《苦斋记》
高中语文文言文刘基《苦斋记》原文和译文
刘基《苦斋记》原文和译文原文:苦斋者,章溢先生隐居之室也[1]。
室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦梀、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热[12],除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼[13]。
其泄水皆啮石出[14],其源沸沸汩汩[15],瀄\滵曲折[16],注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙[17],味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉[18]。
携童儿数人,启陨箨以艺粟菽[19],茹啖其草木之荑实[20]。
间则蹑屐登崖[21],倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之[22]。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也[23],人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子[24],燕坐于华堂之上[25],口不尝荼蓼之味[26],身不历农亩之劳,寝必重褥[27],食必珍美,出入必舆隶[28],是人之所谓乐也,一旦运穷福艾[29],颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝[30],籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋[31],虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏[32],偷性命于榛莽而不可得[33],庸非昔日之乐[34],为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤[35]。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行[36]。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
(完整版)《苦斋记》(精华版)
刘基(1311——1375),明初大 臣、政治家、文学家。字伯温,浙 江青田(今县)人。元朝末年进士,曾 任江西高安县丞、江浙儒学副提举, 不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍 而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起 义军。又著《郁离子》,以寓言形式批判元末 暴政。元至正二十年(1360),到应天(治今江苏 省南京市),劝朱元璋脱离韩林儿,并为其筹划 用兵次第,参与机要,辅佐平定天下。朱元璋 称帝,把他比为诸葛亮。
第一段译文
• 苦斋者,章溢先生 隐居之室也。室十 有二楹,覆之以茅, 在匡山之巅。匡山, 在处之龙泉县西南 二百里,剑溪之水 出焉。山四面峭壁 拔起,岩崿皆苍石, 岸外而臼中。其下 惟白云,其上多北 风。风从北来者, 大率不能甘而善苦。 故植物中之,其味 皆苦。而物性之苦 者,亦乐生焉。
苦斋,是章溢先生隐居的房子。 房子有十二间,用茅草覆盖, 在匡山的峰巅。匡山,在处州 府所辖的龙泉县西南二百里的 地方,剑溪的水从这里发源。 匡山的四周陡峭的石壁拔地而 起,山崖上都是青色的石头, 四边高中间低。山下白云缭绕, 山上北风呼啸。大风从北边吹 来,大概滋味不能甘甜却容易 苦涩。所以山上生长的植物也 符合这一点,它们的味道都是 苦涩的。但是物性虽苦,快乐 却从中产生。
之可以清酒。
来醒酒。
第二段:具体写乐生于此地的 “物性之苦者”——木、草、 菜、果、蜜、茶、鱼等物之苦, 从实物方面说明苦斋命名之来。
• 山去人稍远,惟 先生乐游,而从 者多艰其昏晨之 往来,故遂择其 窊而室焉。携童 儿数人,启陨箨 以艺粟菽,茹啖 其草木之荑实。 间则蹑屐登崖, 倚修木而啸,或 降而临清泠。樵 歌出林,则拊石 而和之,人莫知 其乐也。
刘基故里
【解题】
《苦斋记》翻译
《苦斋记》翻译苦斋,是章溢先生隐居乡野的房舍,有十二间,是用茅草盖成的,坐落在匡山的顶上。
匡山在处州府的龙泉县城西南二百里,剑溪就从那儿发源。
匡山的四面,象墙壁一样陡峭的山崖高高耸立,岩石都是青色的,外面高,中间低,像个臼似地。
山的下面只见白云,山顶上常刮北风。
风从北面刮来的,大都不可能甜美而多带苦味,因此植物受北风吹刮,它们的味道都是苦的。
但物性苦的植物也乐于生长在这里。
于是,鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏这类树木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭这类杂草,地黄、游冬、葴、芑这类野菜,槠、栎、草斗这类果实,楛竹这类笋子,没有一种不一丛丛地到处分布,在这里罗列生长。
野蜂在它们中间作窝,采集花汁酿蜜,味道也很苦,山里土话称它作“黄杜”,开始吃的时候很苦,难于下咽,久了就更觉得它甘甜,它能够消治积热,清除燥热心烦的病症。
那里的茶也比一般的茶要苦。
那里的瀑布都是从石缝中冲刷而出,源流腾涌激荡,水势湍急,弯弯曲曲,流入巨大的山谷。
水里盛产有花纹的小鱼,形状如同吹沙,味道苦,而且有点辣味,吃它可以醒酒。
匡山距离人居住的地方较远,只有章溢先生喜欢去游玩,但跟随的人大多认为先生早去晚归太艰难,因此就选择匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。
先生带了几个年岁小的仆人,清除脱落的笋壳,种植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果实。
有时就踏着木鞋攀登山崖,靠着大树吟咏高歌,或者往下走,来到清凉的溪边。
听到打柴人的山歌飞出树林,就拍击着石头随着唱起来。
人们没有谁能理解他那种乐趣。
章溢先生曾说过这样的话:“乐与苦,是互相依托转化的;人们只知道乐是乐,却不知道苦也是一种乐,人们只知道把自己的乐当作乐,却不知道苦会从乐中产生出来,那么乐与苦之间,相距能有多远呵!如今那些富贵的人,安闲地坐在华丽的厅堂上,口没有尝过苦菜蓼辣的味道,身没有从事过农田的劳动,睡觉一定要铺上双层的垫褥,进食一定要精美的食品,出外一定要带上服侍的仆役,这些就是人们所认为的乐,有一天福运完了,困顿的生活在意外的灾祸中降临,却不知道那醉饮美酒、饱食肥肉的肚肠,不能装下粗劣的饭食,那垫惯了柔软的垫褥、盖惯了温暖的被子的身躯,不能穿上蓬草藋茎编制的衣裳,(这时)即使想要如同山野的农夫,卑贱的仆役,慌慌张张地奔逃隐藏.在草木丛中苟且求生而不可得,这难道不是以往的乐成了今天的苦吗所以孟子说:‘上天将要把重大的责任落到这个人身上,一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨劳累.使他的身体饥饿。
《苦斋记》文言注释及译文
《苦斋记》文言注释及译文苦斋记 苦斋者,章溢先生隐居之室也。
苦斋,是章溢先生隐居的房舍。
⎣⎢⎡ 章溢:字三益,元末明初龙泉(今浙江龙泉)人。
元朝末年 ⎦⎥⎤隐居匡山。
明朝初年官御史中丞。
明末福王时候追谥庄敏。
室十有二楹,覆之以茆 ,在匡山房子有十二间,用茅草覆盖,在匡山之 巅。
的峰巅。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤楹(yín ɡ):厅堂前的明柱。
房屋一间也称一楹。
有:通“又”。
茆:这里通“茅”,茅草。
匡山 在处匡山,在处州之龙泉县西南二百里 ,剑溪之水 出焉 。
府所辖的龙泉县西南二百里的地方,剑溪的水从这里发源。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤处之龙泉县:指处州府,治所在浙江丽水。
龙泉属处州府统辖。
出:流出。
焉:兼词,“于此”。
山 匡山的四面 峭 壁拔 起,岩崿 皆 苍 石 ,岸外四周陡峭的石壁拔地而起,山崖上都是青色的石头,外边而臼中 。
高中间低。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤崿(è):山崖。
苍:青色。
岸外而臼中:外边高,中间低。
岸,高。
其下惟白云 ,山下白云缭绕,其上多北风 。
风 从北来者 ,大率 不能甘 而 善山上北风呼啸。
大风从北边吹来,大概滋味不能甘甜却容易苦 ,故 植物 中 之 ,其 味 皆苦涩,所以山上生长的植物也符合这一点,它们的味道都是苦 ,而 物性之苦 者亦 乐 生焉。
苦涩的,但是物性虽苦,快乐却从中产生。
于是 鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏 之木,黄连、苦杕、亭历、就这样,鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏等树木,黄连、苦杕、亭历、苦参、夭 之草,地黄、游冬、葴、芑 之菜,槠、栎、草斗之苦参、夭等野草,地黄、游冬、葴、芑等青菜,槠、栎、草斗等实,楛竹之 笋,莫 不 族布而罗生焉。
的果实,楛竹的嫩笋,没有不聚集分布罗列生长的。
⎣⎢⎡鲜支:栀子,又作“卮子”,常绿灌木。
果实黄褐色,可入药、性寒味苦。
黄蘖(bò):又名黄柏,落叶乔木。
树茎外皮灰白色,内皮黄色,可作染料,又可供药用,味苦寒。
苦楝:又名黄楝,落叶乔木,果实名金铃子,树根、木皮、果实均可入药,味苦。
《苦斋记》阅读答案翻译刘基
《苦斋记》阅读答案翻译刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钅句夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其洩水皆啮石出,其源沸沸汩汩,氵节滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’彼之苦,吾之乐,而彼之乐吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A.岸外而臼中岸:高。
B.能已积热已:止,消,治。
C.则乐与苦相去能几何哉去:距离。
D.一旦运穷福艾一旦:一天之间。
《苦斋记》翻译
《苦斋记》翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1《苦斋记》翻译苦斋,是章溢先生隐居乡野的房舍,有十二间,是用茅草盖成的,坐落在匡山的顶上。
匡山在处州府的龙泉县城西南二百里,剑溪就从那儿发源。
匡山的四面,象墙壁一样陡峭的山崖高高耸立,岩石都是青色的,外面高,中间低,像个臼似地。
山的下面只见白云,山顶上常刮北风。
风从北面刮来的,大都不可能甜美而多带苦味,因此植物受北风吹刮,它们的味道都是苦的。
但物性苦的植物也乐于生长在这里。
于是,鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏这类树木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭这类杂草,地黄、游冬、葴、芑这类野菜,槠、栎、草斗这类果实,楛竹这类笋子,没有一种不一丛丛地到处分布,在这里罗列生长。
野蜂在它们中间作窝,采集花汁酿蜜,味道也很苦,山里土话称它作“黄杜”,开始吃的时候很苦,难于下咽,久了就更觉得它甘甜,它能够消治积热,清除燥热心烦的病症。
那里的茶也比一般的茶要苦。
那里的瀑布都是从石缝中冲刷而出,源流腾涌激荡,水势湍急,弯弯曲曲,流入巨大的山谷。
水里盛产有花纹的小鱼,形状如同吹沙,味道苦,而且有点辣味,吃它可以醒酒。
匡山距离人居住的地方较远,只有章溢先生喜欢去游玩,但跟随的人大多认为先生早去晚归太艰难,因此就选择匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。
先生带了几个年岁小的仆人,清除脱落的笋壳,种植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果实。
有时就踏着木鞋攀登山崖,靠着大树吟咏高歌,或者往下走,来到清凉的溪边。
听到打柴人的山歌飞出树林,就拍击着石头随着唱起来。
人们没有谁能理解他那种乐趣。
章溢先生曾说过这样的话:“乐与苦,是互相依托转化的;人们只知道乐是乐,却不知道苦也是一种乐,人们只知道把自己的乐当作乐,却不知道苦会从乐中产生出来,那么乐与苦之间,相距能有多远呵!如今那些富贵的人,安闲地坐在华丽的厅堂上,口没有尝过苦菜蓼辣的味道,身没有从事过农田的劳动,睡觉一定要铺上双层的垫褥,进食一定要精美的食品,出外一定要带上服侍的仆役,这些就是人们所认为的乐,有一天福运完了,困顿的生活在意外的灾祸中降临,却不知道那醉饮美酒、饱食肥肉的肚肠,不能装下粗劣的饭食,那垫惯了柔软的垫褥、盖惯了温暖的被子的身躯,不能穿上蓬草藋茎编制的衣裳,(这时)即使想要如同山野的农夫,卑贱的仆役,慌慌张张地奔逃隐藏.在草木丛中苟且求生而不可得,这难道不是以往的乐成了今天的苦吗所以孟子说:‘上天将要把重大的责任落到这个人身上,一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨劳累.使他的身体饥饿。
(文言文阅读题)刘基《苦斋记》阅读答案及翻译
刘基《苦斋记》阅读答案及翻译文言文阅读题苦斋记[明]刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茅,在匡山之巅。
匡山在处①之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下唯白云,其上多北风。
风从北莱者,大率不能甘而善苦。
故植物中之,其味皆苦;而物性之苦者,亦乐生焉。
于是鲜支、黄檗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜。
初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚茶亦苦于常茶。
其泄水皆啮石出,其源沸沸汩汩,瀄滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其洼而室焉。
携童儿数人,启陨箨②以艺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清冷。
樵歌出林,则拊石而和之,人莫知其乐也。
先生之言曰:乐与苦,相为倚伏者也。
人知乐之为乐,而不知苦之为乐;人知乐其乐,而不知苦生于乐。
则乐与苦,相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也。
一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠不可以实疏粝,籍柔覆温之躯不可以御蓬藋。
虽欲效野夫贱隶,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:天之将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
赵子曰:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
(选自《诚意伯刘文成公文集》卷六)注:①处:指处州府,治所在浙江丽水县。
②陨箨tu:落下的笋壳。
8.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是:()A.岸外而臼中岸:水边的陆地。
高考语文常考古文苦斋记原文详解及练习题一套
高考语文常考古文苦斋记原文详解及练习题一套作者围绕一个“苦”字,横说竖说,发人深省。
文章说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
作为高考语文常考古文,考生必须要对苦斋记有深刻记忆。
原文:苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦梀、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其泄水皆啮石出,其源沸沸汩汩,瀄滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以艺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之,名其室曰苦斋。
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡人,明初大臣、政治家、文学家。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年,授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴,笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
“记”是一种文体,多用以介绍或说明事物。
士大夫为标榜风雅,常为书斋写丛解说文字一“记”。
这种“记”,既可由书斋主人自己写,也可请别人写。
《苦斋记》就是由书斋主人章溢请刘基写的。
章溢,字三益,元末明初龙泉人,元末曾隐居山林,,明初出仕,官至御史中丞。
《苦斋记》是一篇颇为别致的书斋记。
本篇着眼在一个“苦”字,人处苦地,动植物亦具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
文短意丰,见解独特。
苦斋者,章溢先生隐居之室也[1].室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6].其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生[12]焉。
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡人,明初大臣、政治家、文学家。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年,授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴,笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
“记”是一种文体,多用以介绍或说明事物。
士大夫为标榜风雅,常为书斋写丛解说文字一“记”。
这种“记”,既可由书斋主人自己写,也可请别人写。
《苦斋记》就是由书斋主人章溢请刘基写的。
章溢,字三益,元末明初龙泉人,元末曾隐居山林,,明初出仕,官至御史中丞。
《苦斋记》是一篇颇为别致的书斋记。
本篇着眼在一个“苦”字,人处苦地,动植物亦具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
文短意丰,见解独特。
苦斋者,章溢先生隐居之室也[1].室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6].其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生[12]焉。
《苦斋记》注释详解分解
○写苦斋坐落之匡山的位置。“二百里”,见离 县城之僻远,其“苦”意亦含其中。
山四面峭(qiào)壁拔起,岩崿(è)皆苍石,岸外而臼(jiù)中。 峭壁:象墙一样陡的山崖。峭,陡直。拔起:高起,
突起。 岩崿:山崖。“岩”与“崿”同义复用。苍:青色。 即“外岸而中臼”,外面高,中间低。岸,高貌。臼,舂米
的器具起,笔用石交或代木苦凿斋成,之中所部属凹,下并,此从指其其环形境如臼、。气候
○写乐生于此的味苦之草。
地黄、游冬、葴(zhēn)根 和根状茎可以入药,新鲜者称鲜地黄或鲜生地,性寒、 味甘苦;干燥后称干地黄或生地,性寒、味甘苦;经加 工蒸制看称熟地黄或熟地,性微温,味甘。游冬:一种 苦菜,菊科植物,茎叶折断有苦乳汁。始生于秋末,明 春茎高三四尺,经历冬春,故名游冬。葴:即“酸浆 草”。《尔雅·释草》:“葴,寒浆。”郭璞注:“今 酸浆草,江东呼日苦葴。”酸浆草又别名挂金灯,红姑 娘。茄科,一年生或多年生(栽培)草本。浆果包藏在鲜 艳的囊状花萼内,成熟时橘红色或深红色,可入药,有 清热化痰的功用。芑:野菜,象苦菜。
○写乐生于此的味苦之菜。
槠(zhū)、栎(lì)、草斗之实,楛(kǔ)竹之笋, 槠:常绿乔木。果实球形,褐色,有光泽,可食, 分甜苦两种。甜槠子粒小,俗名面槠;苦槠子粒大,俗 名血槠,可制苦槠豆腐。栎:落叶乔木,通常见麻栎、 自栎。麻栎坚果卵圆形,顶端圆,脱涩后可作饲料。白 栎坚果长卵形,脱涩后可作饲料或食用。草斗:不详。 一说,栎树的果实。楛竹:即“苦竹”,亦称伞柄竹, 秆可作造纸原料和制伞柄等;笋味苦,不可食。楛,同 “苦”。 ○写乐生于此的味苦之实和味苦之笋 。 莫不族布而罗生焉。 莫不:没有一种不。莫,无指代词,没有哪一种。 族布:同类植物一丛丛地到处分布。族,丛聚。罗生: 罗列生长。 ○总括一笔,概言物性之苦的植物皆乐生于此苦地。
苦斋记翻译
苦斋记翻译苦斋,是章溢先生隐居的住所。
用茅草覆盖的室二厅,坐落在四面高中间低形如筐子的筐山之巅上,筐山在今浙江省的丽水县,山角下有溪水流出。
山的四面峭壁拔起,崖石皆苍石,山下多白云,山上多北风。
由于风从北来,柔和的少,硬朗的多,所以,生长于此的植物其味甚苦,而苦味的植物们却能这苦的环境中长生着快乐。
于是,黄柏、苦楝、侧柏之树,黄连、苦参之草,地黄、游冬之菜,草斗、苦竹之笋,同类的植物莫不到处分布,罗列生长。
而野蜂的巢就筑在其间,采花粉为蜜,其蜜的味道也是极苦的。
山中土人方言称此蜜叫黄杜。
开始吃的时候,口感特别的苦涩,稍会,才能感受到它的干甜,能消暑去热,且能除去燥热心烦这个病。
尽管,这里的树产出的茶叶非常的苦,但人们却喜欢饮用它。
尽管,这里的由溪水中出产的一种花纹小鱼,模样甚丑,吃起来味苦且辛辣,但可以醒酒。
章溢先生说:“乐与苦,相互依托。
人们只知道乐为乐,而不知道苦也能为乐,人们只知道乐,而不知道苦也是由乐带来的,实际,苦与乐,距离又有多远呢!今有富贵之弟,他们安坐于华美的屋中,口不尝苦菜之味,身体不经农作之劳,睡觉盖的是厚的被褥,吃的是山珍海味,进出由仆人抬着,他们这样的所有经历,正是人们所说的乐吧。
可一旦他们的好运到头,福气停止,跌倒到生活困顿的时候,他们就不知道他们醉于醇酒、饱于肥肉的肠子已不可以承载和充填粗劣的食物。
他们早已习惯柔软被子的躯体,早已不可以穿戴逢草编织的衣物。
虽然,他们也想过着正常的大众人的生活,可但他们会在这种生活面前显得局促不安。
他们想象苦的树木那般生活,可但他们却丧失了苦树般的生存能力。
这不正是由于过去太贪图享乐,而为今天带来的痛苦吗?所以孟子曰:‘天之将降大任于人,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’莫名氏又曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’你能吃苦,就是我的乐,而你只知贪图享乐,则就是我的苦。
我听说甘甜的井先干涸,紧挨路边而没采摘的李,多是苦李。
夫差以酒色亡国,而勾践以尝胆兴帮,无一不是这样的例子吗?”听完这些话,我悟出了许多,所以名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
苦斋记原文、翻译及赏析
苦斋记原文、翻译及赏析苦斋记原文、翻译及赏析苦斋记明朝刘基(刘伯温)苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其洩水皆啮石出,其源沸沸汩汩,瀄滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
《苦斋记》译文苦斋,是章溢先生隐居乡野的房舍,有十二间,是用茅草盖成的,坐落在匡山的顶上。
匡山在处州府的龙泉县城西南二百里,剑溪就从那儿发源。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 人莫知其乐也
没有谁,代词
• 人知乐之为乐 用于主谓间以取消其独立性
解释下列字词
文言虚词:
• 而不知苦之为乐
却,连词
• 则乐与苦相去能几何哉 那么,连词
• 虽欲效野夫贱隶
即使,连词
• 井以甘竭
因为,介词
解释下列字词
词类活用:
• 野蜂巢其间
名作动,做窝
• 而从者多艰其昏晨之往来
形容词的意动用法,以……为艰
• 故遂择其窊而室焉 名作动,筑室
• 人知乐其乐
意动,以……为乐
• 而不知醉醇饫肥之肠
形作名,浓厚的酒 形作名,肥美的肉
解释下列字词
词类活用:
• 野蜂巢其间
名作动,做窝
• 而从者多艰其昏晨之往来
形容词的意动用法,以……为艰
• 故遂择其窊而室焉 名作动,筑室
• 人知乐其乐
意动,以……为乐
• 而不知醉醇饫肥之肠
○写匡山气候之恶劣与所生植物之特征,直接 点出“苦”意。“而物性之苦者亦乐生焉”一语, 既收束上文,又开拓下文。
第一段:起笔交代苦斋之 所属,并从其环境、气候 与植物特性的简略介绍中, 说明“苦”的由来。
第二段:具体写乐生于此地 的“物性之苦者”——木、 草、菜、果、蜜、茶、鱼等 物之苦,从实物方面说明苦 斋命名之来。
七录斋
明代著名文学家张溥,他小时 候并不聪颖,看到别人看书过目 成诵,常常气得捶自己的脑袋, 骂自己愚笨。后来,他想了一个 办法:每读一遍文章,就整整齐 齐地抄录一遍,边抄边诵边记, 然后投于炉火之中,重抄一遍, 这样反复六七次,烂熟于心。天 长日久,他握笔的右手长出了老 茧。为了勉励自己,他就把自己 读书的屋子取名为“七录斋”。
师牛堂
我国著名画家李可染把自己的画室命名 为 “师牛堂”。
他解释说:“牛给予人类的多,取之人
类的少。人人学此精神,多给少取,社会 主义事业何患不日进千里。”李可染先生 以“师牛”自勉,毕生耕耘画坛,成为画 坛大师,作品名扬海内外。此外,还有许 多名人的书房名也很有趣,如著名漫画家 丰子恺的“缘缘堂”,语言学家杨树达先 生的“积微居”等。
刘基出身名门望族,自幼聪明好学, 有神童之誉。元至顺四年,23岁的刘基, 一举考中进士,开始步人仕途生涯。他立 志报国,但朝廷昏庸腐败,使他20余年的 宦海生涯屡遭磨难贬抑。后接受朱元璋的 邀请,成为参赞军务的谋士,为明王朝的 建立和发展,立下汗马功劳。
他为人刚直,胆识过人,朱元璋尊其 为“吾子房(张良)也”。民间有“上有诸 葛孔明,下有刘基伯温”的称道。
刘子闻而悟之, 名其室曰苦斋, 作《苦斋 记》。
刘子:刘基自称。子,先生。 名:命名,取名,动词。
最后一段收结全文,说明 作记原因。
文章主旨
本文记述了苦斋的地理环境和物产, 以及其主人的生活情况与乐趣、言谈,从 而说明苦斋命名的由来与意义,阐发了苦 与乐的相为倚伏——苦生于乐,乐由苦 来——的辩证关系与生活哲理,批评了膏 粱之子只匿安逸享乐的思想,表现了苦斋 主人甘于苦中求乐的宽敞襟怀。
待漏斋
著名作家张恨水的书 斋。每逢阴雨四合之际, 全家人将盆盆罐罐各就 各位等待漏雨,故称 “待漏斋”。
张恨水与 冰?心 的绯闻
“恨水”——“很水不成冰”
姜伟光先生在《文化关注:目睹文人笔名 注释搞笑版》解释道“当时有一种对张恨 水笔名的说法在同学中广为流传。说是 《啼笑姻缘》的作者追求一位冰清玉洁的 女作家,失恋了,于是“恨水不成冰”, 遂采用了“恨水”作为笔名。直到上个世 纪末,我读了《毛泽东张恨水细诉名号》 才得知,张恨水与那位女作家压根儿了无
岩崿(è)皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北 风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中(zhòng) 之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
岩崿:山崖。“岩”与“崿”同义复用。苍:青 色
即外岸而中臼,外面高,中间低。岸,高貌。臼, 舂米的器具,用石或木凿成,中部凹下,此指其 形如臼。
○此写匡山之地势形貌,见苦斋环境险恶之 “苦”。
• 倚修木而啸 长,高
• 茹啖其草木之荑实 • 一旦运穷福艾 • 不可以实疏粝 • 名其室曰苦斋
吃 止,尽 装满 为……取名
解释下列字词
文言虚词:
• 剑溪之水出焉
于之,从这里
• 于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木
之:助词,这里用于和中心词具有同一性 的定语之后,可译为“这一类的”
• 久则弥觉其甘
就,连词
龙虫并雕斋
我国著名语言学家王力教授著作甚丰, 有浩瀚的专著,有精美的小品,拿他自 己的话来说:“古人有所谓雕龙、雕虫 的说法。在这里,雕龙指 专门所著,雕虫指一般的小文 章、小意思,龙虫并雕,两样 都干。”故他把自己的书斋取 名“龙虫并雕斋”。
窄而霉斋
著名作家、文物专家 沈从文的书斋。
他青年时代住在北京 湘西会馆,房屋狭窄、 潮湿,经常散发出霉味, 他便戏题居室为“窄而 霉斋”。
岩崿(è)皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北 风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中(zhòng) 之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
其:它的,代词。
惟:只有。
大率:大抵,大概。不能甘而善苦:意思是不能 使受它吹拂的植物长出甜味而容易使它们长出苦 味。善,容易。
乐生:乐于生长。焉:于是,在这里。
形作名,浓厚的酒 形作名,肥美的肉
谈“苦与乐” (作文)
学习的苦与乐
驾一叶扁舟,在茫茫大海上航行时何等的苦啊,以此比学海之苦真 是形象而深刻。头悬梁,锥刺股,凿壁偷光,程门立雪……在知识的海 洋上自古以来就是以苦作舟,苦不堪言。
同学们常说:“学生时期是一生最苦的阶段。确实在理。清晨,闻鸡 起舞,迎着晨风操练,伴着晨曦涌读的是学生,晚上,更深静夜,挑灯 苦战的也是学生。
齐读第四段译文 现在的富贵子弟,安坐在华美的屋子 里,嘴里不尝试苦菜的滋味,身体不 经历农耕的辛劳,睡觉必定是双层垫 被,吃饭必定是珍奇美味,出入必定 是仆役跟随,这是世人所谓的快乐, 一旦运气穷尽福泽停止,困顿产生于 意外,却不知醉于醇酒、饱于肥肉的 肚肠已经不可以填塞粗劣的饭食,
齐读第四段译文
聊斋
相传,清初著名文学 家蒲松龄常设烟、茶在 路边,过路人只须到此 讲讲故事、传闻,或聊 聊天,便可免费享用。 一旦听到有用的“材 料”,蒲松龄就回去整 理成文,因此他取书屋 名为“聊斋”。
人境庐
清代学者黄遵宪的书斋名。 陶渊明诗歌语言质朴自然、 精炼,颇受黄遵宪推崇,进 而提出“我手写我口”的主 张。黄遵宪尤其喜欢陶渊明 诗中《饮酒·结庐在人境》 一首,故以“人境庐”命名 书斋。
随着一年年的升级,一次次的升学,同学中患近视眼的人在逐渐增 长,近视度也不断加大,同时,这是何等的苦啊!
自在安静的课堂上,大脑随着老师的讲解不停的转,眼看,耳听, 受些,心记,全神贯注,不得松懈。
铺柔软垫褥盖温暖被子的身躯, 已经不可以使用蓬蒿藋草,即使 想效仿农夫仆隶,局促不安逃匿 隐藏,在草木丛生的地方偷生而 不可得,岂不是以前的快乐,成 为现在的痛苦了吗?
齐读第四段译文
所以孟子曰:‘上天将要把大任落在某人 身上,一定先使他的内心痛苦,使他的筋 骨劳累,使他的身体饥饿。’赵子说: ‘良药使口苦却有利于治病,忠言不顺耳 却有利于做事。’他的痛苦,是我的快乐; 而他的快乐,是我的痛苦。我听说井因为 水甜而干涸,李子因为味苦而幸存;夫差 因为沉湎于酒而灭亡,勾践却因为尝胆而 兴国,不也像是这样吗?”
惜字庵
清代史学家黄宗羲一 生博览群书,通晓天文、 地理、律历、数学等,作 文时惜字如金,力求简洁, 因此,他把自己的书斋名 取名为“惜字庵”。
瓶水斋
清代诗人舒位,一生涉猎 极广,知识渊博,写起诗来挥 洒自如,得心应手。他“积三 十年,成二千首”。可他自谦 不足,把自己的知识和创作成 就比作汪洋大海中吸出的一瓶 水,故把书房取名为“瓶水 斋”。
刘基故里
室十有二楹,覆之以茆(máo),在匡山之巅。匡山在处 之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
有:同“又”。用在整数与尾数之间的连词。 楹:厅堂前的柱子。又为计算房屋的单位,房屋 一间称一楹。 覆之以茆:茆,通“茅”,茅草;介词结构后置。 匡山:山四面高中间低,其形似匡,故名匡山。 出:发生,发源。焉:于是,这里。 ○写苦斋的格局与坐落。 苦斋坐落之匡山的位置。“二百里”,见离县城 之僻远,其“苦”意亦含其中。
张恨水是著名章回小说家,也是鸳鸯蝴蝶 派代表作家。作品情节曲折复杂,结构布局严 谨完整,将中国传统的章回体小说与西洋小说 的新技法融为一体。更以作品多产出名,他五 十几年的写作生涯中,创作了一百多部通俗小 说,其中绝大多数是中、长篇章回小说,总字 数近两千万言,堪称著作等身。
童年就读于旧式书馆,并沉溺于《西游 记》、《东周列国志》一类古典小说中,尤其 喜爱《红楼梦》的写作手法,醉心于风花雪月 式的诗词典章及才子佳人式的小说情节。
张恨水与 冰?心 的绯闻
“我原名‘心远’,‘恨水’一名还是我 17岁那年,在苏州第一次投稿时自己取 的笔名,是从南唐后主李煜词‘自是人 生长恨水东去’中截取出来的。那时, 我想人生有限,决不能让光阴如流水一 样白白流逝。所以取这个笔名,也好随 时听人称呼,随时看到‘恨水’两字, 时刻自勉,珍惜时光。”(节选自《毛 泽东张恨水细诉名号》)
张恨水代表作
《啼笑因缘》 《春明外史》 《金粉世家》 《夜深沉》 《纸醉金迷》
《梁山伯与祝英台》 《白蛇传》 《杨柳青青》 《大江东去》 《秦淮世家》
书斋——中国文人的精神家园
刘基
刘基(1311—1375),明代的政 治家、军事家、文学家。字伯 温,晚号犁眉公。
浙江省温州市文成县人, 明国开国功臣。明洪武三年封 诚意伯,人们又称他为刘诚意。 他死后139年,即明武宗正德九 年,被追赠太师,谥号文成, 因而后人又称他刘文成。