船舶老轨标准命令表

合集下载

船长常规命令

船长常规命令

For the whole period of his watch the OOW is responsible for the safety of the ship until such times as he is formally relieved by another officer or the Master,and until that time he shall remain at his place of the duty. The OOW shall be guided by the contents of international regulations and guidelines,but paying particular attention to the following:值班驾驶员在其整个值班期间应负责船舶安全,直到其正式交班给接班驾驶员或船长。

PARAMOUNT CLAUSE —优先条款THE SAFETY OF THE SHIP AND ITS PERSONNEL IS ALW AYS TO BE THE PRIME CONSIDERATION,TAKING PRECEDENCE OVER ANY OTHER.船舶及其船上人员的安全永远是主要考虑的优先于其他方面的因素。

1.The first and foremost duty of the OOW is the keeping of a GOOD LOOKOUT,using all means available,visual,audible and electronic.值班驾驶员首要任务是使用一切可用的手段保持良好的视觉、听觉和电子设备的了望。

2.The International Regulations for Preventing Collisions at Sea are to be strictly observed. Do not hesitate to use the whistle or engine in obeying these Regulations. When altering course for another vessel do so boldly and in sufficient time to let any other vessel be in no doubt as to your intentions.应严格遵守国际海上避碰规则。

轮机长航行命令簿

轮机长航行命令簿

大连华昌船务有限公司DALIAN HUACHANG SHIPING CO.LTD轮机长航行命令簿CHIEF ENGINEER’S NIGHT ORDERS编号NO.:301船名M/V:自from 年月日至to 年月日轮机长航行命令簿规则THE REGULATION FOR NIGHT ORDERS OF CHIEF ENGINNER一、本命令簿适用于大连华昌船务有限公司所属船舶。

This orders book applies to all ships belonging to Dalian Huachang Shipping Co.Ltd.二、在航行中或其它必要时,轮机长应根据船长的指令或机、电设备的状况,必须将有关航行指示或其它紧要布置,详细而明确地写入“轮机长航行命令簿”,并放在机控室内(无机控室放在操纵台附近)规定的地点。

When sailing or necessary, C/E’s night order book should involve clearly the instruction of safety running of the machinery and electrical devices and the important arrangements in details depend on master’s order or the working conditions of the machinery and electrical device. The “chief engineer night order book” should put at the specified location in the engine control room (put beside the console in vessel without engine control room).三、值班轮机员接班时,必须充分了解航行命令簿内的各项指示,亲自签字并严格执行。

船舶驾驶台常规命令

船舶驾驶台常规命令

船舶驾驶台常规命令1. 船长1.1 对船舶安全和有效管理有绝对的权力,并负有完全(全部)责任。

1.2 应保证值班驾驶员充分熟悉船舶的航行和安全设备以及操作能力和限制,以承担在海上独立操作的责任。

1.3 应在承担船舶的航行操纵前明确地告知值班驾驶员,当将航行责任交给值班驾驶员时也应予以明确告知。

1.4 应组织了望值班,并根据《海员培训、发证和值班规则》(STCW)公约和/或国家规则和规定,保证驾驶台组成航行值班人员(包括其本人)得到足够的休息时间。

1.5 应根据情况发布书面常规命令和特殊指令。

1.6 应考虑驾驶台的值班安排,在困难情况下或特殊情况时决定驾驶台必要的人员数量。

1.7 应保证所有驾驶台值班人员得到恰当的手动操纵船舶的训练,并持有相应的证书。

2. 值班驾驶员2.1 是船长的代表,其首要责任始终是船舶的安全航行,值班驾驶应始终遵守适用的海上避碰规则。

2.2 应保证始终使用一切的手段,包括但不限于视觉、听觉和电子的手段,以保证正规的了望。

2.3 应始终执行船长的书面的常规和特殊命令。

2.4 应保证在值班期间对发生的对船舶安全航行有作用的每一信息的更新,通知驾驶台值班人员。

2.5 应执行船舶安全管理体系(SMS)。

2.6 应经常检查和确认:●手动操舵或自动舵按船舶正确的航向行驶;●陀螺罗经和标准罗经的误差;●核对标准罗经和陀螺罗经的误差,罗经复示器与主罗经的同步;●每班至少转换试验手操舵和自动舵一次;●航行灯、信号灯和信号以及其他航行设备;●GMDSS设备工况和操作功能;●无人机舱(UMS)控制装置、报警和指示器。

2.7 无论何时一旦需要,应叫加强值班人员。

2.8 下列情况,应立即通知船长:●按照船长命令;●遇到或预料到能见度不良时;●对通航状况或他船的动态产生疑虑时;●对保持航向感到困难时;●对船位有任何怀疑;●主机及遥控装置、舵机或任何重要航行设备、报警或指示仪发生故障时;●无线电设备发生故障时;●在恶劣天气中,怀疑可能对船舶造成危害时;●遇到任何航行危险;●任何其它紧急情况或疑虑时。

船长常规命令样本

船长常规命令样本
适的量程,并远近交替使用;(4)根据船舶动态(对水移动、不对水移动或失控),鸣放能见度不良相应的声号;
(5)应将船位、四周环境和已采取的措施报告船长;(6)应认真瞭望,掌握船位,若船长亲自操纵,应协助船长
谨慎驾驶;(7)视情增加瞭望人员或派员瞭头;(8)值班轮机员接到驾驶台备车航行通知时,应立即报告轮机长;
11、经常监视航行设备、仪器工作情况。
12、督促本班水手认真值班,遵守《驾驶台规则》。
13、遇下列情况应立即报告船长,必要时可先采取措施:
(1)遇到或预料能见度不良时;(2)对通航条件或他船的动态产生疑虑时;(3)对保持航向感到困难时;
(4)在预计的时间未能看到陆地、航标或测不到水深时;(5)意外地看到陆地、航标或水深突然发生变化时;
14、船长在驾驶台指挥时,仍不可疏忽瞭望及其应尽的一切责任。
锚泊时:
1、保持VHF在当地港口规定的频道上守听。
2、经常校核锚位,防止本船及他船、水流急、风浪大、易走锚或海盗出没水域,应加强值班。
船舶保安:严格执行船旗国和港口国有关保安规定和《船舶保安计划》。
(9)轮机长应亲自下机舱检查、核实主机工况,使之随时可变速操作;(10)确认能见度不良的安全措施。
8、无论何时,需要时应毫不犹豫地使用车/舵和声光信号。
9、坚守岗位,在任何情况下,未经船长同意或其他驾驶员正式接替,不得擅自离开驾驶台。
10、认真进行海图作业和记载《航海日志》,执行船长布置的各项安全航行措施和船长命令。
5、正确操作ECDIS,监视、勤测和校核船位,保持在计划航线上航行。
6、能见度小于5海里时,值班驾驶员应:(1)报告船长;(2)通知机舱;(3)开启并正确使用雷达、ARPA设备;
(4)开启航行灯;(5)保持VHF、AIS航行安全信息值守;(6)加强瞭望。

航前指令

航前指令

DCX0302
航前指令(甲板部)
轮船长:
兹有同志派往你轮担任职务,请安排有关人员按下列指令内容,在开航前对其进行熟悉培训。

人事部经理/日期:
13、18、19、20、21、22项,厨工完成18、19、22项;本表一式二份,由人事部开具发放,表格完成后由船长保存一份,一份反馈给人事部存档,各保存3年。

航前指令(轮机部)
轮船长:
兹有同志派往你轮担任职务,请安排有关人员按下列指令内容,在开航前对其进行熟悉培训。

项目;本指令一式二份,由人事部开具发放,表格完成后由船长保存一份,一份反馈给人事部存档,各保存3年。

第一章船舶口令

第一章船舶口令

Chapter 1 Standard Orders on Board Vessel1.Helm (Wheel) OrdersWhen a ship proceeds at sea or into a harbor, is should be steered with great care. The pilot or the captain gives the helm orders to the steersman. The steersman must repeat and carry out all the orders correctly and immediately. When the orders have been carried out, the steersman must report the fact and the course being steered. The steersman is never allowed to mistake the starboard helm for the port helm and vice versa. A little carelessness may cause great damage or loss.Fig 1 Steering gearHelm OrdersOrder Reply Report Meaning 1 Port (or starboard) FiveProt (or starboard ) fiveWheel (is on) port(or starboard) five 5° of port (or starboard) rudder to be held 2Port (or starboard) ten Prot (or starboard ) tenWheel (is on) port(or starboard) ten10° of port (or starboard) rudder to be heldRudder angle3 Port (or starboard)fifteen Prot (or starboard )fifteenWheel (is on) port(or starboard) fifteen15°of port (or starboard)rudder to be held4 Port (or starboard)twenty Prot (or starboard )twentyWheel (is on) port(or starboard) twenty20°of port (or starboard)rudder to be held5 Port (or starboard)twenty-five Prot (or starboard )twenty-fiveWheel (is on) port(or starboard) twenty-five25°of port (or starboard)rudder to be held6 Hard-a-port (orstarboard) Hard-a-port(or starboard)Wheel hard-a-port(or starboard)Rudder to be held fullyover to port (or starboard)7 Midship Midship Wheel’s amidships Redder to be held in thefore and aft positionrapidly8 Ease helm Ease helm Wheel’s amidships Redder to be held in thefore and aft positiongradually9 Ease to × (degree) Ease to × (degree) × of port (starboard) wheelon? Reduce amount of rudder to that ordered and hold10 Steady Steady Course × × ×Reduce swing as rapidly aspossible11 Steady as she goes steady as she goes Steady on course × × ×Steer a steady course onthe compass headingindicated at the time of theorder12 Course × × ×Course × × ×Course on × × ×13 ×degrees to port(or starboard ) × degrees to port (orstarboard )Course × × ×When revising the courseat small angle, it indicatesthe degree of compass, notthe rudder angle14 Nothing to port(or starboard) Nothing to port (or starboard)15 Course again Course again Course on × × ×Order to back to originalcourse16 Mind your rudder Yes , sir17 What rudder? × port (or starboard) Inquire the current rudderangle18 How answer? Very good / Very slow / Noanswer Inquire the steerage at that time19 Keep to themiddle of thechannel20 Keep buoy / mark/ beacon …onport (or starboard)side21 Are you on thecourse?22 Right on thecourse23 What heading? Course × × ×24 Report if she doesnot answer wheel25 Finished withwheel Finished with wheel Give the order when wheelis no longer used New words and expressions1 officer on watch 值班驾驶员2 Steersman [ ♦♦♓☯❍☯⏹] n. 舵工3 hard-a-porthard-a-starboard 左满舵右满舵4 Easeease helm [♓ ] v. 放松回舵5 midship [ ❍♓♎☞♓☐] n.ad. 船中部;正舵6 steady [ ♦♦♏♎♓] a. 稳定的把定(操舵口令)7 channel [ ♦☞✌⏹●] n. 水道;航道8 buoy [♌♓] n. 浮筒;浮标9 beacon [ ♌♓☯⏹] n. 立标(固定花礁、滩上的导航标杆);指向标10 heading [ ♒♏♎♓☠] n. 船首方向;标题11 wheel [♒♦♓●] n. 舵轮;驾驶盘12 finished with wheel n. 完舵Notes1.The steersman must repeat and carry out all orders correctly and immediately.舵工必须正确地复诵,并立即执行所发出的一切命令。

轮机长常规命令范本

轮机长常规命令范本

轮机长常规命令范本1. 引言作为轮机长,你是船舶上的技术负责人,负责船舶的动力系统和机械设备的操作和维护。

你需要与船上的其他成员密切合作,确保船舶运行安全顺畅。

本文将提供一些轮机长常用的命令范本,以帮助你在工作中更好地与团队成员沟通。

2. 常规命令2.1 准备工作在开始工作之前,请确保以下准备工作已完成:•检查所有动力设备是否正常运行,并及时报告任何异常情况。

•确保所有必要的维护和修理工作已经完成。

•检查油水分离器、滤清器、冷却水系统等设备是否正常运行。

•确保所有相关文件和记录都完整且易于访问。

2.2 启动指令在准备好启动发动机之前,请使用以下指令与团队成员进行沟通:1.“请关闭所有不必要的电气设备,并确保所有人已离开发动机室。

”2.“请打开主电源开关,并将发动机控制台设置为自动模式。

”3.“请打开冷却水系统,并确保水温在正常范围内。

”4.“请将燃油阀门打开,并确保燃油供应正常。

”5.“请在控制台上将启动按钮设为准备状态,并通知我准备好了。

”2.3 运行指令一旦发动机成功启动,请使用以下指令与团队成员进行沟通:1.“请监测发动机运行情况,确保温度、压力和转速等参数在正常范围内。

”2.“请检查润滑油和冷却水的质量和量,确保其在适当的标准范围内。

”3.“如发现任何异常,请立即报告并采取必要的措施来解决问题。

”4.“请定期检查机舱内的温度、湿度和氧气含量,确保环境条件符合安全标准。

”2.4 停止指令当需要停止发动机时,请使用以下指令与团队成员进行沟通:1.“请将发动机控制台设置为手动模式,并将所有操作员设备复位到初始状态。

”2.“请关闭燃油阀门,并确保燃料供应切断。

”3.“请关闭冷却水系统,并检查系统的压力和温度是否恢复正常。

”4.“请关闭主电源开关,并确保所有电气设备都已停止运行。

”3. 总结作为轮机长,你的指令必须清晰明了,以确保团队成员能正确理解并执行任务。

本文提供了一些常规命令范本,以帮助你在工作中更好地与团队成员沟通。

船舶规范表

船舶规范表

2 30 35
200 55 870
第 2 页
转速(rpm) 轴承型号
船舶规范
船舶技术规范
空 压 辅 机 空 压 机 电 动 机 空 压 机 原 动 机 主 空 气 瓶 副机 空 空 气 气 瓶 瓶 应急 空 气 瓶 分 油 机 燃 油 分 油 机 电 动 机 供 油 泵 加 热 器 分 油 机 电 动 机 供 油 泵 加 热 器 分 油 机 电 动 机 供 油 泵 加 热 器 制 造 厂 型号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂年月 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 出厂年月 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 出厂年月 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 出厂编号 出厂年月 制 造 厂 型 号 出厂编号 制 造 厂 型 号 SUCTION GAS ENGINE MANUFACTURING CO.,LTD. TCAX22 台数 1983.11 工作压力(MPa) TCAX 221421-23 设计压力(MPa) 台数 额定功率(kw) 电压/电流(V/A) SUCTION GAS ENGINE MANUFACTURING CO.,LTD. TCAX18 台数 1983.11 工作压力(MPa) TCAX 18112 设计压力(MPa) 台数 额定功率(kw) 电压/电流(V/A) HEMMI IRON WORKS CO.,LTD. VERTICAL 1983.4 4759 HEMMI IRON WORKS CO.,LTD. VERTICAL 1983.4 4759 HEMMI IRON WORKS CO.,LTD. VERTICAL 1983.4 4759 KYOTO MACHINERY CO.,LTD. ALFA-LAVAL WHPX 410 TGD-20 4015425-26 台数 工作压力(MPa) 试验压力(MPa) 台数 工作压力(MPa) 试验压力(MPa) 台数 工作压力(MPa) 试验压力(MPa) 台数 额定分离量(L/h) 台数 额定功率(kw) 电压/电流(V/A) KYOTO MACHINERY CO.,LTD. 538721-87 KYOTO MACHINERY CO.,LTD. XLV 90-150 XL 11200 KYOTO MACHINERY CO.,LTD. ALFA-LAVAL MAP*204TGT 4020738 台数 2 2 30 46.5 1 9 15 1 30 46.5 2 5000 1 9 14 排 量(m /h) 功 率(kw) 转 速(rpm)

船舶海事安检代码

船舶海事安检代码

安检代码00No Action T aken 无不需采取措施10Deficiency Rectified 缺陷已纠正12All Deficiencies Rectified 所有缺陷已纠正15Rectify Deficiencies At Next Port 在下一港口纠正缺陷16Rectify Deficiencies Within 14 Days 在14天内纠正缺陷17Master Instructed to Rectify Deficiencies Before Departure 要求船长在离港前纠正缺陷18Rectify Deficiencies Within 3 Months 在三个月内纠正缺陷19Entrance Prohibition for ship without Certification未经认证的船舶禁止靠港20Ship Delayed to Rectify Deficiencies 船舶延期离港以纠正缺陷25After Delay Allowed to Sail (*Specify Date) 延期后允许开航(注明日期)30Ship Detained 滞留船舶35Detention Rised (*Specify Date) 解除滞留(注明日期)36Ship allowed to sail after follow-up detention 船舶再次滞留后允许开航40Next Port Informed 通知下一港口50Flag State /Consul Informed 通知船旗国/领事馆55Flag State Consulted 咨询船旗国60Region State Informed 通知本区域成员国70Classification Society Informed 通知船级社80T emporary Substitution of Equipment 临时更换设备82Alternative equipment or method used 使用替代设备或方法85Investigation of Contravention of Discharge Provision (MARPOL)违反(MARPOL)排放规定的调查90Letter of warning issued 签发警告信95Re-inspection Connection with Code 90 根据签发的警告信重新检查96Letter of Warning Withdrawn 收回警告信97Destination Unknown Information 目的港信息未知99Other (Specify) 其他(具体说明)表二:Code代码Meaning含义Actions T aken需采取的措施ADetainedGrounds for detention 滞留的原因BRectifiedDeficiency rectified 缺陷已纠正CBefore DepartureRectify the deficiency before departure 在开航前纠正缺陷DWithin 14 daysRectify the deficiency within 14 days(1) 在14天内纠正缺陷At the next portRectify the deficiency at the next port(1)在下一港口纠正缺陷FAgreed Class ConditionAs in the agreed class condition根据已同意的船级条件GWithin 3 MonthsRectify non-conformity in three months(2)在三个月内纠正缺陷HMajor NCRectify major non-conformity before departure (3) 开航前纠正主要不合格项JAt Agreed repair portAt an agreed repair port (4) 在经允许的港口修理KT emporary repairT emporary Repair to be carried out 进行临时修理Flag consultedFlag State Consulted 咨询船旗国MLOW issuedLetter of Warning issued 签发警告信NLOW withdrawnLetter of Warming withdrawn 收回警告信OOperation StopedProhibition to continue an operation 禁止继续操作PT emporary SubstituteT emporary substitute of the equipment临时更换设备QOtherSpecify unusual circumstances (free text)说明异常情况(格式不限。

老轨业务4

老轨业务4

船舶能量利用效率可作为船舶热能利用效率的综合性指标
评价各类船舶动力装置的经济性应采用(推进装置的推进效率)
废气锅炉是按标定工况设计的: 进气温度255℃,排气温度188℃.
4S M/E废气锅炉进口温度约400℃,可利用排气热量的62%
2S M/E废气锅炉进口温度约280-300℃可利用排气热量的40%
废气锅炉的排温不应低于(露点)
为最大限度的利用排气废热,在标定工况下废气锅炉排气出口温度t2=露点+⊿t
⊿t 不应小于(25℃)
通常t2与给水温差,t2与蒸汽温度差都应≥40-60℃
其目的是保证: (受热面上任何一个部位的排温均高于水温)
要想获得更多的余热和废气锅炉蒸发量,必须: (使蒸汽压力和饱和温度都降低)
第四章
评价船舶柴油机动力装置的经济性标准是: (动力装置的总效率)
动力装置的总效率: 所有耗能设备的有效热能之和与所消耗总热能之比
(推进装置的推进效率:推进轴上的总有效功率与推进装置消耗的热量之比)可用来评价船舶动力装置的经济性,主要是因为考虑了:(推进装置的燃油消耗)
比较同类型船舶不同类型动力装置的经济性,应采用(船舶能量利用效率)
典型பைடு நூலகம்废气锅炉有:
标准废气锅炉系统是单压蒸汽锅炉
带汽轮发电机的废气锅炉系统(其中包括:预热器,蒸发器,过热器)
目前炉水处理采用单一混合药剂,其主要成分是: 磷酸钠
投药量是根据: 酚酞碱度
炉水碱度保持适宜是为了抑制: 电化学腐蚀
碱度高,含盐量高,均采用(上排污)处理
炉水处理的目的: (降低硬度,防止结垢; 保持碱度,防止内部腐蚀)
蒸汽压力高,(产气量下降),为达到节能的目的,应根据使用对象确定(仅用于供热系统的,选用饱和蒸汽可产生更多的蒸汽量.需带动辅助机械的,可将压力提高)

常用航海标准舵令

常用航海标准舵令

表5-1 常用的航海标准舵令除上表标准舵令外,以下舵令用得也较多:“Port/Starboard a little”……………………………………………………….“左/右舵一点”“Port/ Starboard easy”……………………………………………………….“左/右舵慢”“Ease the wheel”… ……………………………………………………………..“回舵”“How answer?”………………………………………………………………“舵灵吗?”“How is the steering?”……………………………………………………“舵灵吗?”“Answers all right”……………………………………………………………“舵很灵”“Answers too slow”……………………………………………………………“反应很慢”“No steering/Steerage”………………………………………………………“舵不灵”“What rudder?”……………………………………………………………… .“舵角多少”“Port/Starboard rudder a bit sluggish”………………………………“左/右舵有点迟缓”按航向(罗经)操舵舵令:“Steer 150°”…………………………………………………………………… .“走150度”“Course 275°”…………………………………………………………………“走275度”“steer one eight two”…………………………………………………………“操182度”“Steady on one eight two”…………………………………………………“把定在182º”“Course on one eight two”…………………………………………………“航向到182º”“Course again”……………………………………………………………………“航向复原”“What course?”………………………………………………………………… .“航向多少?”“Are you on your course?”……………………………………………… ..“你在航向上吗?”按导标操舵舵令:“Heading to the buoy”………………………………………………………“对准浮标走”“Keep straight to the lighthouse”………………………………………“对准灯塔走”“Keep to middle of channel”…………………………………………… .“保持在航道中央走”“Leave the buoy on the starboard /port side”……………………“把浮筒放在右/左边”“Middle the two buoys”……………………………………………………“向两个浮筒中间走”“Steer on…buoy/…mark/…beacon”..………“对着……浮标/……物标/……立标行驶”。

航海常用命令

航海常用命令

船上常用命令Ten degrees to port 向左10度Ten degrees to starboard 向右10度Fifteen degrees to port 向左15度Fifteen degrees to starboard 向右15度Two shackles in water 兩節入水Twenty-five degrees to port 向左25度Twenty-five degrees to starboard 向右25度Three shackles in water 3節入水Three shackles on deck 3節甲板Thirty degrees to port 向左30度Thirty degrees to starboard 向右30度Four shackles in water 4節入水Four shackles on deck 4節甲板Five degrees to port 向左5度Five degrees to starboard 向右5度Five shackles in water 5節入水Five shackles on deck 5節甲板Six shackles in water 6節入水Six shackles on deck 6節甲板Seven shackles on deck 7節甲板Aback astern 擋水(舢板用槳阻止前進)Ahead one port 左進一(雙推進器の車鐘口令)Ahead one starboard 右進一Ahead one 前進一Ahead three again 再進三(緊急情況下車鐘口令)Ahead three 前進三全速前進(車鐘口令)Ahead two 前進二Ahead 前進Ahoi 喂(招呼他船の喊聲)Ahoy 喂(招呼他船の喊聲)All aboard 全體上船請上船開船啦All aport (雙車)左滿舵All astarboard (雙車)右滿舵All clear aft 船尾全部清爽All clear ahead 船首全部清爽All clear 全清爽好(指離泊,帶纜,拋錨完畢)解除警報All fast 全部挽牢統統帶好All finished 都完畢All gone [纜]全部解掉(解纜回報)All hands aft 全體船員船尾集合All hands ahoy 全體船員到甲板上集合All hands hey 全體船員到甲板上集合All hands high 全體船員到甲板上集合All hands on deck 全體船員到甲板上集合All hands 全體船員全體船員到甲板上集合All hard 全體用勁(蕩舢板口令)All hatches 所有艙口(開關艙口令)All let go aft 解掉全部尾纜All made fast 全部[纜繩]挽牢All stop 雙車停(車鐘口令)All's well 一切正常[答話]Alongside port 靠左舷Alongside starboard 靠右舷Anchor apeak 立錨錨正離底(起錨回報)Anchor atrip 錨離底Anchor awash 錨[露]出水(起錨報告)Anchor away 錨離底(起錨報告)Anchor aweigh 錨離底(起錨報告)Anchor bites 錨抓底了Anchor brought up 錨已抓牢錨抓牢了Anchor clear 錨清爽(起錨報告,指錨離底,沒有絞纏)Anchor foul 錨糾纏Anchor fouled by the flukes 錨鏈纏住錨爪Anchor fouled by the stock 錨鏈纏住錨杆Anchor fouling 錨纏住Anchor holding 錨抓底了Anchor holds well 錨抓得很牢Anchor in sight 錨看見了(起錨報告)Anchor is away 錨離底Anchor up and down 錨鏈垂直Anchor up 錨出水了Anchor's aweigh 錨離底A-peak 立槳(操艇);立錨(錨將離底)Astern 後退。

QSMI06-34-F01 老旧船管理跟踪表

QSMI06-34-F01 老旧船管理跟踪表

否□
18年以上船舶应在每航次装货前、卸完货后进行检查并填写本表格,用“老旧船管理文件”保留起来;
在装卸货过程中,要做好分轮装卸计划(要求分3轮),合理排注压载水,避免压载水和舱里 分轮次数: 次 货物的合计量与相临舱室相差太大而产生过大弯矩、剪力。装卸作业过程中是否注意观察六 泊位最小可用水深: m 面水尺和核对泊位可用水深,以避免发生坐浅情况。 当天最大吃水: m; 是否坐浅:是□ 否□ 在开航前,核对船体舯垂和舯拱情况,最大拱垂不得大于两柱间长的一千二百分之一。要与 吃水:fp: mp: ap: 前2航次进行比较,以考虑是否出现新的变形。长期出现异常舯垂和舯拱应加以说明。 fs: ms: as: 与前次比较舯垂/舯拱大/小: cm; 说明: 进出港时,是否按有关规定留足富裕水深? 基深: m;潮高: m 富裕水深: m; 1)遭遇大风浪时,要注意水密状况、船体因大风浪震动带来的损害,酌情考虑采取相应的措 风浪等级: 避风/调整航向:是□ 施,如进入避风锚地或使用备用航线等。2)如当时环境许可或大风浪过后要加对甲板设备、 测量情况是否异常:是□ 否□ 水密设施、油舱、水舱及污水井的测量。 航行途中是否遭受台风威胁、影响?是否及早使用备用航线或选择进入避台锚地? 是□ 否□ 措施: 通信设备、消防、救生等应急设备是否正常可用? 检查情况:是□ 否□ 纠正情况:
版本号:QSMS-6
表号:QSMI06-34-F01
老旧船管理跟踪表
船名: 航线/航次: 检查日期: 大副/实际检查者签名: 序号 检 查 项 目 备 注 1 配载时要全面考虑货物种类、船舶纵向强度和局部强度,合理配载,使船体受力均匀,防止 货物名称: 船体严重变形。 配载及堆装均匀情况:一般□ 装货前和卸货后由大副或木匠、水手长对大舱进行检查,特别注意: 1 )强力构件、肋骨是否 检查结果: 2 脱焊或过度锈蚀?2)前后壁板、下边柜斜坡板、高边柜底版、管系、澳梯和直梯等是否受碰 纠正情况: 损或锈坏?3)污水井是否畅通?4)舱口围板及支撑板才、舱盖板等是否受碰损或锈坏?5) 水密门、道门胶槽及手柄是否锈蚀或影响有效关闭?6)主甲板在船舯附近、艏楼与NO.1舱交 界处是否有裂痕?7)通风筒是否能关闭到位?

VTS常用船舶操纵英语 (1)

VTS常用船舶操纵英语 (1)
8
一、船舶操纵基本术语及常识
进出港遇到下列情况,应报告海事主管部门: 泊位不符合安全靠离条件; 能见度低于港口规定的限制要求及引航标准; 风大流急无足够拖轮; 港口和航道水深不符合要求; 航标异常; 引航员明显不称职或存在其他不适任时; 其他危及船舶安全的情况。
船舶进入VTS辖区直至最后到达目的地后锚泊、 靠泊通常需要运用车、舵、锚、缆、拖轮进行操 船
20
旋回直径diameter of turning circle 紧急停车距离Distance in crash-stop
How long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard? 海上航速Full sea speed 航道航速Fairway speed 操纵航速maneouvring speed 进距advance 横距transfer distance 操纵速度manoevring speed drifting 漂航 transit 通过 underway 在航 traffic lane通航分道 stand on 直航;giveway 让路
手操舵保持舵效约为3节、自动舵能够有效保向的最低航 速为8节。
船舶进港操作:船舶由海洋驶入港口(VTS管理区域)应 适时将海上航速(sea speed)或常用航速(normal speed) 改为备车航速(stand by speed)或操纵航速 (manoeuvring speed),其减速过程,一般应根据船舶种 类、类型、主机功率、进港航道情况、水文气象等分阶段 实施降速。通常情况下,海上航速到操纵航速需要一个备 车过程,各船舶所需提前时间不同。
21
22
二、船舶操纵场景会话范本
1、引航 2、抵达、靠泊、离泊和离港 3、锚泊 4、航向 5、会遇局面 6、拖轮协助及拖带 7、潮汐和水深 8、推进系统 9、雷达 10、航道航行 11、定线通航 12、大雾、大风浪、冰区航行 13、船舶常见违章通话范例 工作资料收集\AVI

船舶常用口令

船舶常用口令
4. Mooring and Unmooring Orders
口令
说明
单绑
Single up.
离码头时,头缆,前倒缆、后缆、后倒缆各留一根,其它缆解掉.离浮筒时,前
后各留回头缆其它缆及链解掉
船尾缆全部解掉
All let go aft.
……缆解掉
Let go…·line.
船尾全部清爽
All clear aft.
微速后退
Dead slow astern!
后退一
Slow astern.
车微退
Engine dead slow ahead
后退一
Slow astern.
车退一
Engine slow astern.
后退二
Half astern.
后退二
Half astern.
车退二
Engine half astern.
Port ( starboard )five.
五度左(右)
Wheel port star-board)five.
操舵角到口令所需舵角
左(右)舵十
Port(starboard)ten.
左(右)舵十
Port(starboard)ten.
十度左(右)
Wheelport(starboard)ten.
左(右)舵十五
APPENDIXIIISHIP ORDERS BooK2
常用船舶口令
1. Telegraph Orders
口令
Order
复涌
Reply
报告
Report
单车

备车
Stand by engine.
备车
Stand by engine.

船舶演习大全补充版

船舶演习大全补充版

船舶演习大全补充版
(封闭舱室)进入和救助演习
1530 船长在驾驶台广播:模拟进入压载舱救助晕厥人员,要求人员迅速行动。

1532 全体船员到集合站集合,大副查看器材携带情况并点名后报船长。

1533大副令检查呼吸器、气体探测仪、及通讯设备等状况。

1535检查呼吸器、气体探测仪、及通讯设备正常,营救人员已熟悉通讯程序,营救工作准备就绪,报船长,1536 船长命令大副带领有关人员对压载舱氧气进行测量。

1537 压载舱氧气含量测量完毕,大副报船长需人员穿戴呼吸器下舱营救,
1538船长令人员下舱营救,
1539模拟人员下舱营救。

1545模拟营救工作顺利完成,大副报船长。

1546大副讲解急救和复苏注意事项及气体探测仪使用方法,三副讲解呼吸器使用程序。

1556大副讲评。

1558大副讲评完毕报船长,1600 船长讲评宣布船舶演习结束。

为什么船舶轮机长叫“老轨”

为什么船舶轮机长叫“老轨”

为什么船舶轮机长叫“老轨”有些刚上船的船员,或刚到航运部门工作的人,误解这样的称呼,以为是”老鬼”、”二鬼”,是对这些轮机员的藐视或污蔑。

其实,这样的称呼并没有任何藐视或污蔑的意思,轮机人员对这样的称呼并无反感。

如果在“老轨“、“二轨”后面加上个“师傅“两字,那就是很尊敬的叫法。

·到底为什么把轮机员称为“轨”呢7从上世纪40年代后期我进航海学校读书开始,直到我在海运局、远洋公司工作,我曾问过很多很多老轮机长,回答差不多部是一样的。

在中国交通运输事业发展史上,19世纪中期先有铁路、蒸汽机车,直到19世纪末才有蒸汽轮船。

而到20世纪30年代初,才有中国人在船上当轮机员。

这些轮机员大多是在铁路从事机车操作或修理出身。

船舶机舱的“生火”、“加油”和“机匠”的称呼和铁路相似,但轮机员、轮机长的职务铁路并没有,于是,人们按照铁路的“轨”称呼这些轮机人员,并把轮机长尊称为“老轨师傅,或简称“老轨”。

记得1947年,我在重庆高中毕业后到上海考进吴凇商船专科学校轮机科时,正好有一批轮机人员参加航政局主办的职务证书考试。

我被抽去帮助他们笔试(当时有些参考人员不会写字,当局就把我们请去当代笔),接触过几位“老轨”。

我问过他们这样的称呼怎么来的,他们都说从铁路来的。

上世纪50年代,我和老辈的轮机长沈祖挺在起工作知道他于1943年就在英国船上任轮机长,应该是中国最早的轮机长之了。

我也曾问过他这个“老轨“的问题,他的回答就是上文我所介绍的。

在广东和香港又是另一种称呼“老轨”的叫浩,大多在上海以及北方沿海,而在广东和香港,则称轮机长为“大车”,大管轮叫二车“,二管轮叫“三车”.三管轮叫”四车”(书写时所有车字均加”人”字旁)。

轮机员称”车人“。

现在在广东已不再这样称呼,而采用上海的叫法。

只有香港的船舶很多仍按这种称呼。

国外的称呼方法国外船舶对轮机长、轮机员的称呼和我们有所不同。

他们称轮机长ijChiefEngineer.(中译应为总工程师),轮机长以下hSecondEngineer(第二工程师,相当我们的大管轮),ThirdEngineer (第三工程师).FourthEngineer(第四工程师)。

SMSP-6.4-FCR3(2.0) 船长开航前重要指令

SMSP-6.4-FCR3(2.0) 船长开航前重要指令

SMSP-6.4-FCR3(2.0)
船长开航前重要指令
我轮预定年月日时开航,请全体船员务必在日时前按岗位职责和部门长
备注:1、船舶开航前,由船长书面下达开航前指令;
2、各部门长和相关主管按指令认真执行,填报完成情况并确认;
3、本表的填写,并不免除各主管人员按体系规定填写航海日志、轮机日志和电台日志等记录的责任;
4、船长在《船长其他要求和评注》栏内,确认本轮符合开航条件后方可开航;否则应进行进一步的整
改和准备直到所有条件均满足为止;本表存船档船长NO.11(F)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Outgoing watchkeeper should relay and inform the incoming watchkeeper all relevant information regarding all matters and any special operations taking place during the period.Outgoing watchkeeper should never leave his post unless properly relieved.Relieving of watch keeping duty should always take place inENGINE CONTROL ROOM.
In no occasion is anyone to be wearing t/shirt, pant and slippers while in the engine room and most especially while working in the engine room.
The vessel is categorized asUMSship; hence all Engine personwill alternately be rotated between 2EO & 3EO that starts from Noon to Noon. Daily the assigned Duty Engineer will be in-charge in attending all engine room operations, alarms, log book entries, other requirements, etc. Assigned Duty Engineer of the day will go around normal day work and will transfer to cabin watch after 1700 hours.
No smoking in engine workshop is allowed.
During watchkeeping routine,Incomingwatchkeeper should report to the engine room at least 10 minutes before starting their duty. HE should make a brief tour around the engine room and make sure that all machinery’s are in normal working conditions. If or when he noticed some abnormalities. He should inform the outgoing watch keeper to be able to rectify any existing defects.Incoming watch keeper should only accept the watch and takes full responsibility only if he is satisfied with all the conditions of all machinery.
Ensure that two generators are in service (three generators if required) and synchronized on panel board for additional electrical power required for safe maneuvering of vessel.
PURIFIERS– Check gear oil level, maintained required temperature and pressure, L.O. purifier feed Oil inlet temp maintained at 80oC.
AIR COMPRESSORS– Check sump oil level, checked required pressure of L.O., cooling water, LP & HP air pressure.
All required safety precautions have to be discussed and followed before any hot work is carried out. Fire fighting equipment should be on standby during the entire period of hot work.
AUX. ENGINE– Exhaust gas outlet temp in each cylinder must not exceed 380oC, JCW outlet temp maintained at 68-72oC, F.O. pressure at 5.0 kg/cm2, LO pressure at 3.5~4.5 kg/cm2, boost air temp not exceeding 50oC, and other temperature and pressure standards according to manufacturers instruction manual. Additionally, when Aux. Engine is running, Duty Engineer should visually check rocker arm lever mechanism to ensure that all rotor caps are rotating, rocker arms lubrication are sufficient and no leaking of fuel pipe system.
STEERING GEAR– visually check for oil level on steering gear system (L.O. overhead tank) and check if it has any leakages in piping and gland system.
EXHAUST GAS ECONOMIZER– soot blow at least 2x a day during full speed navigation.
ANY FOUND DEFECT/ABNORMALITIES HAS TO BE REPORTED IMMEDIATELY TO C/E OR 2NDENGR WITHOUT DELAY.
Prior to vessels maneuver duty engineer should call or inform the Chief Engineer without fail.
All welding equipment namely electric welding machine and oxy-acetylene cylinders have to be switched off or main cylinder valves shut respectively when taking break &/or before going off duty/stopping work.
TANK SOUNDINGS– All engine room tanks have to be sounded every day and recorded.
ENGINE LOGBOOK ENTRIES– Engineers are the one directly responsible of all entries made in Engine Room Logbook and should be countersigned daily.
Watch keeping duty can also be implemented during some critical operations, which will be decided under the discretion of the C/E.
Watch keeping is strictly imposed during all maneuvering operations and cargo operations of vessel. (E2 format).
Hot works in engine room (electric welding and gas welding) should always be limited to within the Engine Room Workshop.
Any hot works required outside the Engine Room Workshop to have HW Permit.
MAIN ENGINE– Exh gas outlet temp in each cylinder must not exceed 350oC, JCW outlet temp maintained at 80-82oC, Pump mark (load indicator) not exceeding 5.7, LO temp maintained at 45oC, Scav air temp not less than 50oC, RPM must not exceed 76RPM, T/C RPM between 10200 ~ 10400, and other temperature and pressure standards according to manufacturers instruction manual
ELECTRICIAN should be on standby in Engine Control Room during maneuvering operations.
相关文档
最新文档