周至方言亲属称谓词的内外比较

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

周至方言亲属称谓词的内外比较

【提要】本文分析比较周至方言亲属称谓词的内部、外部差异。用对照法比较方言内部几个代表点的差异,从音节和意义的角度比较周至方言亲属称谓词和普通话亲属称谓词的差异。

标签:周至;亲属称谓词;内部差异;外部差异

周至县位于陕西省关中西部的秦岭、渭水之间,为陕西最古老的县份之一。古称盩厔县,1964年简化为周至。周至方言属于中原官话关中片,该县境内方言可大体分为四个小片。第一小片,以终南镇为代表的东乡话;第二小片,以二曲镇为代表的西乡话;第三小片,以富仁乡为代表的方言狭岛;第四小片,以板房子为代表的山里话。[1]

一、各代表点方言之间亲属称谓词的差异

周至方言中,前三方言小片位于周至县北区,地处浅山平原,占全县面积的三分之二,人口是百分之九十八,是周至方言的代表地区。这三小片方言虽然有一定的地域差异,但无论在语音方面,还是词汇方面都有很大的一致性。第四小片方言位于县城南区,地处深山,人口只有0.9万人,都是清嘉庆年间及以后,从湖广、四川、紫阳、镇巴等地迁移过来的难民。也有从关中平原迁入山里逃荒的人。因此,相对而言和周至北区方言差别较大,尤其亲属称谓语方面,自家坚持自家的传统叫法。在笔者调查的过程中,当地人都一致认为他们山里话是“南腔北调”,亲属称谓语大都保持着各自家族的叫法,尤其对自己祖父母、父母亲的叫法更是五花八门。综上,因为北区内部差异不大,而南区和北区差异较大,因此本文比较周至方言亲属称谓词的内部差异,侧重比较南区“山里话”和北区的差异。

我们以中国社会科学院语言所编制的《汉语方言词语调查条目表》中的亲属称谓词条目为基础,针对周至方言的实际略微增减,共有68条基本亲属称谓词语。以此作为周至方言亲属称谓词内部比较的基本依据。将周至、板房子陈家、板房子徐家、沙梁子四个代表点的亲属称谓词异同进行比较。[1]

下面分类对照内部有差异的方言词汇,一般不注音。一词有几说的一般采用最常用的背称面称都用的,如果没有背称面称都用的,则选背称说法。[2]板房子徐家写为板房子1,板房子陈家写成板房子2。

二、周至方言亲属称谓词与普通话亲属称谓词的差异

周至方言作为中原官话的一种小方言,其词汇和普通话存在较大差异。本节比较两者的差异,比较条目以周至话老派为主,必要时采用其他点的个别词条。

方言亲属称谓词和普通话亲属称谓词的差异,这要表现在音节差异和意义差

异两方面。下面分别讨论。

1、音节差异

音节差异即在表示同一意义的亲属称谓词汇中,方言与普通话在音节上存在差异。

第一,方言中是单音节,普通话中是双音节:

伯——伯父舅——舅父姑——姑妈姨——姨妈

哥——哥哥姐——姐姐爸——叔父嫂——嫂子

第二,方言是双音节,普通话是三音节,这样的数量不多:

老爷——曾祖父老婆——曾祖母姑婆——姑奶奶

姨婆——姨奶奶妗婆——舅奶奶舅家——姥姥家

第三,方言是三音节,普通话是双音节,这样的情况数量也不多:

丈母哥——内兄丈母爸——岳父丈母姨——岳母

屋里人——妻子外头人——丈夫她侄儿——内侄

在音节上的差异,周至方言亲属称谓较普通话的正规化书面化体现出简单、直接、随意的特征。

2、意义差异

这里指的意义是亲属称谓词的词汇意义,即狭义的词义。在周至方言中的亲属称谓词汇表现出极强的模糊性。词义的模糊性指的是词义的界限有不确定性。

[2]与模糊相对的是精确,普通话的亲属称谓词汇与陈仓区方言相比则具有明显的精确性。这主要体现为方言中一个亲属称谓词的几个义项,在普通话中分别有几个词汇与之对应。例如方言中的亲属称谓“姨”不仅用来称呼自己母亲的姐妹,表叔的妻子,还可用来称呼任何一位与自己没有任何血缘关系的女性,比如问路时碰到一个陌生的女性,就可以这样问:“姨,去某某地怎么走?”与这种多义项的模糊性词汇相对的普通话中的精确词汇则表示为:称呼母亲的姐妹用“姨妈”,称呼陌生的女性用“阿姨”,比如问路时常说:“阿姨,去某某地怎么走?”类似的还有以下称谓:方言中用“儿子”来称呼自己的儿子,还可用来称呼男婴,与之相对应的普通话则分别用“儿子”、“男孩”来称呼。比如“她生了一个儿子”在普通话中就是“她生了个男孩”。还有“女子”这个称谓,在方言中表示自己的女儿,也用来称呼女婴,普通话中则用“女儿”、“女孩”来分别称呼。“老婆”这个称谓在方言中既表示曾祖母,也用来称呼老年女子,而在普通话中,对这两者则有专门的称

呼“曾祖母”、“老婆婆”。方言中的“姊妹”既包括姐妹也包括兄弟,而在普通话中兄弟和姐妹是分别称呼的。

总之,亲属称谓词汇反映的是人们对血亲与姻亲关系的认识与界定,它是各种语言里固有的、古老的、稳固的词中的一部分。因而它能更多的保留词语的原始语音、语义及文化内涵,呈现出鲜明的民族性与地域性。周至这块拥有悠久历史文化底蕴的宝地,其方言传承了众多古老的历史,亲属称谓作为方言中的一类,较好的保留了比较古老的语音形式,继承了古老的传统习俗,并与普通话存在着较大的差异,而这些都可以为探究周至方言语音及其特点提供有价值的参考资料。

【注释】

[1] 因为板房子乡移民从不同地方移入,经过五六代人的接触和交流,语音方面已经表现出很大的一致性,但是在词汇方面,尤其是亲属称谓词方面老派仍然各自保留自己祖祖辈辈的传统称谓方法。因此笔者对板房子乡从湖广地带移民过来的陈家和从四川移民过来的许家都作了调查,基本能代表板房子乡亲属称谓词使用的现状.

相关文档
最新文档