日语美文欣赏

合集下载

日语美文阅读

日语美文阅读

日语美文阅读(民间故事):狐狸与山羊狐と山羊狐狸与山羊狐が井戸に落ちましたが、どうしても上がれなくて、困っていました。

そこへ、喉が渇いて困っている山羊がやって来ました。

そして、井戸の中に、狐が入っているのを見つけると、その水はうまいかと聞きました。

狐は、困っているのに平気な顔をして、水のことをいろいろ褒めたて、山羊に下りてくるように勧めました。

山羊は、水が飲みたいばっかりに、うっかり下りて行きました。

狐狸掉到了井里,怎么也上不来,十分苦恼。

这时,来了一只口渴的山羊。

看到狐狸在井里,就问水好不好喝。

狐狸虽然很苦恼,但却做出一副若无其事的表情,对水大家赞赏,劝山羊下来。

山羊太想喝水了,就稀里糊涂地下去了。

さて、山羊は喉の渇きが収まったので、上に上がる方法を、狐に相談しました。

すると、狐は、両方とも助かるうまい方法を思いついたと言って、「あなたの前足を壁にと突っ張って、角を前にやってくださいよ。

そうすれば、私が背中に乗って飛び出し、そして、あなたを引き上げましょう。

」を言いました。

等山羊不再口渴了,就跟狐狸商量上去的办法。

狐狸说他想出了一个两全其美的方法,“你把你的前脚靠在墙上,角向前伸。

我踩着你的背跳出去,然后就可以把你拉上去。

”そこで、山羊は、今度も狐の言うとおりにしました。

狐は、山羊の足の方から飛び上がって、その背中に乗り、そこから、角を踏み台にして、井戸の口まで上がりました。

そして、そのまま行ってしまおうとしました。

山羊が狐に、約束が違うじゃないかと、文句を言うと、狐は、振り返って言いました。

「ねえ、山羊さん。

あなたに、もう少し知恵があれば、出る道を調べるまでは、そんな所下りなかったでしょうね。

」于是,这次山羊又照狐狸的话做了。

狐狸顺着山羊的脚跳上去,踩着他的背,垫着角,跳上了井口。

然后,就准备走。

山羊抱怨说,你违反约定。

狐狸回过头说:“我说,山羊老弟,你只要稍微聪明点,就不会在不知道怎么出去之前,就冒然下去了。

日语文章(心灵鸡汤)Microsoft Word 文档 (2)

日语文章(心灵鸡汤)Microsoft Word 文档 (2)

涙が乾くまで「水に流す」という表現がある。

これまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。

それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。

人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを「水に流れて」くれる。

だから、悲しいことがあったら、泣けばいい。

涙が乾くまで、、、、、、人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。

美丽译文:直到把眼泪擦干有一种说法叫做“既往不咎”。

意思是说,将一切隔阂,芥蒂彻底忘怀,重新来过。

这是一种清洁内心混乱思绪的智慧。

我们眼里流出的泪水,也会将我们内心的隔阂付诸流水。

所以,我们难过就哭出来。

直到把眼泪擦干、、、、、、我们流出的眼泪,最终将化为雨露,在我们身边浇灌出无数葱郁的树木和美丽的花朵。

词汇天地:水に流す(慣用)既往不咎,付诸流水蟠る(わだかまる)(自五)萦绕,隔阂知恵(ちえ)(名)智慧木々(きぎ)(名)树木可憐(かれん)(形動)可怜可爱草花(くさばな) (名) 花草桜の季節毎年3月になると、春風が吹き始め、人々の間では必ず「今年は桜がいつ満開になるかなぁ」という話題が出てきます。

3月下旬に入ると、毎日テレビなどの「桜前線」の報道を聞き、人々は首を長くして、真冬の後に一番早く咲いてくれる花の満開を待ちます。

桜は日本の国花であることはよく知られています。

多くの人が私と同じように日本に来てから、自分の目で満開の桜を見てはじめて、桜とは花が咲いた後芽が出る植物であることを知り、日本人がこんなにも桜に熱狂するのだということを知ります。

桜満開のとき、日本列島はピンク色に染められています。

桜の柄や色など衣食住の至るところで見られます。

特に花見の名所などは、他よりもっと早く桜色に染められています。

幼いころ、親に連れられて花見に行くとき、桃や梨の花など花林の中を散歩しながら、花見をしていました。

日文散文(中日双语)

日文散文(中日双语)

不说别人坏话的日子
不说别人坏话的日子
说说坏话,有时候是排解压力的绝好方式,
所以,当心烦的事情越积越多的时候,
就会不知不觉地说起别人的坏话。
但是,如果只用这种方式来减缓压力,
那也只是一种能量的浪费。
所以,偶尔,
让我们有一天不说别人的坏话吧。
然后把那种能量用到别处。
因为,靠说坏话来感受一时的轻松,
不如做点别的事情来放松心情,
这样的方法会更加令你心情愉悦。
************************************************************************************************
<ねこ日记>
水曜(~おはよう)
考えると言う行為は、単に頭だけの作業ではなく、感情や鼓動と密接につながっているのだ。
烦恼与思考
烦恼是年轻人的特权,所以请尽情地烦恼吧。正因为懂得了烦恼,人们才开始懂得了思考。
不过,有很多种烦恼是无法教会人们如何去思考的。
基中之一,就是一味地苦闷于发生的事情而不采取任何行动。这样的话,不论你怎么发愁,都不会得到解决问题的答案,而只是徒劳地消耗能量。
エネルギーが湧いて来たり、気持ちが前向きになったり、
新しいことを始めようと思ったりする。
どうせなら、楽しく時間を過ごしたい。
だから、この際「悪人じゃないんだけど、
会うと憂鬱(ゆううつ)になる」と
感じてしまう人には、遠慮してもらって、
元気になる人と一緒に居よう。
给我们力量的人
元気にさせてくれる人
一緒にいると、「楽しい」とか、

日语美文欣赏[1]

日语美文欣赏[1]

1忍冬?冬に耐えて咲かせた花ニンドウともいいます忍ぶ冬…冬でも、寒さに耐えて、葉を落とさないから、こう書くのだそうです。

すいかずらと呼ぶのは、水をよく吸う蔓だからという説、花の根本にある蜜を子供たちが吸ったからという説などがあります。

またの名を金銀花。

雪のように真っ白な花が、だんだん黄色味をおびてくるので、金と銀の花が一緒に咲いているように見えるからです。

寒い冬を耐え忍んで、ついには金と銀の花を咲かせるなんて、素晴らしいですね。

この花を思えば、つらいことも乗り越える勇気が湧いてくるようです。

忍冬·迎寒怒放的花忍冬,忍耐寒冬……即便是在严冬,仍然不凋零,傲寒怒放,忍冬花因此而得名。

忍冬花又名“吸水草”。

有人说是因为它的藤蔓有很强的吸水能力,也有传说是花蕊部储藏着花蜜,常被孩子们采来吸食等等。

它又名“金银花”。

据说是因为本来雪白的花瓣,会渐渐变成淡黄色,远远看去,就好似金子和银子做成的花瓣开在一起,因此而得名。

傲雪独立,又开出金银般的花朵,真是让人叫绝,让人惊叹!想到这花,不禁从心中涌出一种力量,让我们去迎接严寒、迎接挑战。

【词汇空间】忍ぶ(しのぶ):「他動詞五段」忍耐,忍受耐える(たえる):「他動詞一段」忍耐,忍受蔓(かずら):「名詞」藤蔓帯びる(おびる):「他動詞一段」带有,含有乗り越える(のりこえる):「自動詞一段」超越,克服湧く(わく):「自動詞五段」涌出2刹那·一瞬の宝梵語のKsanaの音を写したもので、仏教の時間単位です。

?指を一回弾く時間が六十五刹那だとか、七十五分の一秒のことだとか、いろいろ説がありますが、とにかく、本当に短い時間のことです。

でも、この短い時間のつながりが、私たちの一生なのです。

時間は、すべての人に等しく与えられた財産だといわれます。

使っても使わなくても、消えていってしまって、決して貯めておけない。

もし、毎日決まって二十四万円もらえば、使っても使わなくても一日で消えていってしまうとしたら...みんな、必死に使いませんか。

日语优美小短文

日语优美小短文

日语优美小短文【篇一:日语优美小短文】美文就如人生,能带你阅历大千世界百态;美文又有如老酒,越陈越香,那些沉淀在岁月深处的变迁和情感,汇聚成用字符串联的文字。

沪江日语为你精选那些值得反复诵读的日语美文,宁静时分,望能得以见之。

-日语美文欣赏【篇二:日语优美小短文】草木(くさき)の叶を鸣らしているのは、この间までのじとじとと、けだるい大気ではない。

入道云(にゅうどうぐも)の块(かたまり)は、流れるようにぼけてきた。

くっきりと青空に刻み込んだ、あの轮郭(りんかく)を失いつつある。

夜のあぜ道を歩くと、ホタルがすいっと横切る。

その下に枝豆(えだまめ)がある。

手を触れたら、豆がとび出すのではないかと思わせるほど、はち切れんばかりだ。

译文:令草木树叶沙沙作响的并非是那前些时的湿漉漉、懒洋洋的大气。

大块的乱积云像流水似的色彩变淡,已逐渐失去往昔那清晰地镶嵌在碧空的轮廓。

行走在夜间的田间小道上,萤火虫时而飕地横穿而过。

地下长着毛豆,豆荚长得鼓鼓的,使人感到不能用手触摸,生怕一摸豆粒就会蹦出来。

相关标签:【篇三:日语优美小短文】れを证明する时间だった。

その时、どこでも、アインシュタインの理论が间违っていると100 の科学者を目撃することだったのだ、アインシュタインと言うこのことは、ちょうど、笑颜のヒントを知って、多くに 100 人、私は本当にですか?だけ间违って男前方に来た。

アインシュタインの论者ビートに笑颜を明らかにしなかったが、时间のテストが行われました。

笑颜の心、伪装することはできません。

人生は良くなると、「笑颜」考え方をしてください。

生活の中で挫折失败した误解に暮らすしたい场合は、まずすべての障害物の明确べきこと、全く正常です。

笑颜は爱情、爱の本质であり、平凡なことがある必要があります。

笑颜は最高のビジネスカードの生活と人は楽観的な人间のに话をしたくはないですか?笑颜を自信を持って、自分を与えることができますが、また他の人に向上につながる、自信を持って、动机付け潜在的な。

日语美文赏析:《持心之道》

日语美文赏析:《持心之道》

日语美文赏析:《持心之道》今天小编要为大家推荐一篇日语美文:《持心之道》,希望能把满满的正能量传递给已疲惫或正在疲惫你们~私たちは心の中で映画を上映している。

どうせなら、楽しい映画を上映すれば、ポジティブな気持ちでいられる。

我们都在心中上放映着一部部电影。

何不放一部快乐的电影,让心情变得积极。

自己中心的名人は称賛を求めるが、自尊心の高い人は称賛を求めない。

自分の価値を信じているから、他人からの称賛など必要としないのである。

自我中心的名人会要求称赞,而自尊心强的人却不会。

因为相信自己的价值,所以不需要他人的称赞。

「人生は楽しいものだ」と考えるならどうなるだろうか?まだ楽しくなくても、あなたは人生を楽しくするために努力するはずだ。

どんな障害に出くわしても、それを乗り越える方法を見つけるだろう。

如果想人生是快乐的,会怎么样呢?即使现在还不快乐,你也一定在努力让人生变得快乐。

无论遇到什么样的困难,都会找到克服困难的方法吧。

内なる批判者は「過去」と「失敗」にこだわるが、あなたは「現在」と「成功」に意識を向けて生きていくべきだ。

内なる批判者と仲よくしてはいけない。

それは、あなたの最大の敵なのだ。

内在的批判者会拘泥于“过去”和“失败”,但是你应该把注意力放在“现在”和“成功”。

不可以与内在的批判者妥协。

那是你最大的敌人。

ミスを犯した自分を厳しく責めるのではなく、そのミスから学ぶことを心がけよう。

ミスを犯さない人がいるとすれば、それは何もしない人だけである。

犯了错误,不要苛责自己,而要用心从失误中学习。

如果说有不犯错误的人,那一定是什么也不做的人。

親切について心に銘記すべきことは何だろう?それは、「親切は連鎖する」ということだ。

あなたが誰かに親切にすれば、その人も誰かに親切にしたくなる。

こうして親切の輪が広がるのである。

对于善意,我们应该铭记的是什么呢?那就是,“善意可以传递”。

你善待了他人,那个人也会善待另一个人。

日语美文

日语美文

北から南へ、山から里へ、紅葉がゆっくり下りてきた。

例年にも増して四季の回りが遅い東京でも、街路樹や庭木の色調に動きがある。

深い赤から薄茶へと最終章を迎えたのはハナミズキだ从北到南,从山上到村庄,红叶慢慢的依次绽放。

即使是比往年四季巡回得更慢的东京,街边的树上以及庭园树木的色调也有了变化的动向。

从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。

▼緑葉に朱の斑が舞い降り、全体を染めてゆく。

色に重さがあるかのように、そろって葉先を地に向け、土にかえる時を待つ。

なんとも言い難い赤である。

飲んべえには、鮭(さけ)トバかビーフジャーキーの色といえば早い。

春の花、秋の葉、赤い実と、今年も3通りの姿で楽しませてくれた红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红。

颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。

那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。

四照花今年又让我们欣赏到了春花、秋叶和红果这三种姿容。

四照花,注:四照花春天开的花有白色和桃红色两种下图可见红果,并可见红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。

那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。

从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。

▼きょうは立冬。

「冬の気立ち初めていよいよ冷ゆれば也」(暦便覧)の節目だが、温暖化のせいか、季節の曲がり角が以前より丸みをおびた気がする。

この冬の入り口も暖かいらしい今天是立冬。

虽说是“冬气初立,日渐寒也”(历便览)的阶段,但也许是因为温暖化的原因吧,我觉得季节的转换比以前更缓和了。

这个初冬好象也很暖和。

▼ハナミズキは大正時代、東京が首都ワシントンに贈った桜のお礼に、米国から渡来した。

花言葉には「返礼」がある。

多芸なこの花木と違い、桜は樹勢のすべてを春の一芸に注ぐ。

この先、開花への刺激となる「寒の記憶」を花芽に刻み込ませる仕事が待つ四照花是大正时代,作为东京赠送给美国首都华盛顿樱花的回礼,从美国远渡而来的。

日语小美文欣赏:你见或者不见

日语小美文欣赏:你见或者不见
あなたの心に住ませる
黙然に愛し合う 静かに喜ぶ
【日文翻译版】
私に会うか、或いは会わないか
私はそこにある 悲も喜もない
私を恋するか、或いは恋しないか
愛はそこにある 増えるのも減らすのもしない
私を思うか、或いは思わないか
情はそこにある 来るのも行くのもしないあなたの手の手心で
離れるのも諦めるのもしない
私の胸に来る 或いは
今天就由出国留学网萌萌哒小编引领你们走进日语世界里
日语小美文欣赏:你见或者不见
今天就由萌萌哒小编引领你们走进日语世界里。
【原诗】
你见,或者不见我 我就在那里 不悲 不喜
你爱,或者不爱我 爱就在那里 不增 不减
你念,或者不念我 情就在那里 不来 不去
你跟,或者不跟我 我的手就在你手里 不舍不弃
来我的怀里, 或者 让我住进你的心里 默然相爱 寂静欢喜

日语美文

日语美文

私は一本の长い阶段を设ける。

一年三百六十五日たつと、一段上にのぼる阶段である。

その阶段の六十八段目の一番上のところに私が腰を降ろしている。

そして妻、二人の息子、二人の娘、その配偶者、そして孙たちというように、长い阶段のところどころに、十何人かの男女が配されている下から二段目のところに、去年(昭和四十八年)生まれた幼児二人が、転がらないように纽で结び付けられている。

どちらも男の子である。

まだ这うこともできず、口もきけない。

しかし、なんといっても、この英児二人が际立って溌剌としている。

声から何十段でも阶段をのぼって行くエネルギ―を、その小さい体に诘め込み、いかなることでも、実现できる可能性を身内に贮えている。

まだ人生のいかなる汚れにも染まっていない。

本能的に母を求め、乳を欲しがる以外、いかなる欲望も持っていない。

人を羡むことも、人を憎むことも、歓心を买うことも知らない。

栄誉も、金も无関系である。

时时笑うが、神様が笑うことの练习をさせているとしか思わない。

ただ无心に笑うだけである。

人间はみな、この英児から出発している。

そんな思いが突き上げてくる。

この二人の英児が私の腰をかけているところまでのぼるのは大変である。

英児のいる二段目のところから上を仰ぐと、気の远くなるような远さであろうと思う。

三十段目から四段目あたりにかけてばら撒かれている息子や娘たちは、いつか青春期をぬけて、壮年期に入ろうとしている。

当然私などの知らないそれぞれの人生の哀歓を経験しているところであろうと思う。

私は残念ながら、そこへ入って行ってやることはできない。

いかなる问题があろうと、それぞれ自分たちで処理してゆく他はない。

父亲がくるしんだように悲しまなければならないであろうと思う。

そういう自分で歩き、自分で処理していかねばならぬものが、人生というものであろうからである。

我设计了一条长长的台阶。

这是一条经过一年三百六十五天便升一级的台阶。

日语文学作品赏析1

日语文学作品赏析1

小时候我喜欢画画。

我所在的学校座落在横滨的一座山的附近,那里是洋人住的镇子,我们学校的老师也都净是些洋人。

而且,要往返那所学校的话通常要经过海边的一条大街,那里也都排列着旅馆和洋人的公司。

站在大街沿海的地方一看,蔚蓝的海上挤满了军舰啦,商船啦。

还有烟囱冒出来的烟,从桅杆到桅杆之间挂着的各国的国旗,美得有些刺眼。

我常常站在岸边,眺望那风景。

一回到家就想把我所看到的东西,尽我所能绘成美丽的画。

但是,以我现在所拥有的颜料,是无论如何也重现不了那近乎透明的海蓝,也无法展现那白色的西式帆船倒影在水边的深红色。

不管我怎么画,怎么画,都无法画出我所看到的原有景色的颜色。

突然,我想起了学校里朋友的西洋颜料。

那个朋友毕竟是西方人,而且比我大了两岁,所以是需要仰视的大个子。

他叫吉姆,拿的颜料是外国的上等货。

十二色的颜料堆积成像墨块样的小方块,在轻便的木盒中排成了两排。

每种颜色都很漂亮,尤其是蓝色和胭脂红更是美得动人心魄。

吉姆尽管比我高,画画却比我差得远。

即使这样,一用那种颜料,再差的画也觉得看上去美得简直认不出来。

我总是特别羡慕。

只要有那样的颜料,我也可以把海景画得看起来像真的海一样吧,一边不满自己的颜料一边这样想着。

结果,从那天以后,我就变得特别特别想要吉姆的颜料。

但不知怎么我突然变得胆怯,不敢让爸爸妈妈买,只能心心念念地想着那个颜料过了好几天。

记不清是什么时候的事了,大概是秋天吧。

正是葡萄成熟的时候。

天气是即将入冬的秋天里常见的,仿佛能看透天空最深处的那种晴天。

我们和老师一起吃了便当。

明明是期待已久的便当,我却吃得心神不宁,与那天明媚的天空相反,我的心情异常灰暗。

我独自陷入了沉思。

如果有人注意到的话,一定会发觉我脸色很差吧。

我对吉姆的颜料的渴望变得一发不可收拾,简直到了难以忍受的地步。

所以我并不怎么招人喜欢,也没什么朋友。

午饭后当其他的孩子们都开心地在运动场上玩耍时,自己的心情却更加沉重,孤零零地呆在教室里。

此时外面的明朗天气越发衬显了教室的阴暗,恰如自己孤独的内心。

日语美文阅读

日语美文阅读

日语美文阅读(一、社会篇):ゴールデンウ゗ーク黄金周“風薫る5 月”と言われるように,この時期、野山は新緑につつまれ、さわやかな五月晴迎える。

4 月下旬から5 月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウ゗ークと呼ばれている。

この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。

正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。

人们可以从4 月下旬休息到5 月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。

很多人利用这段时间在国内或国外旅行。

たこ风筝日本のたこは、8 世紀ごろ中国から伝わったと言われている。

17 世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。

地域によっては、おおだこあげやたこ合戦など、年中行事としてたこあげを行うところもある。

豊作祈願、厄除け、子供の成長を祝うなど、様々な意味が込められている。

全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

据说日本的风筝是8 世纪左右从中国传入的。

到了17 世纪,作为孩子们的新年游戏而流行起来。

由于地域不同,也会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动,包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。

全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。

眠りたいのに眠れぬ若者虽然想睡睡不着的年轻人“眠れたいでも、眠れない”――そんな若者が増えている。

睡眠時間帯が前後にずれてしまう“睡眠せいリズム障害”は、現代病のひとつと言われる。

仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。

テレビの24 時間放送や゗ンターネットが普及し、昼夜の境目があいまいな時代。

今、眠りが乱れている。

“想睡觉,但睡不着。

”这样的年轻人在增加。

“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。

失业,不能升学,现状严峻。

电视24 小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。

如今,睡眠处于混乱状态。

古くて新しい木造住宅古老而新颖的木制住宅かつて日本のどこにでもあった古いスタ゗ルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。

日语文章阅读(二十)

日语文章阅读(二十)

昨⽇の朝6時ごろ、出張先の宿で⽬が覚めた。

朝刊を⼿にテレビをつけると、⾶⾏機が燃えている。

カナダの空港に着陸した直後のエールフランス機だという。

垂直尾翼が地⾯近くから突き出ている。

*は壊れたのか、ほとんど⾒えない。

黒煙が上がる。

昨天上午6点左右,在出差地的旅馆醒来。

翻开早报打开电视,飞机着⽕的报道就映⼊眼帘。

据说(失事的)是刚刚在加拿⼤着陆不久的埃尔法国飞机。

垂直尾翼在地⾯近处凸显出来。

机体或许已经毁坏,⼏乎⾯⽬全⾮。

(只看得见)浓浓冉起滚⿊的浓烟。

⼤惨事かと思ったが、幸い、そうではなかった。

300余⼈全員脱出、死者なし、けが⼈は軽傷、などと続報が流れた。

滑⾛路からオーバーランし、衝突、炎上で結果がこれなら、よほど幸運が重なったのだろう。

カナダの運輸相は「奇跡としか⾔いようがない」と述べたという。

原以为是极其悲惨的⼤事件。

所幸,并⾮如此。

“300余⼈全部脱险,没有遇难者,受伤的也只是轻伤”等报道不断传出。

从跑道滑出,碰撞,到着⽕,能有这样的结果已经是太幸运了。

加拿⼤的运输官员说“这(⼀切)似乎只能说是奇迹了。

” 「奇跡」は、なぜ起きたのか。

想像するのは、全員が脱出し終わるか、それに近いころまで炎が広がっていなかったということだ。

“奇迹”为何会发⽣呢?我们所能想象的,或许是由于所有⼈员都幸免于难这个结局,⽽且浓烟⽕势并没有扩散到附近地区。

迅速な動きと冷静さが、結果を決める。

乗員の的確な指⽰と乗客の敏速な対応、協⼒が⽋かせない。

詳しいことは不明だが、⼈の動きと、出⽕の時期や⽕勢、くぼ地に突っ込んだ時の速度などの要因が掛け合わされて「奇跡」がもたらされたような気がした。

果断的⾏动和沉着冷静决定了最终的结果。

(另外还由于)机组⼈员正确的决断和乘客迅捷的地听从指挥,配合得⼗分完美。

虽然并不⼗分了解详情,但我认为“⼈们的⾏动,着⽕的时机,⽕势及冲⼊低地时的速度”这些主要因素综合加在⼀起才产⽣了这个奇迹。

日语励志美文精读

日语励志美文精读

日语励志美文精读:怀揣梦想,才能畅谈未来『伸びる可能性があれば,年老いても未来を語る。

過ぎ去った栄光を語る人は,そこで成長はとまる』“只要还能成长,即便老了也能话语未来。

追述当年光辉的人,成长已经停止了。

”夢は毎日、目の前に立ちふさがる障害物や挫折を取るに足らないものだと思わせてく...『伸びる可能性があれば,年老いても未来を語る。

過ぎ去った栄光を語る人は,そこで成長はとまる』“只要还能成长,即便老了也能话语未来。

追述当年光辉的人,成长已经停止了。

”夢は毎日、目の前に立ちふさがる障害物や挫折を取るに足らないものだと思わせてくれる。

多くの人が敗北や困難のために眠れぬ夜を過ごし、胃のよじれるような思いをしているときも、夢を持つ人の心は静かである。

夢みる人の心には、虹や山の頂上が見えている。

与梦想相比,每天挡在眼前的障碍与挫折微不足道。

很多人因失败与困难而夜不能寐,即使思考到腹痛难忍,有梦想的人的心境也会静如止水。

1 。

夢みる人は手段や細かな問題にはこだわらない。

そういうものはほかの人に任せてしまう。

怀抱梦想的人不拘于手法和琐碎的问题。

那些事情会交由别人去完成。

夢みる人は目標にいたる小道がたくさんあることを知っていて、一つの道が行き止まりなら別の道を見つける。

怀抱梦想的人对达成目标的众多小径了然于心,一条路走不通了还能找到别的路。

夢を抱いている人は毎日一段づつ高いところへ登っている。

自分が少しずつ登っているのが、わかるからこそ、星に向かって上昇していける。

2 正因为明白自己在渐渐向上攀登,才能向着星空进发。

夢は星のようなもの。

梦想正像是星星。

けっして触れることはできないが、闇の中の道案内となる。

その星についていけば、必ず目標にたどりつくことができるだろう。

だから、夢を見つけることが肝心なのだ。

それを育み、しっかりと夢を抱きしめよう。

それを手放すのは死ぬのと同じことだ。

夢を手放せば、魂はしなびてしまう。

日语美文欣赏~

日语美文欣赏~

1本のネクタイが結ぶもの新聞を読んでいたら、こんな記事が載っていた。

「手元にとても気に入っている特別なポシェットがある。

1本のネクタイをリフォームして作ったもの。

ネクタイは27年前にあの世へ旅立った夫の遺品。

なくなってから5年ほどは見るのもつらく、引き出しにしまったままだった。

その後、『そばに置いて愛用するから』と夫に語りかけ、ハサミを入れてミシンで縫ってポシェットを作った。

抱えると温かく、夫が見守っているようだった」読み終わって、すぐに、私は新聞にハサミを入れて、この記事をスクラップした。

ネクタイにハサミを入れるのに多少の抵抗があったので「そばに置いて愛用するから」と奥さんは語りかけたという。

そんなところに、夫に対する愛情が、あふれんばかりに伝わってくる。

ネクタイといえば、男性が仕事場で身につけるもの。

仕事に追われているときも、ちょっと息抜きにタバコを吸っているときも、深夜遅くまで働いているときも、ネクタイは夫と一緒にいたのだろう。

長い時間を共に過ごしてきたネクタイは、奥さんにとっては大事な人の一部であるかもしれない。

私は最近、母のワンピースを、リフォームして着ることにした。

「古い柄」と思って押入れの底に置き去りになっていたワンピースだが、着てみるとレトロな感じでなかなかいい。

「私は細かったけど、あんたはウエスト出さなあかんわ」と得意げに話す母は、ワンピースをみて少し目を輝かせていた。

母にしかないワンピースにまつわる思い出があるのかもしれない。

私は、そのワンピースを着たときは、いつも以上に楽しいことわくわくすることが待ち受けているような気持ちになるのである。

なので、たかが、一本のネクタイだけれど、「夫が見守っているよう」に思う奥さんの気持ちは分かる。

そして、どれだけ仲のいい夫婦だったかということも。

記事に投稿した奥さんは67歳。

きっと、これからもずっと変わりなく、ポシェットを愛用し続けることだろう。

中日双语美文欣赏

中日双语美文欣赏

中日双语美文欣赏
中日双语美文欣赏
源于“绊”的本意,“牵绊”也有“束缚”“维系”之意。

下面是关于牵绊的日语文章,欢迎阅读!
もとは、馬や、犬、鷹などを木に結びつける綱のことで
「木綱」と書いていたのが
いつの間にか「きずな」になったようです
「絆」という字もつなぎとめるという意味の漢字ですし
「情に絆される」というと
情にひかれて束縛されるという意味ですから
かなり手かせ足かせのイメージの強い言葉だったようです
でも太い綱でしっかりと木に結び付けられている馬と
ほとんど結ばれていないのに
そばから離れない馬がいるとしたら
飼い主との心の絆はどちらの方が強いでしょう
心の絆それは目に見える形にしようとすればするほど
弱くなっていくものかもしれません
自由だからこそ
強い絆を結ぶことができるのではないでしょうか
牵绊· 看不见的绳锁
说到“绊”,原指将马、狗、鹰等
家畜家禽或心爱的宠物等栓在树上的绳子
后来逐渐引申
与“牵连”的“牵”字结合,成为“牵绊”
源于“绊”的本意,“牵绊”也有“束缚”“维系”之意
因此,如果说“为情所牵绊”的话
就有一种为情所困,被情所束缚的感觉
似乎是被套上了情的“枷锁”
但是,想一想,被粗粗的缰绳死死的.栓在树桩上的马
和作为装饰似的被简单的套着
绳子随意的挂在树枝上,却依然对主人不离不弃的马
哪一个对主人更为衷心,哪一个与主人的心灵的牵绊更为牢靠呢?
是的,内心的牵绊,越是想抓住它,拽紧它,反而越容易被挣脱掉
因为有了自由,我们心中的牵绊才会更紧,更牢固。

下载全文。

优美段落:日本名家经典美文摘抄

优美段落:日本名家经典美文摘抄

优美段落:日本名家经典美文摘抄写作是一种艺术,很多作品都融入了作者的情感和情怀,有的写出了时代感,有的有自己独特的风格。

以下是小编整理的日本名家经典美文摘抄,欢迎大家参阅。

第一篇:一片树叶作者:(日)东山魁夷无论如何,偶遇美景只会有一次。

因为自然是活生生的,它在不断变化。

而且,眼望着风景的我们,也在天天变化着。

如果樱花常开,我们的生命常在,那么邂逅就不会动人情怀了。

人和花的生存,在世界上都是短暂的,可他们萍水相逢了,不知不觉中我们会感到无限的欣喜。

这不只限于樱花,即使路旁一棵无名小草,不是也同样如此吗?现代文明的急速发展,破坏了人类和自然之间的平衡。

人类的妄自尊大给这个世界带来了越来越大的危险性。

世界有必要恢复和谐的感觉。

自然和我们都连接在一条根上,应当珍视澄清的自然和素朴的人类,要制止人类着了魔一般的贸然的行为。

人应当谦虚地看待自然和风景,体会自然给我们的启示。

就在我们驻地周围,哪怕是庭前的一棵树,一片叶子,只要我们用心观察,也会从中深刻地领悟出生命的涵义。

我注视着院子里的树木,更准确地说,是在凝望枝头上的一片树叶。

而今,它泛着美丽的绿色,在仲夏的阳光里闪耀着光辉。

我想起当它还是幼芽的时候,我所看到的情景。

那是去年初冬,就在这片新叶尚未吐露的地方,吊着一片干枯的黄叶,不久就脱离了枝条飘落到地上。

就在原来的枝丫上,你那坚强的嫩芽,生机勃勃地诞生了。

任凭寒风猛吹,任凭大雪纷纷,你默默地待着春天,慢慢地在体内积攒着力量。

一日清晨,微雨乍晴,我看到树枝上缀满粒粒珍珠,这是一枚枚新生的幼芽凝聚着雨水闪闪发光。

于是我感到百草都在催芽,春天已经临近了。

春天终于来了,万木高高兴兴地吐翠了。

然而,散落在地面上的陈叶,早已腐烂化作泥土了。

你迅速长成一片嫩叶,在初夏的太阳下浮绿泛金。

对于柔弱的绿叶来说,初夏,既是生机旺盛的季节,也是最易遭受害虫侵蚀的季节。

幸好,你平安地迎来了暑天,而今正同伙伴们织成浓密的青荫,遮蔽着枝头,任鸣蝉在你的浓荫下长啸。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

暖冬の太阳
早朝、冬暖かい太阳は、太阳は喜んで私の家に飞跃させ、しばしば明るい光、穏やかな、开いているドアや窓を注いだ。

晴れた日は、私は部屋に辉く太阳が好きです。

経験は破砕、太阳、シャトルの家の隅の影に幸福の退屈な労働ステッピング。

この静かな怠惰な日、プレーンな。

最大绞りキャッチする人を心配することなく、独自のコントロールでの时间。

日に散り年は年间无駄に散らばって暖かい感じ、何の进展と、渡されることができます。

も、私の爱は私がしばらく滞在するまで、时间を无駄にされていない?太阳の足迹の目では、どちらか私は急いで追いつくために、いつでも私の心の爱をあきらめ、それは私が冷たい、决してまだ移动します。

私は、あなたが行っている、楽しい时间を过ごす?から离れている中ではなく、冲动的な机会に、自分の时间の良い廃弃物の小片を与える。

ああ、良い时间が使用されているそう无駄にする。

だから私は、鲜やかな心を考えた。

中国无駄に年々、その日だけの黙认を翌日に排気されず、空気が阴、冷洗练された... ...朝になるには、投狱生活の日晴れのバックナンバーをリリースした有効期限が切れ最后に。

颜青い云日の上升は、私は确かに太阳の下の风景が美しいバーを持っていない、と思ったのです。

私は太阳、静かにして行って駆け落ちの魅力を助けることができなかった。

軽くタイヤは、太阳の図は、密接に従うのが大好き伝送し、私が行って风景を探して、ドアを出ていった。

身近な场所や别の季节は风景の中に変更してください。

心を使用している场合は、状况を保存すると、人间の美しさがあふれている。

残念ながら、私は自然の生命の爱生活を表现するために诗を书くことができない、感情の感情を唤起せず、ソウルフルな诗人ではないのだ。

时々私はさえずり爱や作词や诗の言叶のロマンチックな视点をご希望ですけど。

长い时间と同様に、それは爱の感情醸造点を考えることは困难です。

、爱は长い间実际には逆さまのように、违和感を感じるので、少し持って追求するためにどこの深さに年に行方不明になっている长い时间を探しています。

现実からの私の恋爱感情がすでにこの世の味が汚染された行の间に置き换えられているようだが、人生はすべてのプレーンな花火です。

光のますます雾雾の美しさ、光、空の心を渡して、雾の束を浮游烟の临时の束のように、散らした。

あてもなく通りした后、海の航行を入力して、幸せな光を発生させたの家、街の外段、太阳が特に明るい魅力的な风景です。

私は暖かいの美しい风景の中に浸渍し、电话が突然できる自然な暖かさに溢れ、光明るい光と、あなたの心の広々とした音などの瞬间、母亲で降りて行った。

新世界のような喜びを発见した场合は、彼女が、方法が私に会いに言って、子供の支离灭裂のような幸せ。

どのように私はそれを见て见ることができる?母は时间と空间を贯通して透视を持って、心のために逃げ、现时点で私を见ていますかヤン场合は、それと花の外観を运ぶ?私は写真を见て、私のブログに行って野生の推测を徘徊すること、母亲がインターネットへのアクセスには何も良い兄のコンピュータを持っていたことが、少し厄介な表现、最终的に理解を押すと、母を惊かせるのために、彼女は助けることができなかった、非常に兴奋喜びでしたが、私は私のために呼び出されます。

彼女だけは、彼女の心のネットワークいつまでも若くて美しい娘空间のような错覚を见たことが私に言った。

子供の母亲はとても好奇心に満ちているように、私は、コンテンツを操作する方法、および多くの惊きをもっと见るために问い続けた。

あの时、私が移动し、このような高腾の波を、言语の弱点薄く、表现するのは困难圧延である。

世界の光が私に焦点を当てたその瞬间、私は王女として夸りに思っています。

道路、母を横断するには、私は别れを告げる。

情绪あふれる喜びは、幸福の増加、私の目にすべてのものがので、実际にかわいい鲜やかです。

通りの向かい侧に、妖精の湖公园に来たブラシ柳湖の岸、风光のダンスを见た。

波打つ、囲まれたきらびやかな、光沢のある波のプールがあります。

逸仙湖の中を歩く、心が诗的な色合いと絵画を持っています。

湖、花や叶、绿の植物の绿と真っ赤な花が咲き、赤暖かく绿、青空など魅力的な白い云ので、优雅。

将来のメモリが常にある、物事は変更に関系なく、暗いの、恒久的な冻结に美しい风景をキャプチャするには、歩いてください。

物语の中で时间は私のしみ、绿のすべての瞬间から、古いために、どんな小さな物语が私を覚えて価値がある。

将来の良い思い出残して、バックアップ用のメモリの衰退。

だから、私は热心に年间、トレースを一瞬の光を书いてみませんか?心で散在日に散り、快适な空の旅を作る、自然、湖、山、天と地、光と影、木の红い花、暖かい日差しの中风を感じながら、赤退屈に别れを告げる鸟は、良好なこの一分时间を无駄に飞んで。

何を急いでいる追いつくのは金メダルだけで、人间の世界の海の鱼が泳いで自己などのこちら侧の端に时间をされて、ドリフトする场合は、现时点では、卓越したことを光栄に思う。

湖は、芝生広场、スパース访问その间を、ゆったりとツアーザイ、当然カジュアル快适な散策する。

新たに太阳の光で木を、若い直立姿势、植えました。

ティーンエイジャーと同じようにエネルギー交流夸示の细い枝は、太阳、风力、成长して雨の中で繁栄する。

完全にオープンな公园、初期の顷は、最大避难バーのポップアップがなければ、壁の断热材、ノイズを大きく开いているフィールドを、いくつかの古い电気のレクリエーション施设を削除静かな共同で离れて、ステップが存在する、ある特别ジン李兰することができます时间。

游歩道やブリリアンス古い木の新しい照明の略です。

古い光と影からの移行では、络み合って、
古い时间とアンサンブルの新しい时间にマージされます。

公园は多くの古い木や根の伸张、根の普及に接続して厚さが発达支店に直接グランドに集めている。

、长年にわたって実行リング昔の美しさを持つすべての出会いに満ちている人生の浮き沈みの痕迹を负いません。

古い木、喜びと悲しみの间に目撃者。

しかし、悲しいこと枯れて枯れて荒廃は生まれ変わりがあるかのようにクワイ公园木、バウヒニア木、未知の木、南の日当たりの良い四季折々の様々な、彼らの密枝忙しく、背が高く、绿豊かな生活をさん强度と无限の活力の繁栄は、明らかにする。

女性の开花、多くの时间を言った、私は天と地に生える木のようにすることができると思います。

子供の顷、记忆は古代の祖先の爱についての物语されているツリーの话の奥深くに隠された。

卵、花のホーム、花庭园の木々、私の梦の中で长引く长引く香り。

私は命の过去を覚えて今年七夕は、卵のメモリ、ストーリー属する少女ツリーで、静かでシャイな小さな花がある女の子だけをピックアップし卵の花... ...物语を妖精のピアス下がり静か。

センチメンタル太阳は地球のものに色、优雅な姿势を踊って、なだめるようなペースを歩いた。

私はあなたの暖かい春の冬と间违わ晴れやかな魅力、追迹すると、ウインクを点灭させる、私は助けることはできませんが、不织布の気分であなたと恋に落ちる。

私は恋に落ちるには、ネットワーク外を见て。

この冬、あなたはいつも私を诱惑する。

だから、私の失われた爱は、あなたが、駆け落ちのアイデアを作るために准备ができてホット燃やすのを助けることはできません。

亲爱なるサンシャインは、あなたが知っている、この冬は、私はあなたと离れて実行する准备ができて准备が整います。

相关文档
最新文档