语言翻译专业的名校,一起来看看吧。
一、综合类院校
伦敦大学学院翻译(口译)专业
伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。
这个项目可以给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你可以在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位,或者至少是有同等资格学位的海外学生,并且能够通过这个学位要求的语言考试来证明自己的语言能力。
通常等同于中国大学四年制本科平均分85分或以上。
语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:
6.0;写作:6.0
二、文科类院校
爱丁堡大学翻译研究专业
凭借高素质的专业技术人员,爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。
爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业通过理论与实践的完美结合的学习,你会发展语言使用与翻译相关的批判性思维能力,学习实施各种翻译策略,拓展你对翻译相关的各种问题的理解,比如性别、权力关系和宗教。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士或以上的学位,且本科所学专业相关;通常等同于中国大学4年制本科均分80-85分以上。
工作经验要求:要求具有研究兴趣或者在翻译或者其他相关领域的工作经验
其他特殊要求:需要两封推荐信;两页纸的个人陈述:你之前的学习是如何帮助你进入该课程的,为什么选择这个课程,这个课程将如何帮助你发展未来的职业
语言要求:雅思:总分7.0,单项:听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
曼彻斯特大学翻译和口译研究专业
曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。
曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在帮助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士学位,且本科背景是相关专业;等同于中国重点高校4年本科学位,均分在80分以上,或者绩点为3.0(满分4.0)。
其他特殊要求:需要推荐人。
请直接将网站上的链接发给推荐人,他们将直接把推荐信发送给学校,再由学校添加到你的申请里。
语言要求:雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
利兹大学会议口译和笔译研究(双向)硕士研究生课程
通过学习利兹大学会议口译与翻译研究 - 双向MA课程,你将会具备高水平的口译笔译技能。
你将会利用先进的科技来获取知识储备和实践技巧,成功在语言服务行业立足。
这个课程将会教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,我们会在会议厅练习交替传译和同声传译。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具备等同于英国二等甲荣誉学士学位;且对英语以及另外一种或者多种外语可以熟练掌握。
如果没有学位,同等的工作经验可以考虑。
通常等同于中国重点院校四年本科学位均分75分以上;非重点院校则需80以上的均分。
工作经验要求:专业经验会优先被考虑。
其他特殊要求:需要两个学术推荐人,需完成一个翻译测试。
语言要求:雅思:总分7.0,单项:听力7.5,会话7.5,阅读6.5,写作6.5
三、理科类院校
格拉斯哥大学翻译研究专业
格拉斯哥大学翻译研究硕士专业课程是为了满足各行各业对高水平和专业翻译不断增加的需求。
它提供十种不同的语言的高级翻译课程,为成为一个专业的翻译者以及继续深造学习,进入博士研究提供了坚实的基础和良好的平台。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具备等同于英国二等甲荣誉学士学位,且本科是任一现代欧洲语言或者其他相关学科,并能证明第二语言能力相当于欧洲共同
语言参考标准C1的水平。
打算学习中文翻译的申请者需要母语为中文,且拥有等同于英国二等甲荣誉学士的学位。
其他特殊要求:需要两封推荐信;
两页纸的个人陈述:你之前的学习是如何帮助你进入该课程的,为什么选择这个课程,这个课程将如何帮助你发展未来的职业
语言要求:雅思:总分7.5,单项:听力7.5,会话7.5,阅读7.5,写作7.5
巴斯大学翻译和专业语言技能专业
如果你对作为一名专业的语言学家感兴趣,喜欢用文字来提供翻译和专业语言服务,这门课是一个很好的选择。
在英国和海外,对英语专业人士的需求不断增长,专业硕士学位将使你能够建立自己的自由职业,或为一家国际组织或机构工作。
与其他同类课程不同,我们的课程包括我、修改、写作和校对。
均分要求:985/211大学:75%,双非:80%
背景专业要求:本科相关专业,提供一或两门外语水平能力证明,包括中文、法语、德语、意大利语、俄语或西班牙语
语言要求:雅思:总分:7.5,单项:6.5。